А-П

П-Я

 

Напомни мне, что мы должны вызвать Губернатора Провинции, я намерен поговорить с ним об этом позорном деле.
Последовала продолжительная пауза. Судья Ди молчал. Было позволительно обращаться ко столь высокому лицу только после его разрешения. Порицание и поиск просчетов входили в обязанности этого высокопоставленного чиновника, поскольку он занимал должность Имперского Ревизора, а на самом деле являлся грозным главой императорской Тайной Службы.
Его звали Менг Ки, от этого имени бросало в дрожь людей, занимающих самые высокие посты в государстве и носящих расшитые золотом одежды. Бесконечно преданный Императору, совершенно неподкупный, беспристрастный и бессердечный, он был наделен практически неограниченной властью. Он представлял собой последнюю инстанцию, главный контрольный орган, следящий за работой громадного аппарата гражданских и военных имперских служб.
– К великому счастию, вы, мой господин, были, как всегда, предусмотрительны! – сказал густобородый. – Когда десять дней назад наши агенты доложили о слухах, что Белый Лотос возрождается во многих провинциях, об этом было сообщено Главнокомандующему, и он принял все необходимые меры. А когда этот самый Судья Ди наконец очнулся от сладкого сна и доложил, что штаб заговора находится в Хань-юане, Императорские солдаты заняли позиции в горах и вокруг озера. Нас никогда не застанут врасплох, мой господин!
– Мы делаем лишь то немногое, что в наших силах, – сказал Ревизор. – Да, власти на местах – самое слабое звено в управлении государством. Восстание, конечно, будет подавлено, но с немалым кровопролитием. Если бы этот Ди более внимательно исполнял свои обязанности, мы бы уже схватили главарей и подавили восстание в зародыше!
Вдруг Менг Ки повысил голос, в словах зазвенела сталь, и он обратился непосредственно к Судье Ди:
– Ты совершил по крайней мере четыре непростительные ошибки, Ди! Во-первых, ты позволил сбежать Лю Фей-по, хотя, как сам заявил, имел против него подозрения. Во-вторых, ты допустил убийство одного из агентов заговора в твоей собственной тюрьме. В-третьих, ты убил Ванга, хотя должен был взять его живьем и допросить. В-четвертых, ты послал в столицу неполный отчет, в котором не имеется ключа к шифру заговорщиков. Отвечай, Ди, где ключ?
– Ваш покорный слуга признает свою вину, – сказал Судья Ди. – Он не имеет документа, но предполагает, что…
– Избавь меня от твоих предположений, Ди! – оборвал его Ревизор. – Я повторяю, где шифр?
– В доме Советника Лянга, Ваше Превосходительство! – ответил Судья Ди.
Ревизор вскочил со своего кресла.
– Ты в своем уме, Ди? – разгневанно бросил он. – Как ты осмеливаешься бросать тень на достойную репутацию Советника Лянга!
– Ваш покорный слуга признает свою вину, – произнес судья полагающуюся к сему случаю фразу. – Советник Лянг не ведает о том, что происходит в его доме!
– Он попросту пытается выиграть время, мой господин! – презрительно заметил бородатый. – Не пора ли арестовать его и бросить в его собственную тюрьму?
Страшный глава тайных дел не ответил. Он зашагал взад и вперед по комнате, длинные рукава его халата развевались. Вдруг он остановился перед коленопреклоненным судьей и резко спросил:
– Как документ попал в дом советника?
– Его принес туда главарь Белого Лотоса, Ваше Превосходительство, для большей сохранности! – ответил Судья Ди. – Ваш покорный слуга нижайше просит, чтобы люди Вашего Превосходительства заняли особняк советника и арестовали каждого, кто будет там находиться, но так, чтобы сам советник или кто-нибудь с улицы не узнали об этом. Потом я хочу послать за Хан Юнг-ханом и Канг Чунгом, с просьбой прийти к советнику, сообщив, что советник желает немедленно видеть их по срочному делу. Я прошу Ваше Превосходительство о том, чтобы вы, когда отправитесь туда, позволили мне действовать так, словно я – помощник Вашей Чести.
– Зачем это шутовство, Ди? – спросил Ревизор. – Город в руках моих воинов, я сейчас арестую Хан Юнгхана и Канг Чунга, потом мы отправимся в дом советника, я все объясню советнику, а ты нам покажешь, где документы!
– Ваш покорный слуга хотел бы убедиться, – сказал Судья Ди, – что главарь Белого Лотоса не сбежал. Я подозреваю Хан Юнг-хана, Лю Фей-по и Канг Чунга, но я не знаю, какую роль каждый из них играет в заговоре. Возможно, что главарем является еще кто-нибудь, пока нам неизвестный. Арест названных лиц может спугнуть его, и он улизнет.
Ревизор задумался, подергал жидкую бахрому на подбородке и сказал своему помощнику:
– Пусть наши люди приведут Хана и Канга к советнику в дом. И смотри, чтобы все было проделано незаметно!
Бородатый нахмурился – он явно был против. Но когда Ревизор нетерпеливо махнул ладонью, он быстро встал и вышел из комнаты, не прибавив больше ни слова.
– Можешь встать, Ди! – сказал Ревизор. Он снова сел в свое кресло, достал свиток документов из рукава и углубился в чтение.
Судья Ди подошел к чайному столику и робко спросил:
– Вашему слуге будет предоставлена честь предложить Вашему Превосходительству чашку чая?
Ревизор с неудовольствием взглянул на него поверх бумаг и холодно ответил:
– Нет, не будет. Я ем и пью только то, что готовят мои люди.
Он снова углубился в чтение. Судья стоял, опустив руки по швам, как было предписано правилами. Он не знал, как долго пришлось ему простоять. Первоначальное чувство облегчения, которое он испытал, когда ему стало известно, что Имперское Правительство приняло решительные и неотложные меры против заговорщиков, уступило место чувству растущего беспокойства за правильность своих выводов. Торопливо и лихорадочно он вновь и вновь пытался просчитать все варианты – может быть, он упустил какую-нибудь важную нить, ведь его выводы не были еще полностью подтверждены.
Сухой кашель оторвал его от раздумий. Ревизор положил документ в рукав, встал и сказал:
– Пора, Ди. Особняк Лянга далеко отсюда?
– Всего несколько минут ходьбы, Ваше Превосходительство!
– Тогда отправимся пешком, чтобы не привлекать внимания, – решил Ревизор.
В коридоре Ма Джунг и Чао Тай встревоженно посмотрели на судью. Тот ободряюще улыбнулся и быстро сказал:
– Я ухожу, вы вдвоем охраняйте главный вход, а Хунг и Чао Тай пусть присмотрят за задней дверью. Не впускайте и не выпускайте никого, пока я не вернусь.
На улице продолжалась обычная жизнь, люди торопились по своим неотложным делам. Судья Ди не был удивлен этим обстоятельством. Он знал, насколько умело действует Тайная Служба – никто не смог бы заметить, что город под ее полным контролем. Судья быстро шагал по улице. Ревизор следовал за ним. Ни один человек не обратил внимания на двух мужчин в синих халатах.
Дверь особняка Лянга открыл худощавый человек с бесстрастным лицом. Судья никогда его раньше не видел – очевидно, люди Ревизора уже заняли дом. Человек почтительно обратился к Ревизору:
– Все домочадцы уже арестованы, двое гостей уже прибыли, они находятся в библиотеке вместе с советником.
Он молча проводил их полутемными коридорами.
Когда Судья Ди вошел в тускло освещенную библиотеку, он увидел, что старый советник сидит на своем обычном месте – в кресле за отделанным красным лаком столом, напротив окна. В креслах у противоположной стены он увидал Хан Юнг-хана и Кунг Чунга, сидевших в напряженных позах.
Старый советник тяжело поднял голову. Слегка приподняв козырек, он поглядел на дверь.
– Опять посетители! – пробормотал он.
Судья Ди шагнул к столу и низко поклонился. Ревизор остался стоять у дверей.
– Я – местный судья, Ваше Превосходительство! – сказал Судья Ди. – Пожалуйста, извините за неожиданное вторжение. С вашего позволения, я только хотел…
– Будьте кратки, Ди, – устало ответил старик. – Мне пора идти принимать лекарство.
Его голова упала на грудь.
Судья опустил руку в чашу с золотыми рыбками. Он быстро нащупал под водой пьедестал маленькой богини. Золотые рыбки взволнованно заметались, их холодные маленькие тела прикасались к его запястью. Судья почувствовал, что верхняя часть пьедестала поворачивается. Это была как бы крышка, а статуя Феи Цветов – ее ручкой. Он поднял ее и увидел медный цилиндр, край которого торчал над водой. Судья засунул руку внутрь цилиндра и достал маленький свиток, обернутый пурпурной парчой.
Советник, Хан и Канг Чунг сидели совершенно спокойно.
– Сядь! – вдруг резко прокричал скворец из своей серебряной клетки.
Судья Ди вернулся к дверям, протянул свиток Ревизору и прошептал:
– Это – недостающий документ.
Глава Тайной Службы развернул свиток и торопливо пробежал начало документа глазами. Судья Ди быстро обернулся и осмотрел комнату. Старый советник сидел неподвижно, как истукан, и смотрел на чашу с золотыми рыбками. Хан и Канг Чунг разглядывали высокого мужчину, стоящего у дверей.
Ревизор подал знак рукой. Внезапно весь коридор заполнили Императорские стражники в сверкающих золотом доспехах. Ревизор указал на Хан Юнг-хана и Канг Чунга и приказал:
– Схватите этих людей!
Когда воины вошли в комнату, Ревизор сказал Судье Ди:
– В этом списке нет Хан Юнг-хана, но мы все равно арестуем его. Пойдемте, я извинюсь перед Его Превосходительством!
Судья удержал его, а сам быстро подошел к столу, сорвал козырек со лба советника и сурово сказал:
– Встань, Лю Фей-по! Я обвиняю тебя в подлом убийстве Императорского Советника Лянг Мен-кванга!
Человек, сидевший за столом, медленно поднялся, выпрямился и расправил плечи. Несмотря на накладную бороду и бакенбарды, можно было легко узнать под ними властное лицо Лю Фей-по. Он не смотрел на своего обвинителя, его горящий взор был прикован к Хан Юнг-хану, закованному в цепи.
– Я убил твою любовницу, Хан! – насмешливо закричал ему Лю. Левой рукой он сорвал бороду.
– Арестуйте этого человека! – рявкнул Ревизор.
Судья Ди стоял и смотрел, как четыре воина подошли к столу. Первый из них вращал перед собой веревкой. Лю шагнул к ним, руки его были вложены в рукава.
Вдруг его правая рука вынырнула из рукава. В ней блеснул нож. Кровь хлынула из горла Лю Фей-по. Он захрипел, закачался и рухнул на пол.
Главарь Белого Лотоса, претендент на высокий Трон Дракона, покончил с собой.
Глава 20
Судья Ди отправляется на рыбалку вместе со своими помощниками; он раскрывает тайну озера Хянь-юань

В последующие дни стальная рука Императора сурово карала участников заговора Белого Лотоса.
В провинциях и в столице многие высокопоставленные и низшие чиновники, а также богатые граждане были арестованы, допрошены и вскорости казнены.
После внезапного ареста центральных и местных руководителей хребет заговора был переломлен; нигде не обнаружилось даже попытки организовать крупное выступление заговорщиков. В некоторых уездах вспыхивали небольшие волнения, но они были с легкостью подавлены местными гарнизонами.
В Хань-юане люди Тайной Службы взяли всю полноту власти в свои руки. Сам Ревизор поспешил в столицу сразу же после самоубийства Лю Фей-по, оставив за главного чернобородого человека, хранившего вечно язвительное выражение на лице; Судья Ди стал его первым советником и помощником в делах.
Уезд был полностью очищен от злоумышленников. Канг Чунг во всем сознался и назвал служащего, бывшего лазутчиком Белого Лотоса в суде. Кроме того, были выявлены приспешники мастера Ванга и около дюжины головорезов, которых Лю Фей-по использовал для грязной работы. Все они были отправлены в столицу. Так как Судья Ди был временно отстранен от своих обязанностей, он, к своему удовлетворению, не был вынужден присутствовать при казни Мао Лу. Высшие власти сначала приговорили засечь его до смерти, но судья добился смягчения приговора – он был попросту обезглавлен.
В своем обращении судья указал, что Мао Лу не осмелился изнасиловать госпожу Дянг и даже защитил ее от двух негодяев на острове Трех Дубов. Монах был приговорен к десяти годам каторги на северной границе государства.
В то утро, когда был казнен Мао Лу, на город обрушились потоки дождя. Жители Хань-юаня поговаривали, что это местное божества – покровитель хочет смыть кровь, пролитую в его владениях. Дождь кончился так же внезапно, как начался, и день установился прохладный и солнечный. В тот же вечер все полномочия должны были быть возвращены Судье Ди, и, пользуясь последними свободными часами, он решил съездить на озеро порыбачить.
Ма Джунг и Чао Тай спустились на набережную, нашли небольшую плоскодонку и подогнали ее к пристани. Судья Ди пришел туда пешком, надев большую круглую шляпу от солнца. Его сопровождали Старшина Хунг и Тао Гань. Последний нес в руках рыболовные снасти.
Когда все вошли в лодку, Ма Джунг устроился на корме и взял в руки весло. Лодка медленно поплыла по волнам. Некоторое время все молчали, наслаждаясь дуновениями свежего ветерка.
Вдруг Судья Ди заговорил:
– Мне было очень интересно в течение последней недели наблюдать за тем, как действуют люди Тайней Службы. Этот парень с короткой бородой – я до сих пор не знаю, кто он такой на самом деле! – был поначалу довольно сдержан, но потом он немного оттаял и позволил мне просмотреть некоторые документы. Он превосходно ведет следствие – я многому у него поучился. Он все время так загружал меня делами, что я только сейчас могу спокойно с вами поговорить. – Судья опустил руку в прохладную воду и продолжил: – Вчера я посетил Хан Юнг-хана, он все еще переживает из-за сурового допроса, которому подвергся, но более всего его расстраивает то, что Хань-юань, его родной город, оказался гнездом опасного заговора. Он ничего не знал о тайнике, который его предок устроил под домом, но наш бородатый приятель не поверил ему. Он допрашивал Хана два дня подряд и был очень суров. В конце концов Хана освободили, потому что я указал на тот факт, что Хан немедленно доложил мне о том, что его похитил Белый Лотос, несмотря на их страшные угрозы. Хан был мне очень благодарен, а я воспользовался случаем и сообщил ему о том, что его дочь и Лянг Фэн влюблены друг в друга. Сначала Хан возмутился и сказал, что Лянг Фэн не пара для его дочери, но потом уступил и решил, что не будет препятствовать их помолвке. Лянг Фэн – серьезный и честный юноша, а Пух Ивы – очаровательная девушка. Я думаю, что их брак будет счастливым.
– Но разве у Хана ничего не было с Цветком Миндаля? – спросил старшина.
Судья Ди печально улыбнулся.
– Я должен откровенно признаться, – сказал он, – что все это время держался неправильного мнения о Хане. Он весьма старомодный, немного высокомерный и довольно ограниченный человек – сердце у него доброе, но с умом – слабовато. Не слишком яркая личность. Нет, у него никогда не было с убитой танцовщицей романа. Вот она была личностью выдающейся! Выдающейся по силе своей любви и своей ненависти. Смотрите, я вижу вдали, среди зеленых деревьев Квартала Ив белые мраморные колонны памятной арки, которую возводят по указу Его Императорского Величества. Надпись на ней будет гласить: «Образец преданности семье и своему государству».
Лодка была уже далеко от берега. Судья закинул свою лесу, потом вдруг ее неожиданно выдернул. Ма Джунг громко выругался. Он тоже заметил большую темную тень, которая прошла под водой как раз под их лодкой. Блеснули два маленьких светящихся глаза.
– Здесь мы ничего не поймаем! – раздраженно сказал Судья Ди. – Эти твари распугают всю рыбу! Смотрите, вот еще одна!
Заметив испуганный взгляд своих спутников, он произнес:
– Я все время предполагал, что из-за этих гигантских черепах исчезали тела несчастных, тонувших в озере. Если только эти огромные бестии отведают вкус человеческого мяса… Но не бойтесь, они никогда не нападают на живых людей. Отплывем подальше, Ма Джунг, может быть там нам больше повезет.
Ма Джунг стал энергично грести. Судья сунул руки в рукава и задумчиво оглядел панораму города, еле виднеющегося на далеком берегу.
– Когда же Ваша Честь обнаружили, что Лю Фейпо убил старого советника и занял его место? – спросил Старшина Хунг.
– В самый последний момент, – ответил судья. – Я имею в виду ту ночь, которую я провел без сна за своим письменным столом, после того как послал Ма Джунга и Чао Тая в столицу. Дело о растратах советника было весьма необычным. Главным же было дело об убийстве танцовщицы. И началось оно на самом деле несколько лет назад с оскорбленного честолюбия Лю Фей-по. Но в последнее время, и мы были тому свидетелями, политические планы Лю были потеснены его весьма неравнодушным отношением к двум женщинам, а именно – к своей дочери Фее Луны и своей любовнице Цветок Миндаля. Это его отношение составляло суть дела, и когда я это понял, все остальное сделалось мне совершенно ясно. Лю Фей-по был человеком редких дарований – отважным, ловким, энергичным, одним словом – прирожденным руководителем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25