А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Твой отец пока справляется.
– Откуда ты знаешь? Ты звонил? Почему ты меня не разбудил?
– Зачем? Так или иначе, но тебя пока к нему не пустят.
– Разумеется, пустят. Я еду туда немедленно! – Делия гневно топнула ногой, уверенная, что Фрэнк снова собирается интриговать.
– Валяй, – безразлично согласился он. – Но тебя не пустят.
– Да? Все-то ты знаешь, – огрызнулась она.
– Я там уже побывал, – огорошил ее Фрэнк.
Фрэнк ездил в больницу? Пытался увидеть отца? Невероятно! Разве что хотел над ним поиздеваться...
– Ты поехал измываться над человеком, который, возможно, умирает? – едва не задохнулась она. – Хотел позлорадствовать?
– Хорошего ты обо мне мнения, Делия! – Фрэнк не на шутку разозлился. – Как здорово тебя натаскали! Каждое слово твоего отца – правда, а я – распоследний негодяй. Тогда какого черта ты вообще выходила за меня замуж?
– Я тебя любила. – Слова вырвались помимо ее воли, но на Фрэнка не произвели никакого впечатления.
– Детская фантазия! – хмуро буркнул он. Похоже, ярость его утихала, чему Делия была рада. Ей не приходилось видеть Фрэнка в настоящем гневе, но она была об этом наслышана. – Я хотел сказать Берту пару слов, – продолжал Фрэнк. – Думал подбодрить его. Ты, возможно, не заметила, но в данный момент никто не наваливается на драгоценную фирму Гриффина.
Она заметила еще вчера, но решила, что это затишье перед бурей.
– Банк, – нервно заговорила она. – Они не...
– Я отозвал своих псов, – коротко сообщил Фрэнк. – После твоего визита я передумал. И сегодня пошел в больницу, чтобы сказать об этом твоему отцу и выдвинуть деловое предложение, но, к сожалению, меня не пустили.
– Какое предложение? – Делии стало трудно дышать, ведь Фрэнку не свойственно останавливаться на полдороге. Скорее всего, он придумал более изощренный способ мести.
– Пожалуй, тебе лучше сесть, – предложил Фрэнк, усаживаясь и указывая на кресло напротив.
– Какое предложение? – повторила Делия, рухнув в прекрасно сохранившееся творение знаменитого Чиппендейла.
– Я готов все приостановить, – холодно сообщил Фрэнк. – Готов сделать «Корпорацию Гриффин» своей дочерней фирмой или, если твоего отца это не устраивает, помочь ей встать на ноги как самостоятельной компании.
Невероятно! Делия внимательно смотрела на него, пытаясь предугадать, какие Фрэнк может выставить условия, какие придумать ловушки. Но его лицо ничего не выражало.
– Почему? – спросила она, прерывисто вздохнув. Уж, разумеется, не потому, что бывшая жена нанесла ему визит, и, конечно, не из жалости к ее отцу. Сегодняшний Фрэнк холоден и безжалостен. Вероятно, всегда таким был, только по неопытности она этого раньше не замечала.
– Не из щедрости и не по доброте души. – Он устроился поудобнее и загадочно усмехнулся. – Есть одно условие.
Еще бы, подумала Делия. За все надо платить.
– Я буду очень тебе признателен, если ты перестанешь смотреть на меня, как кролик на удава, – заметил Фрэнк, все еще усмехаясь. – Условие не слишком обременительное, если учесть все обстоятельства.
– Какие обстоятельства? – прошептала она.
– Я готов признать, что мое неустанное преследование фирмы может иметь непосредственное отношение к теперешнему состоянию твоего отца. Но я вовсе не хочу, чтобы он умер. Однако так или иначе с «Корпорацией Гриффин» будет покончено, если я не помогу вам открыто, если не станет известно, что я на время встал у руля. Таким образом, я тебе нужен, и я готов помочь.
– Но?.. – выдавила Делия.
– Но я хочу на несколько недель взять взаймы свою жену. Ничего обременительного, никаких супружеских обязанностей. Просто для вывески на время одной необходимой мне поездки.
– Что? – Делия медленно встала. Фрэнк взглянул на нее, вопросительно подняв темные брови, а в его изумительных глазах теперь явственно плясали чертики.
– Ты же не дура, Делия, – тихо заметил он. – Ты отлично все поняла. Я отправляюсь в поездку. Мне на несколько недель нужна жена, чисто номинально. У меня жена есть. Так что может быть проще?
– Что ты задумал? – Делию охватил неистовый гнев. – Да стоит отцу тебя увидеть, он тут же умрет. А уж такое предложение точно его прикончит. Если тебе нужна спутница, возьми Лоретту Крейзел.
– Она мне не жена, – спокойно напомнил Фрэнк, насмешливо глядя в ее разъяренное лицо. – У меня крупная сделка, очень крупная, с большой американской компанией, глава которой уважает семейные ценности. Ему не нравятся разводы, любовницы или что-то в этом роде, он – за крепкую семью. Он знает, что я женат, и хочет с тобой познакомиться. А я намерен купить у него фирму, тогда у меня будет база в Америке.
– Поезжай и покупай! – огрызнулась Делия. – И дай «Корпорации Гриффин» уйти на дно, не оставив следа. Ты для этого здорово постарался.
– Деньги для него не фетиш. Кроме того, у меня много конкурентов, – спокойно объяснил Фрэнк. – Сколько бы я ни предложил, но если найдется покупатель с репутацией хорошего семьянина, предпочтут его. Это, конечно, смешно...
– Совсем не смешно! – выпалила она. – И я не позволю тебе пойти к отцу. Он из последних сил цепляется за жизнь, а ты... ты думаешь лишь о своей корысти!
– Полагаешь, я Берту что-то должен? – рассердился Фрэнк. – Пять лет назад я поклялся и до сих пор этой клятве был верен. Я могу выдать за миссис Хейли кого-нибудь другого и рискнуть, что янки не догадается. Но предлагаю тебе, потому что вовсе не собираюсь вгонять Берта Гриффина в гроб, несмотря на то что он сделал с моими родителями.
– Он ничего не сделал! – Делия почти кричала. – Что бы там ни было, речь шла о бизнесе.
– Он лжец и мошенник, – резко заявил Фрэнк, глядя ей прямо в глаза. – Поезжай в больницу, попытайся взглянуть на отца, а потом сообщи мне о своем решении. Предложение остается в силе до полуночи. Но если ты откажешься, «Корпорацию Гриффин» уже ничто не спасет.
– Почему ты на мне женился? – прошептала Делия побелевшими от гнева губами, чувствуя себя втоптанной в грязь.
– По той же причине, что и ты, Делия. Я тебя любил, или, если тебе трудно в это поверить, я тебя хотел. Уж это я доказал, как мне кажется.
Фрэнк встал и вышел. Через несколько секунд хлопнула входная дверь.
Делия не собиралась принимать предложение Фрэнка. Она уже договорилась о работе с Бобом Уиллисом. А «Корпорация Гриффин» пусть тонет. К Фрэнку она не вернется ни за какие коврижки.
Делия быстро собралась и вызвала такси. Пусть ее не пустят к отцу, но надо самой убедиться в этом. На слово Фрэнка нельзя полагаться ни в чем.
Делии преградила дорогу дежурная сестра.
– Простите, миссис Хейли. Посетители не допускаются. Вашему отцу лучше, но видеть его нельзя. Мистер Хейли уже заезжал, я так ему и сказала. Разве он вам не передал?
– Передал, – кивнула Делия. – Но неужели запрет и ко мне относится? Я имею право видеть своего отца! Вы можете не пустить его зятя, но не имеете права отказать мне.
Делии неприятно было упоминать о зяте, и оставалось лишь радоваться, что отец ее не слышит. Для Берта Гриффина Фрэнк был зятем, ниспосланным адом. Даже когда все шло нормально и она еще была счастлива, отец не признавал этого брака.
– Вы можете взглянуть на него, но издали, – смягчилась сестра.
– Отец все еще без сознания? – тихо спросила Делия.
– Большей частью – да, – ответила сестра, ведя за собой Делию.
Они подошли к реанимационному отделению. Сестра жестом предложила ей приблизиться к стеклянной перегородке, и Делия постаралась взять себя в руки. Палата оказалась маленькой, всего на три койки, но занята была только одна. Делия в испуге прикусила губу.
Если бы там были еще пациенты, она ни за что бы не узнала отца. Человек, лежавший на высокой кровати, вовсе не походил на Берта Гриффина. За ночь он как бы усох, а лицо стало таким же белым, как и волосы. Но даже не это больше всего испугало Делию. Отец был подключен к такому количеству аппаратов, что просто невозможно представить, как он откроет глаза или заговорит. Все зыбкие надежды на благополучный исход рухнули.
Делия закрыла глаза, пошатнулась, и сестра едва успела поддержать ее.
– Мы ведь не из вредности не пускаем посетителей, миссис Хейли, – сказала она внезапно подобревшим голосом. – Иногда родственники больных пугаются, как вы сейчас, а это вовсе ни к чему. Завтра или послезавтра ваш отец будет выглядеть значительно лучше. Вам не следовало приходить сегодня.
– А... отец обо мне спрашивал? – дрожащим голосом спросила Делия.
– Насколько я знаю, нет. Он несколько раз приходил в себя, но трудно сказать, хорошо ли соображал. Каждый раз очень волновался. Говорил о корпорации, но путанно, так что я не могу передать его слова точно.
– Я догадываюсь, – уныло заверила Делия.
Разумеется, волновался он о «Корпорации Гриффин», а не о дочери. В фирме заключалась его жизнь, и, даже находясь между жизнью и смертью, он думал лишь о деле. Так было всегда. Почему же сейчас что-то должно измениться? Даже жена шла на втором месте после корпорации. Делия же замыкала список приоритетов. Если отец и выживет, то не ради нее. Выживет, и что?.. Он лишь увидит, как разваливается его компания.
– Полагаю, ты побывала в больнице? – догадался Фрэнк по расстроенному лицу Делии, когда она вошла в квартиру.
– Да. Я видела отца. Сначала меня не пускали, но я... настояла. Меня подвели к перегородке, и я смогла увидеть... смогла увидеть...
– Ну и дурочка же ты...
Фрэнк решительно усадил ее в кресло. Не успела Делия оглянуться, как в руке у нее оказался бокал с коньяком, и Фрэнк проследил, чтобы она выпила. Отойдя к окну, он долго стоял, уставясь на улицу, и наконец устало спросил:
– Ну и чего ты добилась этим посещением, Делия?
– Я видела отца.
Глухой монотонный голос заставил его резко обернуться.
– Черт побери, Делия! – выругался Фрэнк. – Почему ты меня не слушаешь? Почему не позволяешь о тебе позаботиться? Ты же не от мира сего. И всегда была такой. Один Бог ведает, как ты справлялась с корпорацией.
– Я не так беспомощна, какой ты меня считаешь, – возразила Делия. От коньяка ей стало теплее, и она немного осмелела. – Ты не оставил мне выбора. В корпорации сейчас обходятся без меня, но это не может долго продолжаться. Должен быть кто-то из руководства.
– Руководству сейчас нечего делать, – сердито заметил Фрэнк. – Я же сказал тебе, что отозвал свору. Ничего там не происходит.
– Вот именно! – кивнула Делия. – Никакого бизнеса! Банк молчит потому, что ты вмешался. А бизнеса нет потому, что ты все уничтожил. В результате получается один большой ноль.
– Клара Тернер вполне справится, – с иронией протянул Фрэнк. – Кроме того, она не одна там. Персонал все еще работает.
– Все еще!.. Скоро их всех уволят.
– Не уволят, если я возьму фирму под свою опеку.
Делия поспешно отвернулась. Ей нелегко далось решение, которое она приняла по дороге из больницы. Но дело в том, что альтернативы не было.
Она отлично понимала, что заставить отца сражаться за жизнь можно лишь одним способом: он должен знать, что ему есть ради чего жить. Но лишь фирма имела для него значение. Или «Корпорация Гриффин», или ничего. А без Фрэнка «Корпорации Гриффин» не будет.
Фрэнк опустился в кресло напротив и уставился на Делию ясными серыми глазами.
– У Берта есть шанс? – вывел ее из задумчивости Фрэнк.
– Трудно сказать. – Делия подняла на него несчастные глаза. – Говорят, он приходил в себя. И знаешь, ни разу не спросил обо мне, только... о фирме.
Глаза Фрэнка сузились, а губы зло сжались, когда он увидел отчаяние Делии. Впрочем, голос его звучал ровно:
– Он же в полубессознательном состоянии. Вроде как во сне. Не жди чуда, Делия.
– Мне кажется, я никогда не ждала чуда, – ответила она как всегда просто и искренне. – Слишком уж я приземленная.
– Тем не менее Берт пока держится. Наступит момент, когда он начнет бороться. У него это в характере.
– Было в характере, – печально возразила Делия. – Отцу всегда было за что бороться. Теперь же ничего нет, а уж ради меня он, безусловно, стараться не станет.
Лицо Фрэнка исказила мука, руки сжались в кулаки. Делия отрешенно смотрела на него, задумавшись. Достанет ли у нее храбрости снова, хоть и на время, возникнуть в жизни Фрэнка?
Целый длинный чудесный год он был для нее всем. Когда они расстались, Делии казалось, что она никогда не оправится. Болезненные воспоминания о безвозвратно ушедшем счастье терзали ее. До сих пор Фрэнк оставался для нее самым лучшим человеком в мире, самым сильным, самым-самым... В низком голосе теперь часто звучал гнев, но она-то помнила в нем смех и нежность, которые преследовали ее, подобно призракам.
– Я согласна, – быстро произнесла она, боясь, что передумает.
– На что согласна? – Фрэнк сидел очень спокойно и бесстрастно смотрел на нее. Лицо Делии вспыхнуло. Итак, все оказалось жестокой шуткой. Или он уже передумал.
– Ты... ты хотел взять меня взаймы, – запинаясь, выдавила она. – Собирался заключить сделку с отцом.
– Верно, – вполголоса согласился Фрэнк. – Но мне так и не удалось его увидеть, а если бы и удалось, он явно не в состоянии торговаться. А ты твердо решила?
– У меня нет выбора. – Делия избегала встречаться с Фрэнком глазами, предпочитая разглядывать свои пальцы. – Я должна дать отцу то, ради чего он захотел бы жить.
Фрэнк долго молчал, и Делия уже начала думать, что ответа не дождется. Но Фрэнк внезапно поднялся.
– Прекрасно. Я согласен. Ты снова притворишься моей женой...
– Я никогда не притворялась! – почти закричала Делия, резко подняв голову и с гневом уставившись на него. – Это ты притворялся! Я никогда не пыталась причинить вред кому-нибудь из твоих близких и никогда не заводила тайного любовника!
– Верю, – с иронией пробормотал Фрэнк. – Насколько я понял, ты этим занялась, после того как ушла от меня. Как его зовут? Боб Уиллис, кажется?
– Да! – со злостью соврала Делия. Пусть думает что хочет. Если решит, что у нее кто-то есть, возможно, станет держаться от нее подальше. – Позволь, однако, напомнить тебе, что когда я была за тобой замужем, Боба я даже не знала.
– Ты все еще за мной замужем, лапочка, – ядовито напомнил Фрэнк. – Скажи ему, чтоб не забывал. И чтоб духу его рядом не было, ясно? Для всех остальных мы с тобой снова сошлись, по крайней мере на время. Если до моего янки дойдет хоть слово о том, что это все вранье, конец сделке, а если моя сделка рухнет, то же случится и с твоей, Делия.
Она встала, давая понять, что разговор окончен. Хотя пока нельзя навестить отца, но здесь ей делать нечего.
– Куда это ты собралась? – резко спросил Фрэнк, крепко схватив ее за руку.
– Домой, куда же еще? – холодно ответила Делия. – Пожалуйста, сообщи, когда тебе понадобятся мои услуги. Обещаю быть в полной готовности.
– Насчет дома ты плохо придумала, – уже спокойнее сказал Фрэнк. Делия насторожилась. – Тебе не стоит оставаться одной.
– Зря это, Фрэнк. Мне ведь уже не девятнадцать. Теперь меня не так легко подчинить. Мы заключили сделку, и я собираюсь увидеть реальные результаты.
– Они уже появились, – мягко заметил он, отпуская ее руку. – Еще до того как я упомянул о сделке. Я уладил дела с банком. А что касается меня, Делия, то я даю тебе слово.
Это звучало обнадеживающе. Фрэнк всегда держал слово.
– Хорошо, – кивнула она, – но все равно здесь мне делать нечего.
– Отсюда близко до больницы, – напомнил он. – Если твой отец очнется, ты будешь там через несколько минут. Если же что-то случится, ты тоже будешь рядом, – спокойно добавил он.
Делия понимала, что Фрэнк прав. Понимала также, что и сама сомневается, сумеет ли отец выжить. Но слова Фрэнка звучали столь цинично, что она набросилась на него, заливаясь слезами.
– Ах ты свинья! – кричала она, не помня себя. – Ты ведь этого хочешь? Сидишь и ждешь, когда он умрет!
Фрэнк, поймав за руки, попытался утихомирить Делию.
– Я вовсе не жду, когда он умрет! – зло отчеканил он. – Господи, да это же подсказывает здравый смысл, которого тебе явно не хватает. Когда с Бертом случилась беда, тебе не к кому было обратиться. И позволь напомнить, что у тебя и сейчас никого нет. Кроме меня.
Делия знала, что он прав, и гнев ее исчез, уступив место горечи. Действительно, если и Фрэнк от нее отвернется, придется туго. Она останется один на один с массой проблем.
– Ладно, – кивнула Делия. – Я останусь, но... я не могу жить в одной квартире с тобой.
– Никогда на это и не рассчитывал. Я съеду, но давай договоримся: если что-то случится, ты мне сразу же позвонишь. За тобой надо присмотреть. Как бы ты ко мне ни относилась, я все-таки твой муж.
Делия снова кивнула, стараясь спрятать заплаканное лицо.
– Я позвоню, – пообещала она. – А где ты?..
– Я буду в нашем загородном доме. Ты, вероятно, вычеркнула его из памяти, как и все, связанное со мной.
– У меня где-то записан телефон, – пробормотала она, сделав вид, что не поняла намека. – Ты тоже звони, как только я понадоблюсь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15