А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Едва дойдя до середины своего рассказа, Нэнси увидела, как из музея вышел Нелсон Стоун и быстро зашагал к своему «кадиллаку» старой модели.
— Ну, что дальше? — торопила подругу Бесс, отпивая маленькими глотками молочный коктейль. — Вошла Хиллари Лейн, а потом?..
Нэнси хотела было продолжить свое повествование, но тут до нее донесся скрежет шин. Быстро обернувшись, она успела увидеть, как машина Стоуна, потеряв управление, развернулась поперек подъездной аллеи, проутюжила клумбу с цветущими розами, с ревом выскочила на лужайку и наконец остановилась, застряв в живой изгороди.
Нэнси с подругами бросились через автостоянку к месту происшествия. Подбежав к «кадиллаку», они увидели, что хранитель музея лежит, навалившись грудью на руль…
ПЕРИПЕТИИ ВОКРУГ «КАДИЛЛАКА»
— Мистер Стоун! — обеспокоенно позвала его Нэнси, рывком открыв дверцу машины. — С вами все в порядке?
Хранитель медленно приподнял голову.
— Кажется, да… — проговорил он, щупая пальцами красную ссадину на лбу. Нэнси взяла его за руку.
— Потихоньку, потихоньку, — приговаривала она, помогая еще не пришедшему в себя хранителю выбраться из машины.
— А что случилось? — спросила Джорджи.
— Тормоза отказали, — ответил мистер Стоун, продолжая ощупывать рукой голову. — Я нажал на педаль, но тормоз не сработал. Я не смог остановить машину…
— Ваше счастье, что это случилось не на спуске с холма, — сказала ему Бесс, глядя на помятую живую изгородь и изуродованную русалку.
Мистер Стоун спрятал лицо в ладони.
— Кто-то хочет меня убить, я знаю!
— Давайте я отвезу вас домой, — предложила Нэнси. — Может, вы хотите показаться врачу? — быстро добавила она.
Нелсон Стоун повертел шеей, проверяя, не повреждена ли она.
— По-моему, у меня только нервы сейчас не в порядке. Все, что мне нужно, — это добраться домой и отдохнуть.
Нэнси повернулась к Бесс.
— Отведи мистера Стоуна к моей машине, — попросила она. — Я хочу осмотреть «кадиллак».
Бесс увела хранителя, а Нэнси, пробравшись через поломанную живую изгородь, попросила Джорджи сесть на место водителя и открыть капот.
Она сразу увидела под двигателем темное влажное пятно.
— Нажми-ка на тормоз, — крикнула она Джорджи.
Из трещины в металлическом цилиндре гидравлического тормоза потекла узкая струйка тормозной жидкости.
— Как ты думаешь, это сделано умышленно? — спросила Джорджи.
— Возможно, — нахмурившись, сказала Нэнси. — Но не исключено, что это простая поломка. Точно может сказать только специалист.
Тут они увидели бегущего к ним по лужайке Ли Туна, он помог девушкам откатить «кадиллак» обратно на стоянку.
— Я был в мастерской, услышал шум и понял, что что-то произошло, — объяснил он.
Поставив «кадиллак» на место, Нэнси и Джорджи сели в «мустанг», где их ждали Бесс и Нелсон.
— Прямо какой-то день несчастий, — пожаловался Стоун, когда Нэнси выводила машину за ворота. — Сначала пришло это ужасное письмо. Потом украли золотого коня. А теперь вот — покушение на мою жизнь. — Он совсем сник.
— Может, это просто случайность, — утешала его Бесс, сидевшая рядом с хранителем на заднем сиденье.
Нэнси сделала Джорджи знак: лучше помалкивать, что кто-то, возможно, приложил руку к этой случайности. Не стоит еще больше пугать мистера Стоуна. Но мысленно она напомнила себе: «Необходимо как можно скорее узнать мнение специалиста по этому поводу».
Нелсон Стоун жил в небольшом одноэтажном коттедже на окраине Клинтон-парка. Когда они подъехали к дому, он наклонился вперед и сказал:
— Девушки, не зайдете ко мне на пару минут? — Видя, что Нэнси колеблется, мистер Стоун добавил: — По правде говоря, Нэнси, мне бы хотелось, чтобы вы проверили дом.
— Хорошо, — с готовностью согласилась Нэнси.
Пока они шли к двери, Нэнси думала, как много пришлось пережить сегодня этому человеку. Случись новые испытания — выдержит ли он? Лицо у бедняги было искажено нервным напряжением, он весь дрожал, как в ознобе…
Пытаясь вставить ключ в замочную скважину, Стоун вдруг увидел в почтовом ящике какой-то пакет. На минуту он замер, потом боязливо потянулся за ним.
Нэнси, заметив, как трясется его рука, сама вынула пакет из ящика.
— Может быть, на сей раз это приятный сюрприз? — предположила Бесс, входя вместе со всеми в дом.
— Гм… — свела брови Нэнси. — Я не вижу обратного адреса. — Повертев пакет в руках, она заметила, что оберточная бумага сбоку порвалась и в дырку проглядывает что-то в черно-золотую полоску.
Бесс заглянула Нэнси через плечо и воскликнула:
— Ой, как здорово! Шоколадные конфеты «Золотой флаг»!
Нэнси развернула пакет и с улыбкой сказала:
— Шоколад Бесс учует хоть за целую милю.
— Вообще-то, — призналась Бесс, когда мистер Стоун проводил их в гостиную, — я сейчас на диете. Но ведь от одной маленькой шоколадки вреда не будет, правда?
Джорджи бросила на Бесс осуждающий взгляд, подкрепленный быстрым тычком в бок. Усаживаясь на диван, Бесс ответила ей выразительным взглядом.
— Странно! — удивилась Нэнси, передавая коробку мистеру Стоуну. — Внутри тоже почему-то нет карточки.
— Понятия не имею, кто мог их послать, — пробормотал тот, кладя коробку в ящик буфета.
На лице Бесс мелькнуло разочарование. Да, хлебосольством Нелсон Стоун явно не отличался.
Минут пятнадцать Нэнси потратила, чтобы осмотреть дом. Она тщательно проверила, хорошо ли заперты окна и двери, не прячется ли кто-нибудь в одном из стенных шкафов.
— По-моему, все в полном порядке, — бодро объявила юная сыщица, возвращаясь в гостиную. — Наверное, мне не нужно напоминать вам, мистер Стоун, чтобы вы никому не открывали дверь. И я еще посоветовала бы вам задернуть шторы и держаться подальше от окон. Мы с вами обо всем поговорим завтра. Но если у вас возникнут какие-нибудь проблемы, позвоните мне домой. Нелсон Стоун проводил девушек до двери.
— Спасибо за помощь, мисс Дру, — поблагодарил он. — Я вам очень, очень признателен.
В тот вечер Нэнси, как всегда, накрыла на стол, потом зашла в кабинет отца и позвала его обедать.
— Ханна приготовила сегодня луковый суп и тушеное мясо, — объявила она, когда они усаживались за обеденный стол.
— М-м-м, какой дивный запах! — заметил Карсон Дру, восхищенно втягивая носом воздух. Он развернул льняную салфетку и расстелил ее у себя на коленях. — Луковый суп Ханны — одно из моих любимых блюд.
В столовую вошла экономка с двумя чашками горячего лукового супа, в котором плавали золотистые корочки плавленого сыра.
— Осторожнее, горячо, — предупредила она, ставя чашки на стол. — Начинайте, я сяду через пару минут.
— Ух ты, как аппетитно! — в один голос сказали дочь с отцом.
Оба высоко ценили заботу и преданность Ханны Груин. Она служила в доме еще с тех пор, когда у трехлетней Нэнси умерла мать, и давно стала членом семьи.
— Итак, — с улыбкой обратился Карсон Дру к дочери, — сегодня у тебя, похоже, хлопот было по горло. Расскажи-ка поподробней об этой краже в музее. Полиция кого-нибудь подозревает?
Нэнси отпила глоток лукового супа.
— Если и подозревает, то лейтенант Хиггинс вряд ли станет делиться со мной. Когда он узнал, что Нелсон Стоун пригласил в качестве детектива восемнадцатилетнюю девушку, он, по-моему, решил, что тот не в своем уме. Карсон пожал плечами.
— Мне казалось, молва о твоих успехах на сыскном поприще должна была дойти до ушей полиции Клинтон-парка. Ведь этот город совсем рядом с нашим. Здесь, в Ривер-Хайтсе, начальник полиции Макгиннис отзывается о тебе с большой похвалой.
— Вообще-то в настоящий момент меня больше беспокоит Нелсон Стоун, — сказала Нэнси. — Особенно если тормозной цилиндр был поврежден умышленно.
— И что, никаких улик? — спросил отец.
Нэнси, задумавшись, отломила кусочек хлеба с хрустящей корочкой и стала намазывать его маслом.
— Врагов у мистера Стоуна, кажется, немало. Сейчас я еще не знаю, кто из них настолько ожесточен, чтобы пытаться причинить ему физический ущерб… В данный момент подозрение в первую очередь падает на Хиллари Лейн.
— Да уж, Хиллари Лейн явно не в ладах с Нелсоном Стоуном.
— Ты не мог бы рассказать мне поподробнее об этом? — попросила Нэнси.
— Это длинная история, — сказал Карсон. — Видишь ли, когда Хиллари Лейн отказалась от карьеры в Голливуде, она рассчитывала, что ее назначат хранителем музея Клинтон-парка, тем более, что ее двоюродная бабушка передала в дар музею свой особняк. Кажется, между попечителями возник спор, обладает ли она необходимой квалификацией. Правда, Хиллари много лет собирает произведения искусства, у нее ученая степень искусствоведа. Насколько я помню, она написала какие-то нашумевшие статьи по искусству Древнего Востока. Но у Нелсона Стоуна, разумеется, тоже есть и степень, и труды. Я читал в газете, что он использовал какие-то свои связи, чтобы получить место здесь.
— Очень интересно, — сказала Нэнси.
Похоже, Хиллари Лейн была уверена, что она получит еще одну главную роль — роль хранителя музея Клинтон-парка. Но Нэнси не могла представить себе, чтобы Хиллари, потерпев неудачу, вознамерилась кого-нибудь убивать.
В столовую вернулась Ханна, неся тарелки зеленого салата с помидорами и огурцами, и села за стол.
— В последнее время в городе только и разговоров, что о Хиллари Лейн, — с места в карьер стала рассказывать экономка. — С тех пор, как ей дали от ворот поворот с музеем, она хлопочет и суетится, как пчелка. Я только что прочитала в газете, что она взялась организовать в этом году выставку собак. И можете не сомневаться, раз за дело взялась Хиллари Лейн, это будет шикарный спектакль.
Карсон Дру кивнул и добавил:
— Кажется, выставка состоится в эту субботу, в саду ее дома.
Нэнси задумчиво ковыряла вилкой свой салат. Может, использовать выставку как предлог, чтобы поговорить с Хиллари Лейн?.. Нэнси не могла не задать себе вопрос: а что, если богатая наследница выскользнула из библиотеки, потихоньку прошла мимо закрытой двери кабинета Стоуна и, войдя в тибетский зал, похитила золотого коня? Хотя бы просто для того, чтобы поставить хранителя в затруднительное положение… В таком случае она своего добилась. Ведь если Стоун будет уволен, Хиллари получит шанс занять должность хранителя.
После обеда Нэнси поднялась к себе и позвонила Нелсону Стоуну.
— Решила узнать, все ли у вас в порядке, — сказала она. — Как ваши дела?
— Места себе не нахожу, — пожаловался Стоун. — Но я все же позвонил в автосервис, они заберут мою машину сегодня же. Работают они круглосуточно, так что, может быть, завтра она будет на ходу.
— Ну вот и отлично, — сказала Нэнси, затем напомнила: — Не забудьте запереть на ночь все двери и принять меры предосторожности, о которых я вам говорила.
Простившись с мистером Стоуном, Нэнси позвонила в справочное бюро Клинтон-парка и узнала домашний телефон Хиллари Лейн. Затем набрала ее номер; на втором гудке ей ответили.
— Слушаю, — прозвучал в трубке голос молодой женщины.
— Позовите, пожалуйста, к телефону мисс Лейн, — попросила Нэнси, наматывая телефонный шнур на указательный палец.
— Извините, — ответила женщина, — мисс Лейн сейчас обедает. Что-нибудь передать?
— Это звонит Нэнси Дру, дочь адвоката Карсона Дру, — объяснила Нэнси. — Я хотела узнать, могу ли я завтра купить билет на собачью выставку?
— Право, не знаю, — сказала женщина нерешительным тоном. — По-моему, билеты будут продаваться в субботу.
— Завтра утром я буду в ваших краях, — настаивала Нэнси. — Если не возражаете, я бы все же зашла.
Женщина, поколебавшись, медленно сказала:
— Ну что ж, пожалуй… Если, конечно, вы знакомы с мисс Лейн…
Повесив трубку, Нэнси села на край кровати и задумчиво уставилась в окно на узкий лунный серп, поднимающийся из-за деревьев. Мысли ее все время возвращались к тормозному цилиндру «кадиллака» Нелсона Стоуна. Неужели он был поврежден намеренно? Она не хотела делать скоропалительных выводов, не узнав мнения специалиста. «Надо наведаться в автосервис», — решила она.
Через двадцать минут Нэнси сидела за рулем своего синего «мустанга». Проезжая улицами Ри-вер-Хайтса, она включила автомобильный приемник и поймала конец своей любимой песни. Она все еще продолжала напевать ее, когда по радио зазвучали восьмичасовые новости.
Диктор будничным голосом сообщил, что сегодня из музея Клинтон-парка был похищен золотой конь, ценное произведение искусства древнего Тибета. «Полицейские заявляют, — продолжал диктор, — что в настоящее время подозреваемых нет».
Нэнси вспомнилась Хиллари Лейн в кабинете Нелсона Стоуна. Бывшая актриса держится так самоуверенно, будто она до сих пор хозяйка особняка. Ее ослепительная красота и апломб, вероятно, способны загипнотизировать очень многих. Даже в глазах сурового лейтенанта Хиггинса она, по-видимому, вне подозрений.
Проехав несколько миль и оказавшись на окраине Клинтон-парка, Нэнси снизила скорость. Она хотела, не останавливаясь, все же бросить внимательный взгляд на дом Нелсона Стоуна.
Дом был погружен в темноту, и лишь фонарь на крыльце проливал на газон перед домом лужицу желтого света. Нэнси пристально вглядывалась в каждое темное пятно. Убедившись, что за кустами как будто никто не прячется, она плавно нажала на акселератор и покатила в центр Клинтон-парка.
Через несколько минут она увидела неоновую вывеску: «Срочный ремонт. Открыто круглосуточно.
Нэнси въехала на стоянку возле заправочной станции и поставила машину за бензоколонками. Конторку возле ворот автосервиса освещала единственная лампа дневного света. Открывая дверь, она услышала музыку: по радио исполняли песни в стиле «кантри».
— Чем могу помочь, мисс? — Бородатый мужчина в синем комбинезоне снял со стола ноги в ботинках и вынул изо рта незажженную сигару.
— Насколько я знаю, сюда доставлен длт ремонта <. кадиллак» Нелсона Стоуна, — обратилась к нему Нэнси, закрывая за собой дверь.
Механик поднял черную кустистую бровь.
— А что такое? — спросил он, выключая радио.
— Мне кажется, тормозной цилиндр в машине мистера Стоуна мог быть поврежден умышленно, — сказала Нэнси.
Мужчина постелил чашку кофе на выщербленный стол.
— Вот как? — нахмурился он.
— Это очень возможно, — ответила Нэнси. — Я была на месте происшествия, когда у машины отказали тормоза. Мы с подругой заглянули под капот, но мне хотелось бы узнать мнение специалиста.
— Машина стоит на участке, — сказал механик, показывая большим пальцем, испачканным в машинном масле, через плечо. Затем, взяв электрический фонарь, поднялся со стула. — Я собирался попить кофе и т знать ремонт.
Через пару минут Нэнси вместе с механиком склонились над двигателем.
— Да, похоже, цилиндр подпилен. Работали слесарной ножовкой, — заметил механик, внимательно рассматривая деталь в свете фонарика.
— Как вы это узнали? — спросила Нэнси. Вдруг свет фонарика померк. Механик постучал им по двигателю, и свет стал ярче.
— Глядите. — Он направил луч фонарика на тормозной цилиндр. — Видны царапины от зубьев.
— Вот это да! — Нэнси тихонько присвистнула. — Вы правы. А я думала, просто ржавчина.
— Обычно у машин старых моделей так и бывает, — заметил он. — Давайте посмотрим второй цилиндр.
Фонарик замигал, луч снова поблек. Механик встряхнул его, постучал им по ладони.
— Наверно, батарейки пора менять, — заключил он.
Нэнси порылась в сумочке.
— Обычно я ношу с собой фонарик, — сказала она, — но сейчас что-то никак его не найду.
— А в перчаточном отделении нет фонарика? — спросил механик.
Нэнси открыла переднюю дверцу машины… Как только внутри зажегся свет, она, охнув, в ужасе отпрянула.
На переднем сиденье лежало ничком тело женщины со свесившейся к полу головой…
В ГОСТЯХ У НАСЛЕДНИЦЫ
Несколько мгновений Нэнси стояла, пытаясь понять, откуда здесь эта женщина и жива ли она. Поманив механика, она молча показала, что она обнаружила в машине…
В этот момент женщина подняла голову. В руке у нее был фонарик. Даже в полутьме Нэнси узнала Маргарет Паркер: ее фотографию она видела днем в кабинете.
— Мисс Паркер! — удивленно воскликнул механик, выглядывая из-за плеча Нэнси. — Вы еще здесь? Так и не нашли свою клипсу?
Маргарет Паркер села на водительское место и откинула назад светлые волосы. Потом, с любопытством глядя на Нэнси, заговорила:
— Нет, не нашла. Наверно, я все-таки потеряла ее не здесь. Сегодня утром я помогала шефу выгружать книги из этой машины, и… А, ладно, неважно, — сказала она огорченно. — Но это были мои любимые клипсы.
Нэнси нащупала золотую клипсу в кармане куртки. Не ее ли ищет Маргарет? Трудно было сказать наверняка, не видя парную, но в ушах Маргарет ее сейчас не было. Какое-то мгновение Нэнси боролась с желанием предъявить помощнику хранителя свою находку. Но она решила все-таки промолчать и до поры до времени хранить клипсу у себя — на случай, если та понадобится ей в дальнейшем как улика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12