А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Ага! — Виталий ему подмигнул.В других обстоятельствах сэр Доудсен счел бы подобное проявление симпатии фривольным, но зам его сиял как медный таз, начищенный заботливыми руками своей хозяйки, а потому он простил ему фамильярную выходку и замечания не сделал. А надо было бы!В кабинете, куда заботливо, придерживая за локоть, ввел его подчиненный, развалясь на единственном директорском стуле, полулежал мужичок, при одном взгляде на которого легко определялась его принадлежность к кругам, с которыми английскому аристократу меньше всего хотелось связываться. Посетитель явно принадлежал к обширной армии мелких жуликов. Александр мог представить этого человека на улице, копошащимся в чужих карманах, в метро, да и в любом другом транспорте за тем же занятием, но только не на своем стуле.— Простите, — он жестом предложил гостю покинуть единственное сидячее место.Тот хмыкнул, бросил на хозяина косой взгляд, сплюнул в угол и лениво поднялся.— Чем могу быть полезен? — осведомился потомок древнего рода, усаживаясь за свой стол.На этот раз посетитель хмуро покосился на Виталия.Тот понял намек и залепетал ласковой скороговоркой:— Ну как же, сэр Александр! Разве вы не помните, мы же с вами обо всем договорились. Человек пришел от Бессмертного Василь Петровича. Переговоры вести.Александр внимательно присмотрелся к человеку «от Василь Петровича». Вида он был преглупого и вороватого.На уполномоченного делегата не походил и вовсе. Эдакий типчик с большой дороги: низенький, щуплый, с маленькими бегающими глазками, работающими не хуже секундного маятника (если бы таковые производили).— Это и есть ваш Магомет? — Сэр Доудсен по правилам приличия слегка приподнял левую бровь.Виталий понял шутку, а вот визитер — нет. Он ощерился, став похожим на озлобленную макаку-резус, готовую вцепиться в руку дрессировщика, и прошипел:— Я оскорблений не потерплю! Не та шишка, чтобы меня тут поносить!— Да бог с вами, — принялся ласково увещевать его зам. — Никто и не думал вас оскорблять. Сэр Доудсен не слишком хорошо знает русский язык, а потому ошибается на каждом шагу.Александр хотел было воспротивиться этому наглому наговору, но потом махнул рукой. Вступать в дискуссию ему не хотелось.— Позвольте все-таки представить вам нашего гостя, — пропел Виталий. — Дмитрий. Можно просто Димон.— Нельзя, — сухо отрезал Александр. — Как вас по батюшке?— Василич, — оторопело представился посетитель.— Вот какое дело, Дмитрий Васильевич, — обратился к нему английский аристократ. — Ни в какие переговоры с вами я вступать не намерен. Если ваш шеф желает заключить со мной какую-либо сделку, он должен договориться с моим секретарем о встрече. И если он хочет убедить меня в необходимости сотрудничества наших фирм, я готов рассмотреть его предложения, подкрепленные убедительным бизнес-планом.— Чего-чего? — прищурился Димон, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не взорваться.— Бизнес-планом, — вежливо повторил директор московского филиала Speed и пояснил:— Это документ, доказывающий рентабельность предприятия.Посетитель повернул голову к Виталию и удивленно вопросил:— Он чо, того?Виталий ему растерянно улыбнулся и развел руками.— Ну, знаешь ли! — вспылил Димон и, резко развернувшись, шагнул к двери. Взявшись за ручку, он бросил на хозяина кабинета злобный взгляд и прошипел:— Хочешь поговорить с Бессмертным, заметано. Так ему и передам.— Большое спасибо, — искренне поблагодарил его сэр Александр и, считая встречу законченной, включил компьютер.Когда дверь за визитером с треском захлопнулась, Виталий подлетел к столу шефа на полусогнутых и принялся испуганно шептать:— Что вы наделали! Что же вы наделали! Вы не знаете, в какую неприятность всех нас впутали.— Я? — изумился начальник. — Ведь это же вы его пригласили.— Да, но я рассчитывал…— Подложить нас под каких-то хануриков? — прозвучало с порога.Мужчины разом обратили свои взоры к двери. В проеме стояла секретарша Варвара. По тому, как гневно пылали ее щеки, Александр сделал вывод, что персонал фирмы на его стороне, и приободрился.— Да ты в своем уме?! — возопил его зам. — Это же человек от Бессмертного.— Надо же! — Варвара покачала головой и поцокала языком. — Бессмертный мог бы кого-нибудь и посолидней прислать.— Уж не тебе решать, солидный Димон или нет!— Мне, к примеру, совсем не хочется работать в мелкой бандитской фирме, — неожиданно заявила секретарша, и сэр Доудсен тут же воздал должное ее здоровой гордыне. — У Бессмертного таких конторок — не счесть. Он и сам не знает сколько. А шелупонь эта в спортивных костюмах еще недавно на рынке рэкетировала.— А мне так все равно! — парировал Виталий. — Лишь бы проценты капали. А без заказов нет процентов.— Заказов… — тихо изрек сэр Доудсен и покосился на своего зама. А потом прибавил:— Хм…— Ну, чего ты тут нарисовалась? — обозлился Виталий на Варю. — Не стереть!— По делу, — та распрямила плечи и упрямо выпятила обширную грудь.Сэр Александр залюбовался.«Вот уж правду Некрасов писал, — нахлынули на него романтические мысли. — Русская женщина.., коня на скаку остановит и все такое. И грубости от мужика не потерпит. В суд его не потащит и феминистскими постулатами стращать не будет, а просто даст кулачищем промеж глаз что есть силы — и все!»— Звонок боссу, — обозначила важность своего визита Варвара. — От господина Боброва.— Что?! — от радости, неожиданно затопившей его с ног до головы, аристократ подскочил до потолка. — Соединяй!— Будь сделано, — секретарша усмехнулась и, хмуро глянув на зама, пробурчала:— Заказы, заказы… Видишь, будут тебе заказы!Наверное, бурную радость начальства она истолковала по-своему. Мол, нашелся клиент, вот шеф и рад до умопомрачения.— Сашка! — проорал Серж на другом конце провода. — Сашка, слышишь меня?— Превосходно вас слышу. — Александр в недоумении отстранил от уха трубку. — Откуда вы звоните?— Не поверишь, тока что притащился из командировки.— Поздравляю с прилетом. Как погода в Лос-Анджелесе?В ухе младшего потомка всех Доудсенов что-то хлюпнуло, потом меценат тихо спросил:— Откуда ты знаешь?— Хм… — Сэр Александр удовлетворенно улыбнулся. — Я долго размышлял, куда бы вы могли отбыть столь внезапно, и пришел к некоторым выводам.— А башка у тебя варит, — после минутной паузы изрек Серж. — Что еще надумал? Впрочем, молчи, лучше при встрече. Вечером приглашаю тебя в ресторан.— Уф… — выдохнул аристократ, понимая, что удивительным образом соскучился именно по ресторану. Все четыре дня он питался исключительно полезными продуктами, стороной обходя заведения массового питания, а теперь при одном упоминании о них у него засосало под ложечкой.— И еще.., я тут нашел для тебя работенку…— В каком смысле? — удивился сэр Доудсен.— В прямом! Моему другану нужна реклама в регионах. Ну, сам понимаешь, предвыборный год, лохадрон начинается…— Что начинается в регионах?— Да выборы грядут! — Серж расхохотался. — Типа честные, нужно деньги вкладывать в рекламную кампанию. Сложная схемка, но твоему предприятию в помощь.Так что выше нос, бизнесмен хренов!— Я не могу понять, что нужно перевозить? Бюллетени?— Какие еще, на хрен, бюллетени? Рожу евонную будешь перевозить!— Прости меня, но я не понял, — Александр совсем растерялся.— Ладно, не телефонный разговор. К тому же я уже приехал. Мне выходить надо, а не по мобильному трепаться со всякими англицкими щенками…Сэр Александр положил трубку и улыбнулся. * * * Серж выглядел не слишком хорошо. Это молодой аристократ сразу отметил, едва опустился напротив него за столик в ресторане.Физиономия Боброва, еще неделю назад являющаяся рекламной этикеткой здорового и жизнерадостного человека, порядком осунулась и приобрела болотный цвет.Глаза налились красноватой усталостью и какой-то безысходностью. Он даже улыбался обреченно.— У вас неприятности? — тихо спросил сэр Доудсен.— У меня всегда неприятности, — буркнул меценат. — Неприятности — мое второе имя. И мой гребаный бизнес!— Хм… — Александр принялся детально изучать меню, поняв, что лучше оставить плохое настроение его владельцу.— Хватит хмыкать! — вдруг рявкнул Серж.Молодой аристократ вздрогнул. Вздрогнули и посетители ресторана за соседними столиками.— Почему ты решил, что я летал в Америку?Сэр Доудсен медленно поднял голову и внимательно посмотрел на сотрапезника:— Я только предположил…— То есть на понт меня взял? — так же неожиданно развеселился Бобров. — Смело! А почему предположил?— Вы действительно хотите поговорить на эту тему?— Если бы не хотел, то валялся бы ты сейчас в темной подворотне с простреленной башкой, — хмуро заметил Серж. — Валяй, выкладывай.— Меня удивило ваше стремление отыскать что-то в гримерке артистки. И настолько сильно было ваше желание найти это, что вы не заметили, что она мертва. А поскольку до вас кто-то уже обыскал гримерку, я предположил, что, движимый желанием найти что-то важное, этот «кто-то» наведался и в квартиру мертвой особы. И сделал это, по всей видимости, раньше вас. А раз вас постигла неудача в поисках в Москве, то вы, разумеется, захотели повторить попытку в Лос-Анджелесе в надежде, что искомый предмет остался там. Вот и все.— Вот и все, — передразнил его Серж. — И что я, по-твоему, искал?— Вот это уж мне не дано угадать. — Александр улыбнулся.— Почему я тебе не верю?— Потому что в данных обстоятельствах вы никому не верите.— Черт! — Серж рубанул ребром ладони по столу. Бокалы подпрыгнули, жалобно звякнув.На этот раз Александр, в отличие от остальных посетителей в зале, остался спокоен.— Что тебе известно?— Уверяю вас, ровным счетом ничего. Все это из области догадок и умозаключений. Если человек столь лихорадочно что-то ищет, значит, он попал в ужасную ситуацию. Ему необходимо отыскать эту вещь, на нее масса конкурентов, а потому каждый ему видится врагом. Это вполне закономерно для любой охоты.Собеседники надолго замолчали. Каждый думал о своем. И почему-то потомку всех Доудсенов совсем не хотелось знать, о чем думает Серж. Только после того, как официант уставил стол закусками, а Бобров к тому моменту выпил третью рюмку, разговор возобновился.— У этой дуры был кулон, — мрачно изрек меценат.Александр отправил в рот устрицу и блаженно закрыл глаза:— Верно, дорогой…— Дороже его для меня ничего нет. Жуть какой дорогой, мать его!— И вам непременно нужно его найти?— А какого ляда тогда мне рыскать по всему белу свету?! — возмутился Бобров. — Делать мне, что ли, нечего?!— Но кулон привлекает не только вас. И, судя по тому, что вы его и в Лос-Анджелесе не нашли, он в чужих руках.— Жестоко с твоей стороны тыкать меня мордой в дерьмо. Найти бы этих гадов, что Ирму хлопнули!— Видимо, кулон представляет огромную ценность.Думаете, из-за него ее и убили? — Сэр Доудсен покончил с устрицами. От спиртного он категорически отрекся, а потому отхлебнул обыкновенную воду из бокала.Что заставило Сержа брезгливо поморщиться.— Ха! Еще бы! — с жаром ответил он. — Кулон одуренной цены. Из фамильной коллекции Николая II. Чуешь, сколько денег стоил?— Думаю, немало. Зачем же она его носила?— Да дура потому что! Я ей тыщу раз говорил: не таскай ты эту штуковину на шее — головы лишишься. Не послушалась.— Кулон был вашим подарком?— Нет, но этому человеку он очень нужен. А я с ним завязан, поэтому…— Зачем Юрию Касальскому деньги в английской тюрьме? Кормят там, по слухам, бесплатно. Да и, скорее всего, его выпустят.Серж, в этот момент собиравшийся опрокинуть в себя очередную рюмку водки, так и застыл, поднеся ее к губам. Когда шок частично прошел, он выдавил с трудом:— От.., от.., откуда, мать твою, ты про Юрчика знаешь?!— Хм… Не вы ли рассказывали мне о нем в самолете? — Александр улыбнулся, с удовлетворением отметив, что опять попал в точку. — Кроме того, пока вас не было в России, все газеты только и писали, что о последней связи Ирмы Бонд с бизнесменом Юрием Касальским, который задержан в Англии по подозрению в отмывании денег через британские банки. Вот я и подумал: странно, чтобы такому бизнесмену вдруг срочно понадобился кулон, пусть и очень дорогой.— Гм… — Меценат медленно поставил рюмку на стол и задумчиво посмотрел на потомка английских аристократов. — А ты парень не промах. Шибко умный. И чертовски любопытный.— Трудно не заметить то, о чем кричат на всех перекрестках. Даже если имеешь на то большое желание.— Допустим, — после недолгого размышления согласился Бобров. — Но ведь кулон этот Юрка тиснул у жены.— Странно, если Ирма носила этот кулон всюду.., не слишком разумно надеяться на то, что до сих пор жена не догадалась, куда он делся из ее шкатулки.— Жена Юрчика последнее время жила в Париже, — пояснил Серж, — она понятия не имеет, что носит Ирма Бонд. И годами в банковский фамильный сейф не заглядывает. Из газетной шумихи Юрчик выкрутится — не впервой. Его с кем только не скрещивали — в основном за дело, конечно. А все ему с рук сходило. Но если кулон всплывет, то тут уж неприятностей не оберешься. Тогда Юрчику из тюрьмы лучше на свободу и не вылезать.— Н-да.., это мне знакомо. Подобная история случилась с моим кузеном Семюэлом, который обручился с девушкой, не успев официально расторгнуть помолвку с бывшей невестой. Очень неприятное дело, знаете ли. Навсегда отвратило меня от мысли о женитьбе. Бедняге пришлось уехать в Африку.— Вот видишь, как бывает, — наставительным тоном подытожил меценат. — А жена Юрчика его и в Африке достанет.— Вы прекрасный друг. — Александр взглянул на Боброва с восхищением.— Да уж… — буркнул тот.— Я готов содействовать вам по мере моих скромных сил.— Нет уж, уволь, — меценат решительно мотнул головой. — С твоими мозгами лучше не лезть в это дерьмо.Кстати, я же тебе не рассказал о работенке.— Как хотите. — Сэр Доудсен испытал укол разочарования, но вовремя вспомнил, что его предки славились своей непреклонностью перед ударами судьбы, и решил честь фамильную не позорить. А потому виду не подал, что ему обидно. — Но если вы все-таки решитесь обратиться ко мне, всегда знайте: двери моего дома для вас открыты.— Вот и ладненько. А теперь о деле. Есть такой человечек — Иван Карпов. Собирается баллотироваться в думские депутаты. Деньги у него есть, а вот рекламной кампании нет. И решил этот м…, ох, прости, в общем, не слишком умный человек разместить свою морду на автофургонах. Твоя компания чистая. В том смысле, что ты у нас человек не запятнанный. Под это дело он тебе и заказы подыщет грамотные, чтоб возить грузы в ту область, где он собирается избираться.— Но у нас в основном зарубежные перевозки…Серж склонил голову и прищурился:— Тебе хочется завоевать российский рынок или нет?— Да, — не колеблясь ни секунды, отвечал английский аристократ. — Это моя самая заветная мечта.— Ну и дурак, — обругал его меценат, — коли ни о чем более путном не мечтаешь. Ну да ладно, твои проблемы.Хочешь завоевать — хватайся за это предложение.— Я должен подумать. — Сэр Доудсен живо представил себе выражение лица своего дядюшки, когда он начнет ему объяснять, зачем печатать физиономию какого-то русского политика на его автофургонах. И это выражение дядюшкиного лица привело Александра в сильную озабоченность.— Думай, только недолго. Желающих тьма, а Карпову этому все равно, кому деньги платить, лишь бы морду его правдиво намалевали. Я для тебя это место держу, потому что часть денег на его предвыборную кампанию выложил из своего кармана. Но долго тянуть не смогу. Завтра с утра придется давать ответ.— Так скоро?!— Ха! А ты что думал? Это же бизнес! — Серж снова поднес рюмку к губам и снова замер.Но причиной тому на сей раз явился вовсе не потомок древнего рода, а хрупкая девушка, которая подошла к микрофону и запела.Она была столь очаровательна, а голос ее столь нежен и приятен, что все посетители ресторана враз перестали жевать и обратили свои взоры к небольшой эстраде.Она исполнила песню Элвиса Пресли «Когда мужчина любит».Меценат отставил рюмку и, потеряв интерес к собеседнику, уставился на нее во все глаза. Когда закончилось первое отделение небольшого концерта и девушка грациозно удалилась, Серж обернулся к Александру. Глаза его горели странным огнем. Такое пламя во взоре молодой аристократ видел лишь однажды — в глазах своего отца, когда тот открыл «Эликсир Доудсена».— Как она тебе? — с придыханием вопросил Бобров.— Прелестна, — Александр мягко улыбнулся.— Черт! И это все, что ты можешь сказать?! Она же богиня! Она — золотое дно! Она соль эстрады! — Серж всплеснул руками, потом одним махом осушил рюмку и продолжил:— Потрясающий голос! Настоящий джаз! А как она держится! Боже, какая у нее энергетика! Я не мог оторваться от нее! Она источник с живой водой! Люди ей молиться будут! Нет, ты видел, как все морды свои от тарелок оторвали! У меня мурашки по коже бегали. Эй! — Он махнул официанту, а когда тот подлетел на полусогнутых, заорал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34