А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Теперь, однако, один из них качает ребенка, будто бы всю жизнь только этим и занимался, а другой через шесть месяцев окажется точно в таком же положении.— Эвелина?Она стряхнула с себя задумчивость.— Прошу прощения, Эмма. Что вы сказали?Герцогиня улыбнулась:— Я просто спросила, нужна ли тебе помощь, чтобы воплотить свой план в жизнь?— Спасибо, нет. Я постараюсь справиться со всем сама.Не то чтобы она не могла принять помощь… но Сент думал о ней как об умственно отсталой простушке, способной лишь развлекать мужчину в постели. Если она примет чью-то помощь, маркиз непременно узнает об этом и обязательно что-нибудь скажет — и все это перед советом попечителей. Нет, это будет целиком ее план и она самостоятельно реализует его.— Да, конечно. Но помни, что в любой момент можешь обратиться ко мне с любыми вопросами.Поболтав еще немножко о моде, Эвелина и Люсинда покинули гостеприимный дом Бракенриджей. Что ж, начало положено. Но сейчас, глядя на кучу взятых у Эммы книг, Эвелина чувствовала, что вряд ли сможет придумать что-нибудь приемлемое. Да и «приемлемое» не совсем подходит. Ее план должен быть совершенным и готов через два дня.Однако этот план не единственное, что должно быть готово. Эвелине нужно очень постараться, чтобы маркиз де Сент-Обин больше не заставил ее сбежать. И чтобы не смог больше поцеловать. Какие бы развлечения он ни готовил для себя, ему придется обойтись без ее помощи.
Сент-Обин прищурился.— Я еще не настолько пьян, чтобы дать вам средства на подсчет содержимого складских помещений, Ратледж.Тимоти Ратледж мрачно взглянул на маркиза, и его напряженная поза стала почти униженной.— Уже шестьдесят лет туда сваливают старую мебель, картины и…— Если вы столь любознательны, — перебил его Сент, — считайте сами. — Он наклонился вперед. — Но если выяснится, что вы украли хоть одну вещицу, я буду очень… расстроен.— Я…— Бросьте это, Ратледж, — сердито проговорил сэр Эдвард Уиллсли, допив остатки своего портвейна. — Я тоже бы этого не одобрил.Вы должны проявлять больную изобретательность при планировании своих махинаций, если хотите протащить их у меня под носом. — Сент наполнил портвейном собственный бокал, затем подлил сэру Эдварду. В любом случае все это не более чем просто чушь. Единственной пользой от жалкого лепета Ратледжа было то, что это помогало Сент-Обину скоротать время, пока он пребывал в неведении, придет Эвелина Мария или нет.Сент сомневался, что она придет, но не настолько, чтобы из-за этого совсем отказаться от заседания. Ожидание, однако, очень нервировало маркиза, особенно при складывающихся обстоятельствах. Он совсем не мог сосредоточиться на делах унаследованного им приюта, что, несомненно, пугало Ратледжа.— Так что, есть ли у нас другие вопросы на повестке дня? — подал голос лорд Талиранд, выпустив облако сигарного дыма.Сэр Эдвард прочистил горло.— Крайнее слева окно в спальне мальчиков снова отходит от рамы, так что не закроешь плотно.Сент криво усмехнулся:— А как еще, по-вашему, им выскальзывать по ночам?— Что? — Баронет выпрямился в своем кресле. — Так вы знали?— Ну я же не слепой, Уиллсли!— Ба! Будь ваша воля, вы превратили бы это заведение в воровской притон!Лорд Талиранд изверг еще один клуб дыма.— Тогда по крайней мере у нас был бы хоть какой-то доход.Сент молча отхлебнул портвейна, подумав про себя, что быть членом совета попечителей приюта «Заря надежды» еще не самое страшное. Присутствовать на подобных собраниях — вот настоящий ад.Кто-то постучал в дверь, и Сент вскочил на ноги раньше, чем сообразил, что достойнее было бы остаться на своем месте. По его коже пробежал легкий холодок. Проклятие! Лучше бы это оказалась она.— Ждете кого-то? — протянул Талиранд, глядя на маркиза.— Хочу сбежать отсюда, — закончил за него Сент, после чего прошел к двери и рванул створки на себя. — В чем дело?Экономка отскочила от неожиданности.— Милорд… вы говорили… Пришла мисс Раддик.— Проводите ее сюда, миссис… экономка.— Нейтам, милорд.Он не обратил внимания на ее протест, потому что в этот момент в дверях появилась Эвелина. Не заметил он и того, что за его спиной все остальные мужчины повставали со своих мест. На девушке было светло-зеленое муслиновое платье с высоким воротом, слишком простое для одного из бриллиантов Мейфэра. Золотистые волосы, строго собранные на затылке, делали Эвелину похожей на гувернантку. Наверное, ей хотелось выглядеть скромно и по-деловому.Девушка присела в реверансе.— Доброе утро, лорд Сент-Обин, лорд Талиранд, джентльмены, — проговорила она, проходя мимо Сента, но не глядя на него.— Как смело с вашей стороны, — пробормотал он, махнув рукой на свое кресло. — Присаживайтесь. Я вижу, вы принесли нам подарки. — Желая коснуться ее, он протянул руки к кипе бумаг, которые Эвелина прижимала к груди.— Это просто мои документы, — возразила девушка, укладывая бумаги на кресло.— Что привело вас сюда на этот раз? — спросил Ратледж, выходя вперед, чтобы поцеловать леди руку.Сент почувствовал на себе ее взгляд, но проигнорировал. Пройдя к письменному столу, он оперся на него. Ему хотелось найти такую точку, с которой Эвелина смотрелась бы самым выигрышным образом, но так, чтобы остальные не заметили, что он наблюдает за ней. Он ждал Эвелину все утро, но никому ничего не говорил. Теперь Сенту не хотелось бы, чтобы кто-то из остальных мужчин что-нибудь заподозрил.— Я… здесь, чтобы представить свой план о некоторых усовершенствованиях в приюте, — сказала она нетвердым голосом. — Лорд Сент-Обин, по-видимому, полагает, что можно разрешить мне тратить время и деньги только в том случае, если будет четко расписано, куда и каким образом.Талиранд одобряюще улыбнулся ей, в то время как остальные члены совета снова рассаживались по своим местам.— Очень заманчиво. Пожалуйста, расскажите нам о своих планах, мисс Раддик.Эвелина пустилась в объяснения по поводу обучения, одежды, пищи, ремонта здания и некоторых важных социальных мероприятий. Большую часть Сент пропустил мимо ушей. Вместо этого он поймал себя на том, что внимательно изучает движения ее рук, поворот головы и искреннее восторженное выражение живого лица. Видимо, эта девушка на самом деле считает, что делает полезное дело.Сент не сомневался, что мог бы сломить ее сопротивление и довести до точки, когда она станет вымаливать его ласки, его поцелуи, будет жаждать ощутить прикосновение его рук к своей обнаженной коже. Он никак не мог понять, почему так одержим ею. Фатима, вместе с его прежними любовницами, умерла бы со смеху, если бы узнала, что он страдает по невинной девственнице.При звуке вежливых аплодисментов он очнулся. Что бы она ни сказала, его соратникам из совета попечителей это понравилось. Но скорее всего они решили оказать ей поддержку, как только услышали о вложении денег.— Я просто восхищаюсь вашим энтузиазмом, — сказал Уиллсли. — Если вам понадобится помощь или совет в осуществлении вашего плана, вы можете в любой момент обращаться ко мне.Ратледж тоже утвердительно кивнул:— Без сомнения, при вашей тонкой чувствительности это занятие покажется вам слишком сложным и утомительным. Я всегда к вашим услугам.Стервятники, подумал Сент. Что ж, пусть они довольствуются объедками. Главное блюдо достанется ему.Эвелина улыбнулась, и при этом у нее был тот ангельский и слегка отстраненный вид, который, по наблюдениям Сента, она часто напускала на себя, намереваясь очаровать своих партнеров по танцам.— Большое спасибо, джентльмены. Значит, я могу считать, что вы одобрили мое предложение?Теперь даже Талиранд поднялся. При виде девицы, готовой добровольно распрощаться со своими деньгами, у него прямо-таки потекли слюнки.— Проведем голосование? Кто за это, пусть скажет «да». Тошно было слышать, как нетерпеливый хор голосов провозгласил «да!».— Ну, Сент-Обин, что скажете? — спросил Ратледж. — У вас есть возражения по поводу предложения мисс Раддик? Да или нет?Сент пребывал в раздумье, решая, как поступить. Он мог бы отказать. Ему не нужно было, чтобы она повсюду совала свой нос: ведь он всеми силами старался избавиться от этого места. Эвелина придет в ярость, но уберется восвояси, а потом на всех приемах будет третировать его. И так до конца жизни. Все это, конечно, замечательно за исключением одного — никогда уже она, распростершись под ним, не будет в порыве страсти со стоном выкрикивать его имя.Он скривил губы, глядя на предмет своего вожделения.— Полагаю, этот маленький эксперимент будет проводиться под моим присмотром?Довольная улыбка Эвелины слегка поувяла. Наверняка она не знает, как вести себя с мужчиной, который не падает на колени при виде ее улыбки.— Если вы настаиваете, — уклончиво сказала она.— Я настаиваю.Она вздернула подбородок, яркий румянец на щеках стал еще сильнее.— В таком случае да, мой проект будет осуществляться под вашим надзором.Он слабо улыбнулся:— Тогда мой ответ — «да». Глава 6 Когда время мое миновало И звезда закатилась моя, Недочетов лишь ты не искала И ошибкам моим не судья. Байрон. Стансы к Августе Пер. Б. Пастернака.

— Эвелина!Эви так и застыла на полпути к входной двери. Прежде чем она успела решить, стоит ли рисковать и ринуться к ожидающей ее коляске, Виктор преодолел последний пролет лестницы. Скрестив руки на груди, он остановился перед сестрой.— Доброе утро, — сказала она с приветливой улыбкой.— Я заезжал вчера к тетушке Хаутон, — раздраженно сказал ее брат. — Ты уже около недели не показывалась у нее.— Это где…— Ты пропустила во вторник чаепитие женщин.— Я не собиралась…— И я не получил от тебя внятного объяснения, почему ты согласилась танцевать вальс с Сент-Обином.— Виктор, если позволишь…— Ведь так обстоят дела, разве нет? — продолжал он, затем перевел дух. — До того как я вернулся из Индии, ты могла делать все» что захочешь, Эвелина. Как только меня выберут в парламент, ты сможешь вновь заниматься и покупками, и вечеринками, и всем, чем только тебе угодно. Но пока этого не произошло, пожалуйста, проявляй больше сдержанности и здравого смысла.Она постаралась скрыть недовольство. Был явно неподходящий момент для откровенности. Напротив, наиболее разумной линией защиты она посчитала уклончивость. Эви решила отделаться объяснениями, которые придумала за последние несколько дней.— Я не пытаюсь повредить твоей избирательной кампании, Виктор. Я думаю, из тебя получится превосходный член парламента. Но все же у меня есть собственные дела и обязательства. И если я буду пренебрегать ими, это неблагоприятно отразится на нас обоих.— Ах… — Виктор, протянув руку над ее плечом, захлопнул дверь перед носом удивленного Лангли. — Что за «обязательства», позволь спросить?Пропади все пропадом!Если она ему скажет, что готовится всерьез заняться делами сиротского приюта, в котором Сент-Обин возглавляет совет попечителей, он просто посадит ее под замок.— Леди Дэр и герцогиня Уиклифф заинтересовались идеей обучения бедняков. Они просили меня помочь.— Тебя?Она постаралась не обращать внимания на скептицизм, прозвучавший в его голосе, словно ему и в голову не могло прийти, что кто-то мог бы попросить ее помощи или совета, если бы у них был выбор.— Да, меня. Я ведь помогаю тебе, если не забыл.— Это мы еще посмотрим. А вальс с Сент-Обином?— Он пригласил. Я… боялась, что, если я откажу ему, выйдет еще больший скандал, чем если я соглашусь.Немного помедлив, Виктор кивнул, и по выражению его лица Эви поняла, что он с ней согласен.— Возможно, ты права. Но держись от него подальше, Эви. Не давай ему возможности снова пригласить тебя.— Постараюсь.Виктор подошел на шаг ближе.— И помни, что твои «обязательства» на данный момент не главное. Ты не можешь пренебрегать своим долгом перед семьей а значит — передо мной. Мама согласилась пойти с тобой на следующее чаепитие. Мы должны удвоить наши усилия. Плимптон охотится за голосами Алвингтонов.— Мама пойдет?— Она принимает мои дела близко к сердцу. И ты тоже должна, Эвелина.— Я и так делаю все возможное, Виктор.Прекрасно!Теперь ей придется пойти на чаепитие и провести там весь день, выслушивая, какой замечательный у них Виктор и как их мать убеждала ее выйти замуж до того, как он вернется из Индии. Потому что теперь, когда он дома, никто уже не будет достаточно хорош для Эви. И не потому, что она так совершенна, а потому, что стандарты Виктора слишком высоки.— Куда ты сейчас собралась? — Ее брат взял верхнюю книгу из стопки, которую она держала в руках, прежде чем Эви удалось ему помешать. — Букварь?— Герцогиня просила меня ознакомиться с ним.Насмешливо фыркнув, он возвратил книгу.— Ну что ж, развлекайся. Герцог знает, что ты поддерживаешь затею его жены?— Конечно, знает.К счастью, лгать Виктору было совсем нетрудно. По крайней мере пока он был полностью поглощен своей избирательной кампанией.— Тогда сообщи ему, что ты получила мое разрешение.— Непременно.— Ну так поторопись. Нельзя заставлять герцогиню ждать.Маркиза де Сент-Обина тоже не следовало заставлять ждать.Как только Виктор скрылся в своем кабинете, Эвелина поспешно выбежала из дома.— В приют, и как можно скорее, — тихонько сказала она Филиппу.— Очень хорошо, мисс Раддик.Если бы не Виктор и не Сент-Обин, ей было бы гораздо легче осуществить свой проект. Один неверный шаг по отношению к любому из них — и все рухнет. Как сказала Люсинда, есть и другие приюты, и к ним Сент не имеет отношения. Среди них, вероятно, найдется хотя бы один, достаточно приличный и респектабельный, чтобы Виктор со своими политическими амбициями посчитал его приемлемым.Однако именно сиротский приют «Заря надежды» отчего-то привлек внимание Эвелины. Казалось, ему просто необходима ее помощь, да и сама Эви очень нуждалась в нем. Если посчастливится что-нибудь изменить здесь, значит, она сделает по-настоящему важное дело. И никому не удастся помешать ей выполнить свое намерение. Она этого не допустит.
Маркиз де Сент-Обин с удивлением разглядывал стайку дамочек, толпившихся в холле возле входной двери сиротского приюта. Он понятия не имел, откуда они взялись и почему решили заявиться в приют этим утром. Во всяком случае, лично для него они не представляли никакого интереса. Если бы они не упомянули имени мисс Раддик, он бы в жизни не разрешил им войти. Тем не менее они доставили ему несколько минут развлечения, когда Сент нетерпеливо расхаживал туда и обратно по холлу, а они шарахались от него, как стая испуганных кур. Наверное, даже среди простолюдинов была известна его репутация.Пугать непрезентабельных девиц было, конечно, весело и приятно, но ведь не ради же этого ему пришлось подняться сегодня ни свет ни заря — в девять часов утра. Он снова достал из кармана часы и щелкнул крышкой. Мисс Раддик опаздывала. Если она не появится в ближайшие десять минут, он вышвырнет этих непонятных женщин на улицу и запрет за ними дверь.Сент полагал, что ему вообще не стоило ждать. Чем больше трудностей он создаст на пути Эвелины, тем вероятнее, что она будет вынуждена бросить эти свои глупости. В то же время он обнаружил, что ему любопытно, чем она собирается здесь заняться. Опыт подсказывал ему, что никто не будет добровольно тратить свое время или деньги без причины. Что бы она ни затеяла, он это выяснит. Он выведет ее на чистую воду и тогда будет вымещать на ней все свое растущее разочарование. Снова, снова и снова.Двойная парадная дверь отворилась. Маркиз было подумал, что это еще одна курица, но внезапно пронзивший все тело ток заставил его обернуться. Мисс Раддик поспешно вошла в холл, в шляпке, сдвинувшейся назад с ее золотистых волос. Она прижимала к тяжело вздымающейся груди стопку книг и бумаг. Восхитительно!— Доброе утро, милорд, дамы! — задыхаясь выпалила она. — Прошу простить за опоздание. Это случилось не по моей вине.— А по чьей? — спросил Сент, покинув лестницу и остановившись перед ней. Медленно протянув руку, он принялся развязывать ленточки ее шляпки.Испуганные серые глаза встретились с его взглядом, затем метнулись в направлении сгрудившихся женщин.— Моего брата. Пожалуйста, перестаньте.Он развязал узел и медленно потянул шляпку за ленточку через ее плечо.— Я напрасно торчу здесь уже целых двадцать минут, — тихо сказал он, заправляя под заколку выбившуюся прядь волос. — Скажите спасибо, что я не прекратил этот ваш маленький фарс прямо сейчас.Она гордо выпрямилась:— Это не фарс. — Выхватив шляпку, она повернулась к встревоженным женщинам: — Полагаю, вы все здесь по моему объявлению?Они принялись приседать в реверансах.— Да, мэм.Сент подошел еще ближе, склонившись над ее плечом.— Что за объявление? — спросил он, вдыхая лимонный аромат волос.Она начала перебирать свои бумаги.— Объявление, которое я поместила в «Лондон тайме». Насчет учителей — отвечаю на ваш следующий вопрос.Он сжал зубы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34