А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сил у него почти не осталось.
Некоторое время они должны были скрываться в комнате, Каранадона в ней больше не было, но Хокинс думал о том, чтобы как-нибудь заделать дверной проем.
Селексин встал и, преодолев свой страх, подошел к Каранадону, чтобы как следует разглядеть спящего зверя. Он наклонился и изучал большие белые клыки монстра, которые торчали из его пасти. Карлик сморщил лицо и произнес:
— Это просто отвратительно. Ужасно — жуткие клыки.
Свейн держал Холли на руках, прижав девочку к груди. Она жаловалась на сильную головную боль.
— Да, не самое приятное зрелище, — сказал он, посмотрев на Селексина. — Вы когда-нибудь видели что-нибудь подобное, да еще так близко?
— Нет. Никогда, — ответил человечек.
Свейн закивал, и они оба молча уставились на гигантского черного зверя.
— Ну, так что мы будем делать с ним? — поинтересовался он у своего помощника. — Мы убьем его? Мы можем его убить?
— Я не знаю, — пожал плечами Селексин. — Никто прежде не делал этого.
Свейн ухмыльнулся и произнес:
— Ну что я могу сказать?!
— Извините, но боюсь, я вас не понял: что именно вы можете сказать? — недоумевал Селексин.
— Не обращайте внимания, это такая присказка, — объяснил ему Свейн.
— А-а, понятно, — улыбнулся карлик.
— Да, просто присказка, — продолжил Свейн. — Ну, как «черт возьми», или «пошел ты».
— О, да. — Селексин покраснел. — Я должен сказать вам, что моя жизнь висела на волоске, понимаете?
— Вы хотите сказать, что никогда не послали бы такого зверя куда подальше? — улыбнулся Свейн и кивнул в сторону спящего Каранадона.
— Ну, в общем, да.
— Это был смелый поступок. Вы отвлекли его внимание, — сказал Свейн. — Именно это и нужно было в тот момент, Я благодарен вам.
— Не стоит благодарности.
— В любом случае, спасибо, — произнес Свейн. — Да, кстати, разве вам позволено делать это? Вы можете помогать участнику Состязания? Вас не накажут за это?
— Ну, скорее всего, нет, — ответил карлик. — Я не имею права помогать вам, у меня нет права вмешиваться в схватку, даже если вы сражаетесь с Каранадоном. Но после того как Беллос явился в лабиринт вместе со своими ходая, нарушив тем самым правила Состязания, я думаю, соревнование на этом закончилось.
— Понятно.
— Кажется, в таких случаях вы говорите, что условия пари нарушены? — сказал Селексин. — Я прав?
— Не совсем, но смысл примерно такой же, — ответил ему Свейн. — Теперь есть только одно правило — никаких правил.
Свейн повернулся к Каранадону. Длинные жесткие волосы на его спине шевелились, когда тот делал вдох и выдох. Зверь был огромным, просто огромным.
Даже сейчас Свейн, стоя перед ним, не мог поверить своим глазам.
— Ну так что, мы можем убить его? — спросил он.
— Я думал, вы не убиваете беззащитных существ, — ответил ему Селексин.
— Я имел в виду людей, когда говорил это, — с раздражением в голосе произнес Свейн.
— Бальтазар тоже не человек, но между тем вы не убили его. Я говорил вам, что он может изменять свой внешний вид и приспосабливаться к условиям, помните? Он не человек. Вы даже удивитесь, когда увидите его истинное лицо...
— Ну ладно, — перебил его Свейн. — Он, по крайней мере, напоминает мне человека, а, кроме того, Бальтазар не собирался снести мне голову, как Каранадон.
Селексин посмотрел на Свейна и захотел опять возразить ему, но в последний момент передумал.
— Хорошо.
— Ну так как, вы думаете, мы можем убить Каранадона? — спросил Свейн.
— А почему бы и нет? — ответил Селексин. — Только как вы это сделаете?
И они начали смотреть по сторонам, в надежде найти на полу лифта что-нибудь, чем можно было бы прикончить зверя. Но ничего подходящего под рукой у Свейна не было. Крыша кабины была сделана из тонкого пластика: Каранадон, падая, разворотил ее, и теперь мелкие кусочки валялись на полу — да и вряд ли пластиком можно было бы убить такого монстра. Но на полу также лежали и осколки флуоресцентных ламп. Свейн выбрал кусок побольше: лампа вместо оружия — это было забавно, но, в принципе, могло и сработать.
Селексин пожал плечами.
— Это может только разбудить его, а не убить, — произнес он.
— Хмм, — подумал Свейн.
Меньше всего на свете он хотел разбудить спящего Каранадона.
Пока зверь в отключке, его все устраивает. Но как долго он будет спать? Селексин прав: убить зверя, который намного больше, чем гризли, куском стеклянной лампы... глупо, невероятно глупо.
Вдруг правая рука Каранадона поднялась, и он поковырялся ногтем в своем носу. После этого зверь опустил руку и продолжал громко посапывать, как ни в чем ни бывало. Свейн, испугавшись, уставился на монстра. Каранадон зафыркал и стал переворачиваться на другой бок.
— Знаете, мне кажется, решение убить Каранадона не совсем верное, — сказал Селексин. — Я не думаю, что это хорошая идея.
— Я тоже подумал об этом, — успокоил его Свейн. — Давайте выбираться отсюда.
Холли спокойно спала. Свейн решил разбудить ее.
— Просыпайся, дорогая, нам надо идти, — сказал он.
— У меня голова немного болит, — ответила сонная девочка.
— Куда идти? — спросил Селексин.
— Наверх, — ответил Свейн и кивнул головой, показывая на большое отверстие в крыше кабины.
Добравшись до внешних дверей, которые были чуть выше провалившейся кабины лифта, Свейн попытался открыть их. Двери поддались, и он осторожно высунул голову наружу и оглянулся.
* * *
Второй подземный уровень.
Книгохранилище.
Селексин и Холли стояли на левой уцелевшей стороне кабины, которая находилась на полтора-два метра ниже от уровня второго подземного этажа. Свейн вышел наружу и понял, что двери лифта выходят прямо в помещение, где хранятся книги. Прямо напротив него стояли книжные полки. Он оглянулся и понял, что они находятся на южной стороне. Помещение книгохранилища представляло собой прямоугольник. Свейн стоял у его длинной стороны. Он не в первый раз «посещал» хранилище и немного ориентировался в нем. Свейн вспомнил, как он в первый раз увидел здесь Хокинса, висевшего на волосок от смерти; Рииз, готовую броситься на полицейского, и то, как они бежали к лестнице практически вслепую. Но все это происходило в другой части книгохранилища.
Он вернулся к лифту, чтобы вытащить из шахты Холли и Селексина.
— Я помню это место, мы здесь были, — сказал карлик, увидев стандартные книжные полки. — Рииз.
— Правильно.
— Папа, у меня болит голова, — раздался голос Холли.
— Я знаю, дорогая.
— Я хочу домой, — захныкала девочка.
— Я тоже, малышка, — ответил Свейн и положил руку ей на голову. — Если бы мы могли найти что-нибудь, чтобы избавить тебя от головной боли! А сейчас нам необходимо спрятаться. Нам надо идти, давайте.
Они пошли влево, вдоль южной стены книгохранилища. Пройдя некоторое расстояние, компания повернула вправо и двинулась дальше. Помещение было довольное большое. Свейн, Холли и Селексин прошли еще около двадцати метров, как Свейн кое-что заметил.
Прямо перед его носом возникло нечто странное, и, приблизившись, Свейн понял, что он наткнулся на приоткрытую дверь красного цвета.
Это действительно была дверь.
Маленькая красная дверь, чуть приоткрытая. Они прошли совсем рядом, и именно поэтому ему удалось заметить ее. Любой, кто в темноте прошел бы рядом со стеной, мог бы и не заметить дверь.
На двери висела табличка.
— Обслуживающему персоналу вход категорически запрещен, — прочитал вслух Селексин. — Что это означает?
Но Свейн не обращал никакого внимания на карлика. Он встал на колени и высунул голову за дверь.
— Я думал, что в такие места нельзя входить посетителям, но обслуживающий персонал? Не понимаю, — недоумевал Селексин.
— Шшш, тихо, — прошептал Свейн. — Взгляните сюда.
Селексин и Холли встали рядом с ним и заметили в дверном проеме книгу. Видимо, кто-то сунул ее, чтобы дверь не захлопнулась.
— Кажется, кто-то хотел оставить дверь открытой, — сказал Селексин.
— Да, книга не дает двери захлопнуться, — подтвердил Свейн.
— Почему? — поинтересовалась Холли.
— Я не знаю, — смутился Свейн.
Он посмотрел на дверную ручку. С этой стороны двери была установлена защелка, но, выглянув наружу, Свейн заметил, что с другой стороны никакой защелки нет. С той стороны дверь закрывалась на висячий замок. Подняв голову, Свейн заметил пружину.
— Здесь пружина, — сказал он. — Если бы не книга, то дверь бы захлопнулась.
— Почему обслуживающему персоналу доступ запрещен? — еще раз спросил Селексин.
— Видимо, потому, что эта дверь не имеет никакого отношения к библиотеке. В книгохранилище работают тоже люди, но, скорее всего, им нельзя входить в помещение за дверью.
— О, понятно.
— Мы можем выйти через эту дверь? — спросила Холли.
— Не знаю. Можем ли мы выйти? — поинтересовался Свейн у Селексина.
— Вообще-то, до начала Состязания все выходы из лабиринта должны были быть заблокированы, — ответил карлик. — Я не знаю, что может случиться, если какая-то дверь не была закрыта в этот момент. Но я догадываюсь.
— Ну, и ... — сказал Свейн.
— Хорошо.
Селексин осмотрел дверь, на которой висела табличка. — Я не вижу здесь никаких электрических вспышек: судя по всему, эта дверь не была заблокирована. Если мои предположения верны, то, возможно, мы нашли выход из лабиринта, — произнес Селексин.
— Выход? — встрепенулась Холли.
— Да.
— Вы уверены? — прошептал Свейн.
— Есть только один способ узнать это, — ответил ему Селексин. — Мы должны посмотреть, есть ли другая дверь за этой красной дверью.
— Мы? — переспросил Свейн.
— Ну, в общем, да, — ответил человечек. — Может, у вас есть другое предложение?
Свейн присел на пол и, подумав немного, ответил Селексину:
— Я думаю, мы можем попробовать.
Стивен Свейн протянул левую руку, на которой был надет браслет, и сунул ее в узкую щель между дверью и дверной коробкой. Тут же они услышали, как браслет запищал. За дверью раздались предупреждающие звуковые сигналы. Свейн держал руку несколько секунд, а потом опустил ее. Звуки прекратились. Он посмотрел на толстый серый браслет. Дисплей загорелся, и на нем высветилось:
Инициализация — 6. Детонатор активирован. 14:57 до взрыва. Отмена. Сброс.
На дисплее остались гореть цифры, но потом исчезли и они. Свейн улыбнулся Селексину.
— Нет никакой другой двери. Это последняя дверь, здесь библиотека заканчивается. За этой дверью что-то другое, — произнес он.
— Откуда ты знаешь, папа? — спросила Холли.
— Браслет вашего отца активизировался, как только он вышел из электрического поля — то есть, покинул лабиринт, — начал объяснять девочке Селексин.
— Что-что? — переспросила Холли.
— Это означает, дорогая, что стоит мне выйти за эту дверь, как через пятнадцать минут браслет взорвется. Мне необходимо будет вернуться в библиотеку, иначе... — сказал Свейн, посмотрев на дочь.
— Вы видите это? — перебил его Селексин, указав Холли на дисплей. — Как только ваш отец высунул руку, включился взрыватель. Начался обратный отсчет.
— Это означает, дорогая, — продолжал Свейн, — что, как только мы выйдем за эту дверь, мы окажемся вне электрического поля и вне лабиринта.
— Совершенно верно, — согласился карлик.
— Так пошли! — сказала Холли. — Давайте выйдем из лабиринта.
— Мы не можем, — с грустью ответил ей Свейн. — По крайней мере, я не могу. Пока...
— Но почему? — захныкала девочка.
— Из-за браслета, — вздохнул Селексин.
— Я не могу снять его с руки. Если я не избавлюсь от браслета, то пройдет пятнадцать минут, после того как вы выйдем, и эта штука взорвется, — сказал Свейн.
— Тогда мы должны найти способ избавиться от браслета, — ответил ему Селексин.
— Но как? — спросил Свейн и затряс рукой. — Как только я надел этот кусок железа, он замкнулся. Металл, из которого он сделан, очень твердый. Нам необходим молоток, топор, кроме того, человек, который обладал бы большой силой.
— Держу пари, что Бальтазар смог бы это сделать, — сказала Холли. — Он очень большой, и я спорю, что он еще и сильный. Он смог бы.
— Но когда мы в последний раз видели Бальтазара, у него не было сил, чтобы встать на ноги, — ответил Селексин. — Мы даже не знаем, живы ли он и Хокинс.
— Должен быть способ, — произнес Свейн.
— Может, здесь есть тиски, — предложил Селексин. — Мы могли бы зажать браслет в тисках и попробовать как-то открыть его.
— Тиски в библиотеке? Вряд ли.
Карлик был расстроен. Он сел рядом с полуоткрытой дверью. Казалось бы, им ничего не стоило спастись: выход был в метре от них — но воспользоваться им они не могли. Свейн смотрел на дверь и о чем-то думал. Холли держалась за его руку.
— Так, ладно, — сказал он. — Прежде всего, я должен вытащить вас отсюда, ребята. Потом я избавляюсь от этого браслета и присоединюсь к вам. Вы будете снаружи. Хмм. Может, имеет смысл сходить к Беллосу и попросить его сломать браслет? Я уверен, он будет рад встрече со мной.
— Он определенно силен, — ответил ему Селексин.
— Но станет ли он делать то, о чем я попрошу? — усмехнулся Свейн.
— С удовольствием, — раздался вдруг низкий голос где-то в глубине книгохранилища.
Свейн остолбенел.
Слева в углу книгохранилища стоял Беллос. Свейн почувствовал дрожь, когда увидел этого великана. Его мощь, суровое лицо, длинные рога, кончики которых почти соприкасались, черная одежда и блестящие доспехи — все производило на Свейна неизгладимое впечатление. Сейчас Беллос казался еще выше.
— Поздравляю тебя, о, мой конкурент, перед тобой стоит Беллос...
— Я знаю, кто вы, — мягко ответил Свейн.
Великан был несколько удивлен.
— И где же ваши «собаки», где ходая? — продолжал также спокойно говорить Свейн, пока Холли и Селексин подбирались к нему. — Вы же не сражаетесь без них, не так ли?
Беллос рассмеялся. Он позвенел чем-то висевшим на его поясе, и Свейн понял, что это была маска Конды, его жертвы.
Маска.
Свейн с ужасом вспомнил, как Селексин рассказывал ему, что Беллосу нравится собирать трофеи. Чуть приблизившись к нему, он заметил, что на поясе жестокого великана блестит еще кое-что. Свейн присмотрелся и понял: это был значок полицейского. Он уставился на Беллоса. Напарница Хокинса, о которой тот рассказывал, — значит, она погибла. Свейну стало страшно.
Его мысли прервал Беллос, который решил возобновить разговор.
— Вы пытаетесь показать мне, что обладаете храбростью и мужеством, которого на самом деле у вас нет, жалкий человечишка. Со мной нет никаких ходая. Только вы и я, один на одни.
— В самом деле? — с издевкой спросил Свейн. — Я не верю вам.
Беллос сделал шаг вперед.
— Сильно сказано для человека, которому предстоит moritururn esse, — сказал великан.
— Moriturum esse? — повторил Свейн. Он все ждал, когда один из ходая выскочит из-за угла. — Вы говорите, что мне предстоит умереть? Ха-ха. А почему бы вам не osci assinum meum, — сказал он.
Беллос нахмурился, он ничего не понимал.
— Osci assinum meum — повторил он, будучи озадачен. — Вы хотите, чтобы я поцеловал вашего мула... вашу задницу?
Свейн незаметно для Беллоса отодвинул книгу, которая не давала двери закрыться, и в последний момент удержал дверь спиной.
— Когда они нападут, — прошептал он Селексину и Холли, — я хочу, чтобы вы оба побежали и тотчас же скрылись за дверью. Обо мне не беспокойтесь.
— Но... — запротестовал было Селексин.
— Просто сделайте то, о чем я вас прошу, — сейчас не время для споров, — уже громче повторил свою просьбу Свейн, не сводя глаз с Беллоса.
Великан начал насмехаться над ним.
— Ну что, жалкое создание, вы собираетесь сражаться или будете стоять на месте?
Свейн ничего не сказал. Он лишь оглядывался по сторонам. Налево, направо: Свейн знал, что ходая нападут, он ждал этого.
И ходая набросились на него.
Внезапно, без предупреждения, но не со стороны. Все это время они стояли за Беллосом и терпеливо ждали команды. Сначала набросился один зверь: он бежал прямо на Свейна, широко разинув пасть. В тот момент когда ходая прыгнул, Свейн размахнулся и со всей силы ударил мерзкое существо кулаком по голове, Ходая упал на пол и завизжал.
Свейн тут же другой рукой открыл дверь и закричал:
— Холли, Селексин, скорее, бегите за дверь.
В следующую секунду на него набросился второй ходая и повалил его.
Красная дверь стала закрываться.
Второй ходая чуть ли не прыгал на Свейне, но тому удалось перевернуться на спину и схватить существо за горло. Свейн отчаянно боролся: ходая, разинув пасть, пытался схватить его. Свейну стоило огромных усилий удержать зверя. Существо пыталось добраться до его шеи, но тот держался, Ходая острыми когтями начал царапать ему грудь, но когти были недостаточно длинными, чтобы смертельно ранить Свейна. Зверь ударил его передней лапой, и на плече у Свейна показалась кровь.
Именно тогда он заметил, что дверь почти закрылась.
— Дверь! — заорал Свейн. — Бегите, дверь закрывается!
Но Холли и Селексин стояли на месте, боясь пошевелиться. Они вертели головами из стороны в сторону, словно чувствовали, что на них сейчас нападут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32