А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Значит, у них есть осведомители… Извините меня, джентльмены, пастор пришел ко мне по делу… Вы уже покидаете нас?
Мужчины, к радости Коула, надели шляпы и стали прощаться. Он встал, исподтишка глядя на шерифа, который направлялся к выходу.
– Приглашаю вас посетить церковь, – произнес Коул и подумал, что сам толкает себя на съедение львам.
– С удовольствием, – пробормотал Уильяме.
Шериф остановился, насмешливо оглядывая Коула, пожал плечами и пробурчал:
– Я не люблю ходить в церковь.
Когда за ними закрылась дверь, Коул с облегчением снова уселся на свое место. Одна опасность миновала, но рядом – женщина, взгляды и тонкая улыбка которой заставляли предполагать, что ей известно о Коуле гораздо больше, нежели он считал. «Откуда?» – терялся в догадках Коул и решил начать атаку первым.
– Итак, миссис Лэсей, – проговорил он, положив ногу на ногу, и непринужденно откинулся на стуле, – мы снова встретились.
– Вы запомнили меня в поездке?
– Конечно.
Тилли занялась часами, которые висели у нее на длинной цепочке.
– Рада слышать. Мне казалось, что вас больше заинтересовала другая женщина в экипаже. Я считала, что вы меня вовсе не заметили.
– Я сразу бы вспомнил вас, если бы письмо было подписано.
– А… это… – рассмеялась Тилли. – Боялась, что вы не придете, когда увидите, от кого письмо.
– Пастор всегда готов оказать моральную поддержку, – сказал Коул с достоинством и вынул Библию, которую прихватил с собой на всякий случай. – Вы хотите помолиться?
– Молиться? Боже мой, нет, конечно. Знаете, у меня на сердце – тяжелый груз. Вы назовете это грехом…
Тилли говорила вызывающе и повернулась к Коулу лицом. «Ей около сорока, – подумал Коул. – Но чертовски хорошо выглядит». Он привычно оценивал ее: хорошая осанка, высокая, соблазнительная грудь… Коул отогнал ненужные мысли, продолжая ее разглядывать. На этот раз она не была накрашена – красивые глаза, приятное лицо, которое, однако, слегка портили тонкие морщинки в уголках губ, придавая унылое выражение. Томные глаза Тилли призывно блестели, когда она говорила даже о самых обычных вещах. Коул неожиданно сообразил, что она его соблазняет.
– Вы упомянули о грехе, – пробормотал Коул и отвел взгляд.
– Да. В моей пропитой жизни. О преподобный Стори! Если бы вы зла ли, какое сожаление охватывает меня… – Она закрыла глаза и выгнулась на стуле, демонстрируя шикарный бюст. – У меня не было выбора… что я могла… одна… беспомощная… беззащитная.
Тилли драматически поднесла руку ко лбу. «Сейчас заплачет, – подумал Коул, – и, несомненно, будет ждать моего утешения». Он удобнее устроился на стуле.
– В прошлой жизни, – подсказал Коул, – вы сказали, в прошлой жизни…
– Да, давно прошедшей. Видите ли, в юности я стала жертвой мужчин. Они использовали меня и вышвырнули. Я ждала любви, но ее не было.
Тилли смотрела на него из-под полуопущенных ресниц. Соблазн был в каждом жесте, в каждом движении.
– Бедняжка, правда, преподобный Стори? Подумайте, куда я могла пойти, где искать утешения…
Коул сидел, крепко сцепив пальцы.
– Прошу прощения, миссис Лэсей, но вы – не девочка. И эту проблему, наверное, уже решили.
Тилли встала и подошла к окну.
– Да. Но вы не представляете, как мне тяжело. Прошлые грехи давят меня, убивают… не дают дышать… – Тилли для убедительности положила руку на высокую грудь и приподняла ее. – Понимаете ли вы меня?
Она обернулась и неотрывным, зовущим взглядом посмотрела на Коула. Когда он молча отвернулся, она подошла и положила руки ему на плечи.
– Вы должны чувствовать бремя человеческих проблем, – сказала она с придыханием, переходя на шепот и низко наклоняясь к нему. – Я тоже могу вам помочь. Самое главное, чему я научилась в молодости – это помогать мужчинам расслабляться…
Коул ощущал на щеке теплое дыхание Тилли.
– Это – очень по-дружески, миссис Лэсей, – ответил Коул, отодвигаясь от нее. – Но сейчас я не чувствую себя таким уж обремененным. И думаю, что вы пригласили меня совсем не для того, чтобы исповедовать ваши грехи.
Тилли удивленно и быстро взглянула на него, затем рассмеялась.
– Вы не любите ходить вокруг да около, преподобный Стори?
– Не люблю, если и так все предельно ясно. Что же заставило вас подумать, что я поддамся вашим чарам?
Прищурившись, Тилли окинула Коула взглядом с головы до ног.
– Я знаю мужчин. Прежде всего, вы не похожи на других священников, которых мне приходилось встречать. Я могу с уверенностью сказать, что вы хорошо знакомы с мирской жизнью. Возможно, вы оставили ее ради сана, но вы с ней знакомы. Это я вам говорю.
Коул сидел, как в маске, стараясь, чтобы ни один мускул не дрогнул от волнения – так подействовали на него слова Тилли.
– Иногда видишь то, что хочется, а не то, что есть на самом деле.
Тилли склонила голову и оценивающе посмотрела на него.
– Возможно, я полагаю, что вы могли бы заставить женщину забыть обо всех грехах… если бы захотели. Почему нужно питать любовь только к холодному кольту, когда можно заняться чем-либо более интересным?..
Коул рассвирепел:
– Вы хотите сказать, стоит мне только захотеть, и вы будете моей?!
– Почему бы и нет? Это может оказаться выгодным нам обоим.
Коул надел шляпу.
– Спасибо за оказанную честь, но я отказываюсь от предложения. Я – новичок в этом городе, миссис Лэсей, и не хочу покинуть церковь из-за моральной нечистоплотности.
Коул подошел к двери, но Тилли загородила ему дорогу, положила руки на плечи и поцеловала.
– Как-нибудь в другой раз? – спросила она приветливо, отнюдь не смутившись отказом.
– Вряд ли.
Он быстро вышел в прихожую и открыл дверь, не ожидая служанки.
– До свидания, миссис Лэсей.
Она вызывающе улыбнулась с порога.
– Для вас – просто Тилли, преподобный Стори.
Коул захлопнул дверь и сбежал по ступенькам вниз. Очень хотелось вытереть рукавом губы, но он не сделал этого, пока не отошел подальше от дома, чтобы Тилли не могла увидеть. Коул был уверен, что она стоит у окна и наблюдает за ним.
«Какая самонадеянность! Так явно, так открыто пытаться обольстить служителя церкви!» Возмущение Коула было вполне искренним. Но Тилли, скорее всего, подозревала, что Коул – не тот, за кого себя выдает. Ему нужно быть крайне осторожным и больше не встречаться с миссис Лэсей. Она преподала Коулу хороший урок.
– Мисс Лэсситер, можно вас на минутку?
Аманда выглянула из-за вороха лент, которые перебирала в магазине Типетов, и узнала в осанистой фигуре подошедшего доктора Гудфеллоу. Ее сердце сжалось от страха.
– Доктор Гудфеллоу, – улыбнулась она настороженно. – Я и не знала, что вы уже возвратились.
– Вчера вечером, – ответил доктор, пытаясь помочь ей с пакетами. – Я помогу донести их, если вы собираетесь возвращаться в гостиницу.
– Спасибо, но я хотела бы зайти в аптеку. Аманда повернулась к продавцу.
– Сегодня я не буду покупать ленты. Она оставила без внимания недовольный взгляд продавца и вышла вслед за доктором. До аптеки было недалеко. Они прошли уже полдороги, а Гудфеллоу все молчал. Аманда решила, что доктор рассердился даже больше, чем она предполагала. И у него была на то веская причина. Правда, кроме нее больше некому было заняться переломом Джоди. Аманда облегченно вздохнула, когда доктор заговорил, но совсем о другом.
– Поездка оказалась далекой. Пришлось пробыть там дольше, чем собирался: ковбой попал под лошадь, у него были серьезные повреждения. Сейчас уже получше…
– Рада это слышать. Думаю, вы уже знаете о Джоди Беннете?
– Да, я только что оттуда. Я как раз собирался поговорить с вами об этом.
Аманда остановилась у дверей аптеки, открыла ее, пропуская доктора вперед. Гудфеллоу сложил все покупки на прилавок, оглянулся и удивленно присвистнул.
– Вы хорошо поработали здесь, мисс! У вашего дяди никогда не было так чисто.
– Пришлось убрать, чтобы покупатель не испугался. Знаете, здесь было столько посетителей… Хотите чаю, доктор? Или кофе?
Гудфеллоу скривился.
– Никогда не пью ни того, ни другого, спасибо. Я хочу сказать вам, мисс, что никогда не видел, чтобы рука была так аккуратно и чисто обработана. Я бы не сделал лучше, честное слово. Где вы этому научились?
– Я вам говорила, мой отец был врачом. Он разрешал мне помогать при легких переломах. Я всегда внимательно наблюдала за его работой. – Аманду очень обрадовала похвала доктора.
– Вы никогда не собирались стать врачом?
– Иногда, – засмеялась Аманда. – Но не так уж много женщин-врачей. Да и денег всегда не хватало, чтобы послать меня на учебу. Хорошо, что вы не считаете, что я влезла не в свое дело и делала вашу работу. Когда ко мне обратились, я постаралась помочь. Вот и все.
– Я знаю, – кивнул Гудфеллоу. – У нас тут с этим проблемы. Иногда в городе работают два-три врача, один всегда на выезде. Но когда нас двое, и мы оба уезжаем, город вообще остается без медицинской помощи. Поэтому… – Гудфеллоу замолчал. Затем неохотно заговорил снова: – Мисс Лэсситер, не знаю, как вам сказать, раз вы тверды в своих намерениях вернуться в Сент-Луис, но хочется надеяться, что вы передумаете. Мне нужен кто-то, вроде вас, чтобы смог помочь, когда я занят. Да вы и сами это знаете…
Аманда меньше всего ожидала услышать от него нечто подобное. Она смотрела на доктора, не зная, что ответить.
– Но у меня мало опыта.
– У вас его больше, чем у любого другого в Тумстоуне, кроме доктора Джиллингема. Я могу подучить вас. Возможно со временем вы и сами начнете работать. Между тем… – он обвел рукой вокруг, – вы так здорово все здесь сделали. Я был в аптеках Туксона, они не выглядят так, как ваша. Вы можете, кстати, подкупить еще табаку, конфет, мыла, парфюмерию. Магазин будет процветать. Мы станем вместе работать. Вы не считаете так?
Аманда отвернулась. Мысли ее заметались. Она уже не знала наверняка, возвращаться в Сент-Луис или нет. Аманда решила все еще раз хорошенько обдумать, стоит ли рисковать, оставаясь в диком Тумстоуне, чтобы начать свое дело. Может быть, она просто ищет приключений на свою голову? Но доктор Гудфеллоу обещал свою помощь. Возможно, он ожидает от нее слишком многого, с чей ей и не справиться. Придется использовать все свои скудные познания в медицине, чтобы показать, на что она способна.
Аманда колебалась, какой выбор сделать: вернуться к тихому, бесперспективному существованию в сонном Сент-Луисе или начинать новую, полную неожиданностей, жизнь.
Глава 13
– Купить или нет? – Аманда еще раз провела рукой по мягкой ткани юбки для верховой езды. Она никогда не видела ничего подобного: юбка была сшита как брюки, но выглядела очень элегантно. Замшевая, с небольшой бахромой по краям и поясом, отделанным мелкими металлическими бусинами, она смотрелась нарядно, и казалась Аманде весьма удобной. Если учесть, что она уже купила сапожки и шляпку, то на юбку придется потратить все оставшиеся от выручки сбережения, да еще взять из тех, которые были отложены на крайний случай. Настоящее сумасшествие – выбрасывать на покупки столько денег. И все же она купит эту юбку. В конце концов, девушки время от времени могут побаловать себя обновками. И так здорово будет проехаться завтра на лошади во всем новом рядом с Кэботом Стори!
– Я покупаю ее, – сказала Аманда и положила юбку рядом с сапожками и шляпкой.
Берт Типпет, владелец магазина готового платья, отошел от группы мужчин, с которыми разговаривал, чтобы упаковать юбку в серую оберточную бумагу.
– Удачный выбор, мисс Лэсситер. Юбка очень идет вам. У нас не очень много одежды для женщин, но эта вещь просто замечательная. Рад, что вы решили ее купить.
Аманда посмотрела на рулоны тканей, лежавшие на прилавке, – для магазина в таком небольшом городке Типпеты имели приличный выбор мануфактуры всех цветов. В следующий раз она обязательно что-нибудь выберет и сошьет себе новое платье. Нет, два новых платья.
– Будьте поосторожней, когда наденете эту юбку для прогулки, мисс Лэсситер, – медленно произнес один из мужчин, стоявших по ту сторону прилавка.
Аманде улыбался Рой Аландер, держа во рту длинную соломину. В его собеседниках она узнала Джейка и Лэфти. Эти двое бездельников вечно болтались около магазина. Если у них и были фамилии, то Аманда никогда не слышала какие.
– Почему, Рой? – спросила она, доставая из кошелька деньги.
– Ну, во-первых, можно встретить индейцев.
– Апачи в Мексике, Рой, – процедил Джейк. – Все об этом знают.
– А все ли? – раздался голос Лэфти.
– Я имел в виду не только апачей, – возмутился Рой. – Есть и другие опасности. Бандиты, такие, как Керли Билл или Детка Могильщик. Им вполне понравится такая милая крошка, разгуливающая одна в пустыне.
По спине Аманды пробежал озноб.
– Детка Могильщик?..
– Ну, его видели здесь, то есть, ребят из его шайки. Он – самый жестокий из всех и самый меткий. Стреляет отлично, – добавил Джейк. – Поэтому его так и прозвали.
– Потому, что он всех отправляет в могилу? – спросила Аманда, выкладывая деньги на прилавок.
– Да. Все об этом знают. Если вы будете иметь что-либо против него, гроб вам обеспечен.
Мужчины мрачно закивали. Но Аманда заметила улыбки на их лицах и поняла, что над ней подшучивают.
– Я слышала о Керли Билле и его шайке, о Детке Могильщике слышать не приходилось. Вы, наверное, смеетесь надо мной?
– Нет, нет! – хором закричали они.
Роя шикнул на Джейка и Лэфти, чтобы они замолчали, и довернулся к Аманде с самым серьезным видом.
– Чтоб не сойти мне с этого места, мисс Лэсситер. Мало кому известно его настоящее имя, но своим прозвищем он наводит ужас повсюду. Он выдирает у своих жертв золотые коронки и убивает их, не моргнув глазом. Спросите любого, кто остался жив из ограбленных в экипажах. Он – зор…
– Убийца…
– Его только повесить.
Берт Типпет вручил Аманде покупки.
– Ладно, хватит, ребята. Вы так запугаете мисс Лэсситер, что ей не захочется ехать на прогулку даже в такой красивой юбке. К тому же, Детка ничем не хуже и не лучше других разбойников, а стреляет действительно здорово. Мне об этом рассказывал очевидец: «Детка Могильщик обставил всех». Аманда рассмеялась.
– Спасибо, джентльмены, за предупреждение, я не буду кататься одна. Если захочу проехать по пустыне, приглашу кого-нибудь из вас.
– Возьмите меня, мисс, – нежно сказал Рой.
Двое других закашлялись, видя, как Аманда едва сдерживается, чтобы не рассмеяться: Рой Аландер столько времени проводил в пивных, что, пожалуй, забыл, с какой стороны подходить к лошади.
– Спасибо, Рой, – поблагодарила Аманда, – но я уже обещала преподобному Стори.
– О, пастору. – Мужчины многозначительно переглянулись. – Что же, это – в самый раз. Он венчал Хорса и его девушку в день своего приезда. Кажется, он может постоять за себя, несмотря на то, что священник.
Лэфти важно кивнул головой, подтверждая слова Роя.
– Вам не следует беспокоиться, мисс, ни о чем, ведь вы отправляетесь на прогулку со священником.
– Ну, не знаю, – задумчиво протянул Джейк, – мисс Лэсситер уж очень хорошенькая.
Аманда смутилась и поспешно попрощалась.
– Спасибо, Берт. До свидания, джентльмены.
Все вежливо закивали в ответ.
– Счастливчик – пастор, – услышала Аманда, как кто-то пробормотал ей вслед. Она вышла и отправилась в гостиницу. Радость по поводу приобретения обновок была слегка омрачена предостережениями мужчин, но она старалась думать о приятных вещах. Завтра она отправится на прогулку в нарядной юбке, новых сапожках, а сопровождать ее будет красавец-пастор…
«Ах, этот Детка Могильщик». Так некстати вспомнилось Аманде.
Выходя на следующее утро из гостиницы, Аманда решила, что не зря потратила деньги: пастор смотрел на нее с восхищением. Правда, юбка была несколько великовата в талии, зато все остальное сидело великолепно. Волосы она заплела в косу и украсила яркой лентой. Вообще, весь ее новый туалет, от прелестной шляпки до чудных сияющих сапожек, смотрелся изящно, модно и практично, как и следовало одежде для верховой езды.
Коул даже присвистнул от восторга:
– Вы покорите весь белый свет!
– Надеюсь, это – комплимент?! – рассмеялась Аманда.
– Да. – Он подал руку Аманде, и они отправились. – Я нанял лошадей. Вы не сказали, насколько хорошо держитесь в седле, поэтому для вас я выбрал смирную лошадь.
– Спасибо, – облегченно вздохнула Аманда. – Я очень давно не ездила верхом. Папа обычно нанимал кабриолет, когда отправлялся к пациентам, а я лишь иногда брала лошадь внаем. После его смерти мне не приходилось этого делать.
Коул выбрал для себя самую лучшую лошадь: чалую, с белой звездочкой на лбу и белыми бабками. Когда Аманда увидела, как резво скачет лошадь Коула по корралю, она еще раз порадовалась, что под ней будет спокойный, тихий конь. Лошадей уже оседлали, и Аманда заметила, что переметная сумка пастора чем-то набита, в то время как ее была почти пустой.
– Это завтрак, – объяснил Коул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32