А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Голова водителя высовывалась, неестественно болтаясь, по центру разбитого лобового стекла, перерезавшего несчастному шею. Солдаты погибли моментально, неистовой силой выброшенные из кабины. Их окровавленные, изуродованные тела валялись в нескольких метрах от обломков грузовика.
Поскольку шум перестрелки стих, до Болана снова донесся рев сирены. Оглянувшись, Болан заметил, что на этот раз от храма к реке бежит целый взвод вооруженных солдат. Они уже миновали пагоды, но до ограды им еще оставалось метров двести пятьдесят. Так что у Болана были все шансы благополучно достигнуть берега.
Однако, прежде чем броситься в высокую траву, Палачу захотелось удовлетворить свое любопытство.
Он присел на корточки возле одного из картонных ящиков, спрашивая себя, с какой стати его загрузили среди ночи... Может, в нем пытались что-то спрятать?
Это предположение быстро подтвердилось.
В первом же ящике оказались комплекты тщательно выстиранной и отутюженной формы вьетнамской армии. Но среди одежды был запрятан довольно объемистый пластиковый пакет весом не менее килограмма. Болан вскрыл его и увидел, что он содержит очень мелкий белый порошок...
Палач послюнил палец, обмакнул его в порошок и затем осторожно лизнул. Это был чистый героин. После того как его доставят куда следует и смешают с нужными веществами, этот килограмм наркотиков в любой стране мира будет стоить миллионы долларов...
Не теряя времени, Палач перепрыгнул через ограду и устремился по склону, заросшему высокой травой, к берегу реки. Позади снова застрочили автоматы. Но вьетконговцы были все еще далеко, чтобы вести прицельный огонь.
Выбежав на берег, Болан быстро разделся, сложил черный комбинезон и оружие в непромокаемый мешок и нырнул в темные воды Красной Реки. Превосходный ныряльщик, он всплыл уже на почтительном расстоянии от того места, где погрузился в воду.
В этот ранний утренний час на реке никого не было. И слава Богу, ибо счет теперь шел на секунды. Через несколько минут патрульные катера начнут прочесывать весь этот участок Сонг Хонга в поисках беглеца. Не оборачиваясь, Болан плыл изо всех сил, одновременно обдумывая создавшееся положение.
Выходит, генерал Транг занимался контрабандой наркотиков. И, по всей видимости, занимался этой преступной деятельностью с огромным размахом. Без особого риска можно было поспорить, что в каждом из картонных ящиков был спрятан пакет с килограммом белого порошка. Ничего себе навар!
К заданию, которое сегодня предстояло выполнить, добавился новый, весьма неожиданный нюанс...
Мысли Палача вновь вернулись к полковнику. Да, чтобы извлечь его живым из тюрьмы, действовать следовало без промедления. Ибо и для Макфи теперь счет пошел на минуты. Учитывая его жалкое состояние, одному Богу было известно, сколько бедняга сумеет протянуть на этом свете...
Глава 12
— Прошу прощения, сэр, вас вызывают в центр связи.
Голос посыльного отвлек Джека Гримальди от мрачных мыслей. Пилот уже долгое время сидел перед пустой чашкой кофе, уставясь на нее невидящим взглядом: судьба Болана, его лучшего друга, не давала ему покоя.
— Который час, старик? — рассеянно поинтересовался Гримальди.
— Половина шестого, сэр.
Пилот тяжело поднялся со стула.
— Веди меня, — сказал он посыльному. — Интересно, что им от меня надо.
Он вышел из маленького бунгало, служившего столовой на сверхсекретной американской базе, которая притулилась высоко в горах недалеко от лаосско-таиландской границы.
За исключением взлетно-посадочной полосы, все вокруг находилось во власти буйной тропической растительности. Так что маленькие бараки и ангары, расположенные на территории базы, были практически не видны.
На взлетной полосе стоял готовый к полету «Харриер». Как и Джек Гримальди, самолет, казалось, тоже ждал приказ Болана.
Жизнедеятельность секретной базы обеспечивали всего двенадцать человек, которые посменно дежурили круглые сутки. Все эти люди были американцами, служившими во время войны в спецназе. Сегодня же бывшие военные официально числились служащими таиландского правительства. Но это являлось для них только прикрытием. В действительности же они были тайными агентами ЦРУ и обеспечивали поддержку операций, проводимых совместно американскими и таиландскими спецслужбами. В основном эти люди снабжали продовольствием и оружием антикоммунистические силы, разбросанные по всей Юго-Восточной Азии.
С того момента, как Гримальди сбросил Болана над вьетнамскими джунглями, прошло около двух часов, показавшихся пилоту вечностью.
Он ждал, что Болан с минуты на минуту выйдет на связь и попросит либо прикрыть с воздуха его отход со спасенным Макфи, либо, на худой конец, забрать его в условленном месте.
Но время шло, а от Болана не поступало никаких сигналов. Поэтому Гримальди не на шутку начал опасаться, как бы там, в районе дельты, дело не приняло плохой оборот.
Для Джека Гримальди нынешний полковник Феникс был не просто начальником. Он был для него братом. Братом по оружию. Родственной душой.
Гримальди бесконечно уважал и любил этого великолепного солдата и исключительного человека и без колебаний отдал бы за него жизнь.
Мир нуждался в целой армии людей такой закалки, как Болан. А раз уж Палач был единственным в своем роде, то как не прийти на помощь человеку, чьи немыслимые операции всякий раз приводили его на самый край адской бездны!
Посыльный привел Гримальди к сборному домику, над которым возвышалась огромная антенна. Занимавшаяся на востоке заря постепенно окрашивала небо в розоватый цвет.
Гримальди на мгновение бросил взгляд на окутанные серой дымкой горы. Мысли его неотступно возвращались к Болану. Бывший пилот мафии знал Палача лучше, чем кто-либо другой. Ведь оба столько раз смертельно рисковали, вступая в кровавые схватки со страшной и беспощадной Организацией! И если бы не взаимовыручка, не полное взаимопонимание...
Гримальди вдруг припомнил свои первые встречи с тем, кого кое-кто прозвал тогда Маком-сволочью.
Джек в то время жил довольно странной жизнью, и это еще мягко сказано. Но Мак, сразу разобравшийся в нем, предложил ему наполнить эту «странную» жизнь новым смыслом.
История Гримальди была довольно простой и похожей на историю тысяч ему подобных. До 1970 года все складывалось как нельзя лучше для летчика-истребителя, откомандированного во Вьетнам. Он совершил сто тридцать семь боевых вылетов, сопряженных с огромной опасностью, и дослужился до майорских погон. За храбрость и исключительное летное мастерство его наградили медалью, специально учрежденной для летчиков военно-морской авиации.
Но по возвращении в Соединенные Штаты — после официального окончания военных действий — он столкнулся со множеством проблем. Навыки, приобретенные в качестве военного летчика, оказались никому не нужны в стране, живущей по законам мирной жизни.
Найти хорошую работу, жениться, создать семью — вот о чем мечтал Гримальди, вернувшись из Вьетнама. Однако все пошло совсем не так, как он надеялся. Работу в то время искали многие, а способный летчик-истребитель тем более пришелся не ко двору...
Перед носом Гримальди захлопнулось столько дверей, что он поневоле решил: слишком долгое пребывание во Вьетнаме навсегда лишило его шансов найти себе место на гражданке.
Он уже совсем было отчаялся, и вдруг ему повстречались люди, готовые платить за его летное мастерство. К тому же мастерство поистине уникальное: Гримальди мог летать на чем угодно и в любых условиях.
Люди, к которым пилот поступил на службу, все чаще и чаще стали поручать ему задания явно незаконного характера. Гримальди отлично понимал: такая работа лишь обогащает главарей преступного мира, нанося остальному обществу непоправимый ущерб.
Но эти люди платили... да и сами задания, полные опасности, приятно щекотали нервы...
Странное было времечко, ничего не скажешь!
Но теперь все это осталось в далеком прошлом, словно порождение какого-то дурного сна...
В ходе выполнения одного из подобных заданий пути Джека Гримальди и Мака Болана пересеклись. Палач раскусил Гримальди с первой же встречи. Да, Мак Болан сразу понял, что перед ним человек с кровоточащей раной в душе.
Они сделались точно родные братья... Болан вернул Джеку тот идеал, во имя которого стоило жить. Отныне пилот твердо знал: где-то в мире в любой момент может вспыхнуть несправедливая война, и его помощь страждущим необходима.
Так Гримальди стал сражаться бок о бок со своим «братом», каждый день рискуя жизнью в этой бесконечной битве с чудовищной гидрой мафии.
В результате планомерных атак, проводимых Палачом, эта преступная Организация была почти уничтожена. Вот тогда-то Болан, ставший полковником Джоном Маклином Фениксом, и пригласил своего друга в команду, базировавшуюся на ферме «Каменный человек». Теперь перед Боланом стояла новая задача: борьба с международным терроризмом.
Нет слов, до чего был горд Гримальди, войдя в состав столь замечательной команды!
Но сейчас у него на душе скребли кошки...
Посыльный открыл дверь барака и посторонился, пропуская его вперед.
Техник, сидевший перед огромной панелью с множеством кнопок и светящихся огоньков, протянул ему телефонную трубку.
— Вас вызывают из Штатов, мистер Гримальди. Можете не волноваться, линия защищена от прослушивания.
Пилот что-то пробурчал в знак благодарности и схватил трубку. Техник тотчас же вышел из маленькой комнаты.
— Гримальди на проводе. Слушаю вас.
— Джек? Это Гарольд. Ну как там у вас?
Голос Гарольда Броньолы — человека, осуществлявшего связь команды «Каменный человек» с Белым домом, — был слышен так, словно доносился из соседней комнаты, и Гримальди в очередной раз подивился совершенству современных средств связи.
Броньола тоже безоговорочно поддерживал Болана в его борьбе. Их дружба началась в те давние времена, когда Мак еще только начинал войну против мафии, а Броньола, бывший тогда высокопоставленным чиновником в Министерстве юстиции, возглавлял официальную борьбу с организованной преступностью. Неукротимая ненависть к общему врагу навсегда связала этих людей прочными узами дружбы. «Новая война» сблизила их еще больше, поскольку именно Броньола передавал Болану приказы о проведении очередных операций, исходившие непосредственно из Белого дома.
В голосе главы федеральной полиции сквозила отчетливая тревога.
— Я сбросил нашего человека два часа назад, — пояснил летчик. — Ровно в половине четвертого. Теперь жду новых распоряжений, как только он свяжется с базой.
— В полете не было осложнений?
— Абсолютно. Пока от него не поступало никаких вестей, но беспокоиться еще рано.
— А как у вас с погодой?
— Полный порядок. Жаль, что вы не с нами. Когда я сбросил Страйкера, облачность была довольно низкая, а теперь подул юго-восточный ветер, и небо очистилось. Идеальные условия, чтобы забрать его.
— Желаю удачи. Позвоните мне, когда появятся новости.
— Непременно, Гарольд. Спасибо.
Броньола повесил трубку где-то там, на другом краю земли, и в трубке раздался гудок.
Выйдя из барака, Гримальди направился в караульное помещение выпить чашечку кофе.
Боже, как он мечтал, чтобы Болан вышел, наконец, на связь! Тогда он мигом помчится на выручку своему другу, которому понадобится надежное прикрытие с воздуха, когда придется удирать из этой чертовой тюрьмы!
Он нервно закурил сигарету, и губы, выпуская струйку дыма, едва заметно шевельнулись:
— Ну же, Мак, давай скорее!
Глава 13
Генерал Транг швырнул на рычаг телефонную трубку и резко встал. На его багровом от ярости лице читалось теперь огромное облегчение. Из-за сидящего в кабинете Нгуен Виня ему пришлось говорить по телефону сплошными намеками, так что посланник из Ханоя даже не понял, о чем речь.
Подручный генерала, лейтенант Хан, сообщил своему шефу, что содержимое грузовика, угнанного американским суперменом, в целости и сохранности обнаружено возле ограждения базы.
В целости! Вот почему у генерала сразу полегчало на душе... Но лучше, разумеется, не выдавать своих эмоций в присутствии постороннего. Поэтому, повернувшись к Нгуен Виню, Транг тотчас сделал расстроенное лицо — тем более, что остальные сведения, которые сообщил ему лейтенант Хан, на радостные мысли не наводили.
— Нападавшему удалось скрыться! — яростно пролаял он. — Негодяй нырнул в реку прежде, чем появились наши вертолеты. И никто не видел, чтобы он выходил на противоположный берег.
— Думаете, он утонул? — спросил Винь.
— Я был бы очень удивлен! — осклабился Транг. — Этот парень настоящий профессионал. Вы же видели его в деле: он уничтожил всех, кто встал на его пути.
Винь зябко передернул плечами:
— По правде я ничего не видел, поскольку сидел в вашем кабинете, пока вы охотились за этим человеком. Полагаете, он еще вернется?
Лицо Транга зловеще потемнело.
— Очень на это надеюсь! — усмехнулся он. — Ибо намерен жестоко отомстить за все, что он натворил утром. И смерть его ждет долгая и мучительная!
— По-вашему, его вторжение как-то связано с американским пленником? — поинтересовался Винь.
— Почти убежден. Вот почему он должен предпринять еще одну попытку.
— В таком случае он, вероятно, возьмет с собой подкрепление, — задумчиво предположил чиновник из Ханоя.
— Пусть он вернется хоть с целой армией, ему будет оказан достойный прием! — злобно огрызнулся Транг, направляясь к двери. — А сейчас я вас оставлю. Надо проверить, как мои ребята готовятся к предстоящей встрече. Кроме того, военная база высылает нам подмогу. Так что враг получит сокрушительный отпор.
— Я пойду с вами, — поспешно вскочил Нгуен Винь.
— Об этом не может быть и речи, — жестко возразил генерал. — Ситуация слишком опасная. Еще не хватало цацкаться с теми, кто не нюхал пороха. Дел и так невпроворот.
Посланец из Ханоя побледнел от гнева, однако сдержался и, бросив испепеляющий взгляд на генерала, заявил ледяным тоном:
— Генерал Транг, правительство поручило мне проверить администрацию этого учреждения на всех уровнях и при любых обстоятельствах. И прошу вас не забывать об этом.
Лицо генерала побагровело так, словно у того случилось кровоизлияние в мозг. Ярость и тревога, во власти которых он пребывал с момента нападения на тюрьму, вдруг перехлестнули через край, лишив его всякой способности трезво мыслить.
Он вцепился в горло ханойского чиновника и завалил того спиной на стол. В правой руке генерала вновь мелькнул нож с перламутровой рукояткой, лезвие которого сверкнуло в опасной близости от лица Нгуен Виня.
— Товарищ, — сдавленным голосом произнес Транг, — за эту тюрьму отвечаю я, и охрана подчиняется только мне. И я намерен действовать по своему усмотрению и не позволю, чтобы какой-то посторонний, даже присланный из Ханоя, путался у меня под ногами!
Нгуен Винь невероятным усилием воли сконцентрировался, чтобы не выказать панический страх, внушаемый ему безумным генералом, и с трудом выговорил:
— Уберите руки, генерал! Вы забываетесь! Я обо всем доложу правительству и...
Виню не пришлось ничего добавлять. Генерал выпустил его и спрятал нож, как будто слова Виня внезапно привели его в чувство.
— Забудем об этом недоразумении, товарищ Винь, — нарочито смущенным тоном пробормотал он. — Я и впрямь потерял самообладание, но вы должны понять, что в сложившихся обстоятельствах это простительно.
Говоря все это, генерал судорожно обдумывал возможные последствия столь опрометчивого поступка. И тут его осенило. Конечно же, был отличный способ избавиться от этого занудного ханойского эмиссара. И никакого риска при том...
Винь встал и трясущейся рукой потер шею.
— Что вы собираетесь делать с заключенным Макфи? — чуть погодя спросил он.
— Он останется в карцере под надежной охраной, пока мы не сможем возобновить его допрос, — ответил Транг. — Но прежде всего я должен обеспечить сейчас надлежащую охрану тюрьмы. Повторяю вам, товарищ Винь: положение крайне сложное! Я не сомневаюсь: человек, который проник сюда сегодня утром, не собирался похитить Макфи. Он всего лишь проводил разведку. Зато теперь он и его люди наверняка попытаются предпринять штурм, и мне хотелось бы как следует подготовиться к нему. Поэтому я вынужден вновь просить вас не покидать этот кабинет, товарищ Винь. Я не вправе понапрасну рисковать жизнью представителя ханойского правительства. Если с вами что-нибудь случится, вся вина падет на меня. Сами понимаете... Так что позвольте откланяться.
Не дожидаясь ответа, Транг вышел из кабинета. Винь даже не попытался последовать за ним.
Генерал поспешил в караулку. На губах его играла злая ухмылка.
Теперь нужно действовать, не теряя времени, если он, конечно, хочет избавиться от Нгуен Виня. Ясное дело, чиновник из Ханоя отнюдь не отличался храбростью профессионального военного, но в хитрости, проницательности и упрямстве ему никак не откажешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12