А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Кто вы такие и почему поднимаетесь на борт?
Мужчины послушно закивали.
– Ну и хорошо. Позвольте мне быть главной и говорить первой. Я думаю, Джеральд на одной из этих лодок. Возможно, даже на медицинской, потому что… – она с улыбкой взглянула на Трэйнора, – …потому что теперь у него нет своего корабля. А коли так, говорить придется главным образом мне.
– Смотри, не договорись до того, что мы все окажемся на виселице, – предупредил Трэйнор.
Марси остро взглянула на него:
– Я думала, мы навсегда покончили с этими разговорами.
Трэйнор слегка поморщился.
– Я очень сожалею.
– Ничуть ты не сожалеешь, не надо лгать, – оборвала его Марси. – Ты все еще не доверяешь мне. Но если ты хочешь, чтобы никто не пострадал и лекарства попали в Виксбург, то лучше помолчи и доверься мне.
– О'кей, – не выдержал Трэкстон, – пора начинать! Мы тут препираемся, а люди умирают.
Эти слова вывели Трэйнора из себя. Он сердито взглянул на брата, одернул куртку и молча повернулся к стоящим на якоре кораблям. У него возникло чувство, что он сам помогает янки затянуть на своей шее петлю.
Трэйнор и Трэкстон шли рядом с Марси. Брет и группа с «Черной Колдуньи» следовали сзади, не отставая ни на шаг. Остальные ждали на берегу и должны были прийти на помощь, если понадобится.
По узким сходням Трэйнор пошел первым, за ним Марси, а после нее – Трэкстон. Марси поднялась на борт.
Молоденький часовой направил на них винчестер.
– Кто такие? – спросил он.
Марси, не обращая внимания на ружье, задрала кверху носик, захлопала рыжими ресницами и ослепительно улыбнулась:
– Хэлло! Капитан Колдрэйн на борту?
– Так точно, мэм, – ответил часовой.
– Чудесно! Тогда будьте добры, скажите ему, пожалуйста, что пришла его сестра Марси. Да перестаньте тыкать в нас своим ружьем!
Она рукой отвела ствол в сторону.
– Вы же знаете, эта штука может выстрелить и наделать ужасно много неприятностей.
Глаза часового удивленно расширились, и он убрал ружье.
– Сестра капитана?
– Да, молодой человек, именно так, – повторила Марси сладким голосом. – А теперь, пожалуйста, бегите и скажите ему, что Марселина ждет.
– Слушаюсь, мэм.
Часовой повернулся и мгновенно исчез где-то в корабельных закоулках.
– Неплохо для начала, – пробормотал Трэкстон.
– Помните! – шепотом предупредила Марси. – Говорить буду я!
– Мы выдаем себя за глухонемых? – не выдержал Трэйнор.
Марси смерила его сердитым взглядом.
– Что касается тебя, это было бы неплохо!
– Я не…
– Марси?
По палубе прокатился могучий голос, далеко опережая человека, которому он принадлежал.
– Это Джеральд, – выдохнула Марси.
– Да ну! – не удержавшись, съязвил Трэйнор.
ГЛАВА 28
Капитан Колдрэйн быстрыми шагами пересекал палубу, спеша к Марси. Девушка улыбнулась.
– Помните наш уговор, – шепнула она Трэйнору и Трэкстону, которые стояли по обе стороны от нее, в тени от нависающей лестницы.
– Господи, Марси! Я места себе не находил.
Джеральд, сияя радостью, протянул сестре руки.
Она бросилась в объятия брата и расцеловала его.
– Все хорошо, Джеральд, не беспокойся!
Потом Марси высвободилась из рук брата, и Джеральд оказался лицом к лицу с ее спутниками.
– Извините, джентльмены, я…
Он сразу заметил, что Трэкстон в мундире конфедерата. На лицо набежала тень дурного предчувствия. Джеральд посмотрел на Трэйнора. В глазах его мелькнула догадка. Протянутая для рукопожатия рука опустилась, улыбка исчезла с лица.
– Часовой!
– Джеральд, пожалуйста, не надо! – вмешалась Марси.
Двое солдат появились как из-под земли – одни за спиной Джеральда, другой – за спиной Марси.
– Да, сэр? – в один голос произнесли они. Глаза Джеральда горели гневом:
– Арестуйте этого человека!
Он ткнул пальцем в лицо Трэйнора. Марси встала между ними:
– Джеральд, погоди! Ты ничего не понимаешь! – закричала она.
Капитан смотрел на сестру, и в его глазах отражались те противоречивые чувства, которые кипели в душе. Но вот он поднял руку, дал часовым знак остановиться.
– Этот человек – самозванец. Я выяснил в Вашингтоне. У него нет никаких документов.
Лицо Колдрэйна пылало от гнева:
– Он похитил тебя, Марси. И сжег мой корабль.
Марси схватила брата за руку:
– О нет, Джеральд, все это не так. Ты не понимаешь. Ты просто не поверишь в то, что произошло. Это так интересно!
Брат посмотрел на нее, явно озадаченный.
– Интересно? – переспросил он. – Тебя взяла в плен банда предателей и мятежников – это интересно?
Девушка тихонько рассмеялась:
– Джеральд! Люди, захватившие твой корабль, – не предатели!
– Не верю, – уперся Джеральд. – Я проверял. Не было приказа реквизировать мой корабль, да и любой другой. Кроме того, в армии союзников нет генерала Брэгета.
– Джеральд! – Марси перешла на шепот, – ты не прав. Я тоже проверяла вместе с кузиной Мэри Тодд.
Марси взглянула на Трэйнора и снова повернулась к брату:
– Генерал Брэгет – тайный агент президента. И его люди тоже.
– Секретные агенты… – растерянно и недоверчиво повторил за ней капитан Колдрэйн.
– Да, да, – улыбнулась Марси.
– Но зачем он поджег «Королеву», когда мы его преследовали?
– Ах, это! – рассмеялась девушка. – Он не поджигал ее, Джеральд. Это несчастный случай. В машинном отделении случился пожар. Мы и так собирались покинуть корабль в тот момент, когда увидели тебя.
– Марси, это просто смешно. Этот человек вообще никакой не агент. Он даже не числится в армии.
– Джеральд, я проверяла все вместе с кузиной. Я послала телеграмму не кузену Абрахаму, поскольку вся почта проходит через руки его секретаря, а Мэри Тодд. Она не могла, конечно, открыть мне все военные тайны, но телеграфировала, что я в надежных руках и могу не волноваться. Короче, генералу Брэгету можно доверять.
Джеральд Колдрэйн посмотрел через плечо Марси на Трэйнора.
Трэйнор кивнул и улыбнулся.
Марси уловила в этой улыбке насмешку и нахмурилась. Он еще посмеивается! Вот скажу правду – тогда узнает, почем фунт лиха.
– Во всяком случае, – Марси понизила голос, – генерал Брэгет был послан арестовать его, – она кивнула в сторону Трэкстона, который надвинул на лоб шляпу, скрывая свое сходство с братом.
– Подозревают, что он – шпион, причем очень опасный.
– Но почему на нем армейский мундир? – продолжал сомневаться Джеральд.
– Он выдавал себя за кого-то другого, когда генерал Брэгет поймал его. Генерал и одел своих людей в форму конфедератов, чтобы легче проникнуть в лагерь, где он скрывался. Это все очень сложно, но, Джеральд, кузен Абрахам опасался, что если генерал Брэгет будет действовать по официальным каналам, то какие-нибудь сведения просочатся и… – Марси бросила косой взгляд на Трэкстона, – он снова исчезнет.
Девушка улыбнулась брату:
– Ах, Джеральд, это впрямь было интересно! Я даже не очень обижена за то, что ты меня бросил!
– Ну… я, конечно, должен извиниться за это. Все произошло так быстро и… я понимаю, это непростительно, но я совсем забыл о тебе.
– Лучше и не говори ничего, Джеральд. Я уже простила тебя. Послушай, генерал Брэгет доставляет пленного в Вашингтон, где его ждет трибунал и… я помню, ты что-то говорил о медицинском корабле, идущем вниз по реке. Генерал Брэгет был так добр, что привез меня сюда в надежде застать тебя.
– Ну… – Джеральд откашлялся. – Это весьма любезно с его стороны.
Марси наклонилась к нему и прошептала:
– Джеральд, ты должен быть обходителен с генералом – это сулит стремительный взлет твоей карьеры!
Брат слегка приподнял брови:
– Ты уверена?
Он утратил и подозрительность, и осторожность.
Марси кивнула.
Широкая улыбка осветила лицо Джеральда. Он бросился к Трэйнору, протянув руку для крепкого дружеского пожатия.
– Капитан Джеральд Колдрэйн в вашем распоряжении, сэр!
Трэйнор приветственно тронул поля шляпы, улыбнулся и пожал протянутую руку.
– Генерал Трэйнор Брэгет, – представился он, – прошу прощения за комиссованный корабль, но уверяю вас, иного выхода у меня не было.
– Конечно, сэр, это ведь война! – поспешил успокоить нужного человека Колдрэйн. – Вам надо продолжать путь, генерал? Я счастлив предложить свои услуги.
Вдалеке заговорили пушки, словно напоминая, что хоть корабли и стоят в мирной и спокойной на вид бухте, война продолжается и гремит в нескольких милях по течению реки.
Трэйнор нахмурился, словно сомневаясь:
– Черт возьми, нам нужно поскорее добраться до Вашингтона, но думаю, несколько часов отдыха не помешают.
– Конечно! Я прикажу запереть вашего пленника в каюте и охранять его, а мы с вами спокойно пообедаем. Уверен, у них хватит еды на всех.
– О спасибо, капитан, но пленник и мои люди должны быть рядом. Они ни в коем случае не могут брататься с вашими солдатами.
Трэйнор улыбнулся, словно стараясь смягчить свои слова:
– Особое назначение и особое положение имеет и свои недостатки.
Колдрэйн выглядел слегка озадаченным:
– О да, разумеется, тогда ваши люди будут обедать в гостиной наверху. Это подойдет?
– Вполне. Спасибо, – согласился Трэйнор.
– Хорошо. Не желаете ли выпить, генерал?
– С удовольствием, капитан. Трэйнор повернулся к Трэкстону:
– Мистер Трэкстон, думаю, вы понимаете, что с этого судна убежать вам не удастся. При любой попытке к бегству – солдаты будут вынуждены стрелять в вас.
Улыбка Трэкстона была едва заметной под широкими полями шляпы. Он пожал плечами, как бы подчеркивая, что готов подчиниться.
– Ну и отлично.
Трэйнор повернулся к Брету:
– Лейтенант, проследите, чтобы людей устроили в гостиной.
– Слушаюсь, сэр.
Он повернулся и вышел на палубу, где его ждали остальные.
– Ну вот, теперь, пожалуй, можно и выпить, капитан.
Трэйнор повернулся к капитану. Джеральд улыбнулся и подал Марси руку.
– Замечательно.
Он повел гостей на палубу. Завернув за угол, они вошли в каюту. Она была просторной и нарядно убранной. Мебель явно осталась от прошлой – мирной и богатой – жизни.
– Устраивайтесь поудобнее, генерал, – гостеприимно улыбнулся Джеральд. – А ваш пленник пусть сядет вот там – на стуле возле двери.
Марси прошла через каюту и выглянула в окно.
Джеральд опустился на большой покрытый ковром диван.
– Марси, сядь рядом со мной. Я так беспокоился за тебя! Слава Богу, что все обошлось.
Марси села рядышком с братом. Она украдкой взглянула на Трэйнора, перевела взгляд на Трэкстона. Замысел был таков: пока они развлекают и отвлекают ее брата, отряд захватит корабль, свяжет часовых и упакует все необходимые лекарства. А Брет возьмет в лагере на берегу свежих лошадей и приведет их к самому кораблю.
Трэйнор наблюдал за Марси. Пока она не сказала ничего такого, что заставило бы Джеральда усомниться в правдивости его слов. Но все равно он чувствовал себя так, словно стоял на коленях на помосте, ожидая страшного мига, когда веревка оборвется и стальное лезвие гильотины отсечет голову. Воротник вдруг стал ему тесноват, в каюте сделалось душно.
Джеральд взял со стола графин, три хрустальных стакана и налил в них немного бренди. Подавая стаканы, он поднял свой.
– Тост! – провозгласил он, переводя взгляд с Марси на Трэйнора. – За успех вашего предприятия, генерал!
Трэйнор едва не поперхнулся глотком, который уже успел сделать.
Марси остановила его яростным взглядом и тут же с улыбкой повернулась к брату:
– Это очень хороший тост, Джеральд, и весьма уместный.
Она поднесла стакан к губам и немного отхлебнула.
Трэйнор достал из кармана часы. Они на борту уже десять минут, и пока – ни единого выстрела. Неплохо! Наверное, его люди удачно разбираются с командой. Он захлопнул крышку часов и сунул их в карман. Минут через пятнадцать его ребята должны найти запасы лекарств и перенести их на берег. Тогда Брет уже вернется с лошадьми. Трэйнор посмотрел на Марси. Почему она так рвется в Виксбург? Она, по ее словам, хочет помочь доктору, но правда ли это?
Сомнения опять охватили его. А может быть, тут какая-то шпионская хитрость? Какой-то способ сообщить янки о состоянии дел в городе, о слабых и сильных сторонах армии конфедератов?
А вдруг это уловка против него и брата? Может быть, им устроят западню при выходе с корабля? Может, все его люди уже взяты в плен? Ему не хотелось думать об этом, ждать таких поступков от нее, но что ни говори, а она все-таки янки по рождению и воспитанию, а брат ее – высокопоставленный офицер федеральной армии.
Как ни неприятно ему это признать, но он вовсе не хочет оставлять девушку здесь, на борту.
Марси засмеялась каким-то словам брата, которые Трэйнор не расслышал.
Он взглянул на нее, пытаясь проникнуть в ее чувства и мысли. Но тут услышал короткий высокий свист. Таким свистом они с Бретом обменивались, еще будучи мальчишками, когда боялись попасть на глаза Томасу Брэгету и отцу Брета. Значит, Брет уже вернулся с лошадьми, и все готовы к отходу. Они справились гораздо быстрее, чем Трэйнор рассчитывал. Он допил остатки бренди, поставил стакан на стол и поднялся.
– Ну, капитан, спасибо за прием, но боюсь, что мне придется отменить наш совместный обед.
Вслед за ним поднялись и Марси, и Джеральд Колдрэйн. Нахмурившись, он поспешно обошел стол и встал перед Трэйнором.
– Ради Бога, генерал, что случилось? Уверяю вас, сэр, что сочту за честь, если вы останетесь. Даже на ночь.
Настала очередь Трэйнора нахмуриться:
– Разве вы не имеете предписания идти вниз по реке, капитан?
– Да, конечно. – Колдрэйн сжал руки. – Но не так срочно. Дело в том, что сегодня утром я получил приказ стать на якорь здесь и ждать, пока Грант не пришлет дальнейшие распоряжения. Думаю, он позовет нас, когда город будет взят нашими войсками. Тогда меньше опасности, что медикаменты пойдут не по назначению.
– Да, наверное, это так и есть, – согласился Трэйнор, прилагая все усилия, чтобы не улыбнуться.
Трэкстон кашлянул. Наверно, он тоже пытался подавить смех.
– В любом случае, капитан, нам приходится откланяться.
Трэйнор взял Марси за руку и сжал ее пальчики:
– Марси, вы проводите меня? До сходней?
Девушка улыбнулась, но от Трэйнора не ускользнул вопрос в ее глазах. Еще недавно он не сомневался, что оставит ее на корабле с братом. А сейчас мысль об этом была ему тягостна. Но не время копаться в своих чувствах.
Трэкстон поднялся со стула.
Трэйнор дошел вместе с Марси до двери, потом остановился и взглянул на капитана:
– Примите мои извинения, сэр.
Джеральд Колдрэйн подошел к Трэйнору и удивленно посмотрел на него:
– Извинения? Но за что, генерал?
– Вот за это!
Трэйнор жахнул его кулаком в лицо.
– Трэйнор! – крикнула Марси и тут же зажала себе рот.
Джеральд закачался, двинулся было к стулу, но не дошел и упал без сознания на пол.
Марси присела на корточки, приложив руку к груди брата, и убедилась, что он дышит. Немного успокоившись, посмотрела на Трэйнора:
– Зачем ты это сделал?
– Он не должен видеть, что ты добровольно перешла на сторону врага и уходишь с нами.
Лицо Марси выражало удивление. Он старается защитить ее! Девушка поднялась, взяла его за руку и вздохнула:
– Спасибо!
Он снова сжал ее пальцы, и она почувствовала внезапный прилив тепла. Искорки поднялись от пальцев вверх по руке и дошли до сердца, заставив его чаще биться.
Она не безразлична ему. И впервые в жизни Марси поняла, что это именно то, чего она все время хотела.
ГЛАВА 29
– Где люди Колдрэйна? – спросил Трэйнор Чарли.
Он принял из рук Брета поводья и оседлал своего коня.
– Упаковали их, как рождественские подарочки, – ответил тот, усмехаясь. – Мы сложили их в машинном отделении. Оттуда ничего не слышно – даже если кто-то вытащит изо рта кляп и закричит.
– Ну и хорошо.
Трэйнор оглядел свой отряд. Все готовы и ждут его приказа. Несколько человек держат в руках поводья свободных коней – на них сейчас погрузят лекарства.
– Трэкс, сними, ради Бога, этот ужасный серый балахон! Если нас опять остановят, я буду врать напропалую, но не хочу удирать из-за твоего конфедератского вида.
Трэкстон хмыкнул.
– Слушаюсь, сэр, – шутливо отозвался он, снял мундир и сунул его в седельную сумку.
– О'кей, давайте убираться отсюда!
Трэйнор тронул своего коня.
Они ехали быстро, но соблюдали скрытность движения. Трэйнор держался поближе к Марси. То, что она не сделала ничего, что могло бы выдать его и весь отряд, все еще не укладывалось в его голове. Он все время ожидал предательства, но, к счастью, ошибся.
На Фоле Ривер они сделали привал, но никто так и не сомкнул глаз, не позволил себе расслабиться.
– Ты еще злишься на меня?
Трэйнор подошел к Марси, сидевшей на поваленном стволе дерева, и сел рядом. На самом деле он хотел сказать совсем не это, и такое невинное сидение его не очень устраивало. Но что поделаешь?
Лунный свет блуждал по лицу девушки, подчеркивая его тонкость и изящество, заостряя скулы, усиливая зеленый цвет глаз, превращая их в бездонные и манящие изумрудные озера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23