А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Де Камп Лион Спрэг

Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши - 3. Железный замок


 

Здесь выложена электронная книга Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши - 3. Железный замок автора по имени Де Камп Лион Спрэг. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Де Камп Лион Спрэг - Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши - 3. Железный замок.

Размер архива с книгой Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши - 3. Железный замок равняется 174.76 KB

Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши - 3. Железный замок - Де Камп Лион Спрэг => скачать бесплатную электронную книгу






Лайон Спрэг де Камп, Флетчер Прэтт: «Железный замок»

Лайон Спрэг де Камп, Флетчер Прэтт
Железный замок


Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши – 3




«Л. Спрэг Де Камп, Флетчер Прэтт. Дипломированный чародей»: Азбука-классика; СПб.; 2002

ISBN 5-352-00174-1Оригинал: Lyon de Camp,
“The Castle of Iron”

Перевод: Артем Лисочкин
Аннотация Роман «Железный замок» входит в знаменитую эпопею Спрэга де Кампа и Флетчера Прэтта «Дипломированный чародей», созданную в жанре юмористического фэнтези. Герои этой искрометной саги ищут приключений в мирах, сотворенных воображением великих поэтов прошлого. Но чаще приключения сами находят героев... У психоаналитика Гарольда Ши, по совместительству чародея и любителя путешествий по параллельным мирам, пропадает жена, прекрасная Бельфеба из Царства Фей. Искать возлюбленную супругу Гарольду предстоит в мире «Неистового Роланда» Лудовико Ариосто, по ходу дела практикуясь в своей основной профессии на героях романтической саги... Лайон Спрэг де Камп и Флетчер ПрэттЖелезный замок Глава 1 — Слышь, парень, — вразумлял тот, который дышал ртом, — ты тут нам того — не вкручивай. Мы — представители закона, понял? Мы, ясно дело, вас обоих защитим и все такое, только не можем же мы действовать, не располагая фактами! Так ты уверен, что не получал требований о выкупе?Гарольд Ши в отчаянии запустил пальцы в прическу.— Да говорю вам, инспектор, при чем тут какой-то выкуп? Раз уж речь идет о парафизике, ее вообще может не быть в нашем мире!— Это уже что-то, — обрадовался другой, краснолицый. — Так куда, значит, ты ее девал?— Никуда я ее не девал! Я к этому вообще отношения не имел.— Ты утверждаешь, что она мертва, но понятия не имеешь, кто это сделал, так?— Да нет же, я и слова не сказал насчет того, что она мертва! Вся штука-то в том, что скорей всего она жива-живехонька и прекрасно проводит время. Просто она не в нашем пространственно-временном континууме.— Хорошенькое дельце, — заметил дышальщик ртом. — По-моему, придется нам с тобой прогуляться в участок. Пусть лучше лейтенант с тобой побеседует.— Вы хотите сказать, что я арестован? — спросил Ши.Краснолицый переглянулся с напарником, тот кивнул.— Просто задержан в интересах следствия, только и всего.— Логика у вас, как у Да Дерга! В конце концов, это у меня жена пропала, и мне от этого гораздо паршивей, чем вам думается. А вы перед уходом не хотите переговорить с одним моим коллегой?Тот, который дышал ртом, оглянулся на своего спутника.— А ведь дело говорит. Глядишь, чего раскопаем.Ши поднялся, и тут же волнистым движением был обхлопан от плечей до бедер.— Ничего, — разочарованно протянул краснолицый. — Так что за друг, и где его искать?— Я его приведу, — встрепенулся Ши.— Приведи лучше свои мозги в порядок! Сиди спокойно, за ним Пит сходит.Краснолицый пихнул Ши обратно в кресло и, вытащив зловещего вида автоматический пистолет, уселся сам.— Ну хорошо, хорошо. Спросите доктора Уолтера Байярда в соседнем кабинете.— Давай, Пит, — бросил краснолицый.Дверь затворилась. Ши с опасливым отвращением разглядывал своего визитера. Слабо выраженный шизоид с уклоном в излишнюю подозрительность; любопытно было бы им заняться. Но у Ши хватало сейчас собственных проблем, чтобы заинтересоваться еще и выявлением подсознательного стремления полицейского танцевать в балете.Некоторое время полисмен тупо рассматривал Ши, потом нарушил молчание.— Классные тут у тебя сувенирчики, — кивнул он на пару висевших на стене стрел Бельфебы. — Это откуда?— А-а, это жены. Из Царства Фей привезла. Вот там-то, скорее всего, она сейчас и находится.— Ладно. Давай-ка сменим пластинку. — Полицейский пожал плечами. — По мне так вам, специалистам по мозгам, следовало бы с самих себя начинать...Он даже покривил рот от столь необъяснимого нежелания пленника обсуждать происходящее с материалистических позиций.В коридоре послышались шаги; дверь распахнулась, дабы впустить того, который дышал ртом, и следовавших за ним крупного, светловолосого, медлительного Уолтера Байярда и (вот уж кого Ши совсем не желал сейчас видеть) младшего психоаналитика Гарейденского института Вацлава Полячека, известного больше как Вотси, или Резиновый Чех.— Уолтер! — завопил Ши. — Ради бога, не мог бы ты...— Помалкивай, Ши, — вмешался краснолицый. — Говорить будем мы.Он грузно навис над Байярдом.— Вы знаете жену этого человека?— Бельфебу из Царства Фей? Конечно.— Знаете, где она?Байярд глубоко задумался.— Лично я нет. Уверяю вас, однако...Глазки у Вотси загорелись, и он уцепился за руку того, который дышал ртом.— Послушайте? Я знаю, кто вам все расскажет — док Чалмерс!Полицейские вновь обменялись взглядами.— А это кто еще?Байярд бросил на младшего психоаналитика раздраженный взгляд.— Дело в том, что доктор Чалмерс не далее как вчера ушел в весьма продолжительный отпуск, и боюсь, он нам особо не помощник. Могу я поинтересоваться, в чем суть проблемы?Краснолицый встрепенулся.— А-а, позавчера? Выходит, они вдвоем. Знаете, куда он уехал?— Ну... э-э...— А он не с этой самой миссис Ши уехал, часом?Несмотря на серьезность ситуации, Ши, Байярд и Полячек дружно заржали.— Ладно, — уступил краснолицый, — нет так нет. Тогда еще вопросик. Вы знаете что-либо о пикнике, который имел место позавчера в роще Сенеки?— Если вас интересует, был ли я там лично, то нет. Я просто знаю, что там устраивался пикник.Вмешался тот, который дышал ртом:— По-моему, он тоже что-то скрывает, Джейк. Темнит.— Займись своим делом, — буркнул краснолицый. — Доктор Байярд, вы, как и присутствующий здесь доктор Ши, психоаналитик. И как бы вы объяснили, своими собственными словами, тот факт, что на том пикнике ушли в лес доктор Ши и его супруга, а вернулся только один из них, коим не была эта самая его супруга, причем он сам, вдобавок, принялся надоедать всем криками, что она пропала?— Я прекрасно могу это объяснить, — проговорил Байярд, — хотя и не уверен, поймете ли вы мои объяснения.— Ладненько, по-моему, и вам следует пойти с нами. Расскажете все лейтенанту. Мне уже до смерти надоело переливать тут из пустого в порожнее, Выводи его, Пит.Пит, шумно дыша ртом, ухватил Байярда за локоть. Эффект, однако, последовал такой, будто нажали на кнопку, запускающую ядерную реакцию, Для Пита, Байярда, Полячека и Ши лампы в кабинете заметались, словно в огненном вихре, который превратился в серо отблескивающий круг. Они неясно различили голос Джейка, который тоненько провопил: «Не-ет, не надо!» — сорвавшись под конец на визг, и скорее почувствовали, чем увидели, оранжевое, похожее на цветок георгина пламя, которое вырвалось из дула зловещего пистолета, но пуля никого из них не задела, и тут...Пуф-ф!Пол у них под ногами ощутимо похолодел.Ши пришел в себя и огляделся. Так, это мрамор: казалось, куда ни глянь — повсюду на многие мили распростерлось бесконечное шахматное поле из черных и белых плиток, из которого со всех сторон вырастали стройные изящные колонны, поддерживая череду подковообразных мавританских сводов и уходя вдаль настолько, насколько хватало глаз. Полупрозрачная субстанция, из которой были сделаны колонны, могла с равным успехом оказаться как алебастром, так и льдом. Восток, догадался Ши.— Слышь, — ошарашено проговорил Пит, — если это ты таким макаром смыться решил, тогда ты точно погоришь. Тут тебе не Нью-Йорк. В нашем штате принят закон Линдберга!* Закон Линдберга — закон, карающий похищение людей.

Он торопливо отпустил руку Байярда и схватился за пистолет, как две капли воды похожий на тот, что был у краснолицего.Ши отмахнулся.— Не утруждайте себя излишней стрельбой. Никакой это не побег.Вид у Байярда был крайне раздраженный.— Послушай-ка, Гарольд, никак ты решил проверить эти свои чертовы логические формулы на нас?— Святой Венчеслав! — воскликнул Вотси, указывая на что-то пальцем. — Гляньте-ка туда!Из-за скрывающихся в полумраке колонн показалась какая-то процессия.Возглавляли ее четверо евнухов — они и должны были быть такими, отвратительно жирными, сладенько улыбающимися, в чалмах и шальварах из голубого шелка — каждый из которых был вооружен длинной кривой саблей.Позади колонной двигались арапы, голые по пояс, с кольцами в ушах, неся на головах стопки диванных подушек.— Ты арестован! — выкрикнул Пит, направляя на Ши пистолет и поворачиваясь к Полячеку:— Вы, как я понял, на стороне закона? Тогда помогите мне его отсюда забрать!Евнухи опустились на колени и стукнулись лбами о мраморные плиты.Негры, не нарушая четкого строя, разошлись направо и налево, дабы разгрузить перед четверкой подушки. Пит нерешительно повернул голову, но тут же судорожно дернулся, как только Ши уселся. Палец Пита рефлекторно сжался на спусковом крючке пистолета, который издал громкий щелчок.— Я же сказал, что это не побег, — сказал Ши. — Располагайтесь, будьте как дома.Он пока единственный поступил подобным образом. Полячек безостановочно вертел головой, так что казалось, будто она у него вот-вот отвалится, Байярд уставился на Ши с выражением полного обалдения на лице, а полицейский все щелкал своим пистолетом, зачем-то уклоняясь в сторону после каждого щелчка.Вслед за арапами из полумрака колоннады выступила еще одна сверкающая маслеными физиономиями процессия, нагруженная всевозможными цитрами, медными гонгами и еще какими-то диковинного вида струнными инструментами, которая скучковалась в сторонке.— Ничего тут не поделаешь. Честное слово! — изрек Ши и добавил, обращаясь к Байярду: — Уолтер, ты же знаешь, на каком это принципе! Сядь.Байярд нерешительно погрузился в груду подушек. Полячек с выпученными глазами и Пит-полицейский последовали его примеру. Один из евнухов с важным видом прошелся перед музыкантами и похлопал в ладоши. Те тут же грянули, производя немыслимую комбинацию визгов, ворчаний, стонов и рева, от которой уши у слушателей начали сворачиваться в трубочку. Да еще бородатый солист завопил на такой высокой ноте, словно кто-то тянул из него кишки.Одновременно с этим где-то во тьме за колоннадой будто открылась какая-то дверь. Под дуновением свежего ветерка затрепетали одеяния музыкантов, и на фоне устроенного ими кошачьего концерта явственно послышался отдаленный шум падающей воды.— Выше нос! — воскликнул Ши. — По-моему, сейчас нас обслужат.К ним торопливо подкатился темнокожий карлик с огромным плюмажем, пришпиленным к чалме изумрудной застежкой, и полной охапкой подушек. Он сбросил их на пол в футе от четверки, поклонился, прижав ладони к груди, и был таков. Взвизги и завывания музыкального сопровождения резко переменились, все инструменты дружно испустили семь пронзительных нот. Среди колонн, там, где только что скрылся карлик, наметилось какое-то смутное движение, которое становилось все отчетливей, пока в конце концов не превратилось в семерых девушек.По крайней мере, можно было догадаться, что это действительно девушки.Одеты они были в восточные наряды, сходство которых с картинками в календарях, однако, ограничивалось разве что покроем и расцветкой. Длинные, похожие на пижамы, свободно спадающие одеяния из толстенной шерсти надежно упрятывали девичьи тела от подбородка до пят. На виду оставались только семь пар глаз да семь темноволосых причесок. Музыканты задудели с новой силой, и девушки принялись выделывать какие-то диковатые па, которые можно было бы назвать танцем разве что от великой учтивости.— А варьетешка у них тут аховая, — заметил Полячек. — Но я все равно снял бы вон ту, с краю.— Не хватало еще, чтоб он тут набуянил в гареме, — пробурчал Байярд.— Да ладно тебе! — надулся Полячек. — Да потом они все равно вряд ли говорят по-английски.— Ты и сам сейчас вряд ли по-английски говоришь, — сказал Ши. Увянь.Наряды девушек не позволяли судить с полной определенностью, но почему-то он твердо решил, что Бельфебы среди них не было.Полицейский, пнем возвышаясь над подушкой, разложил между колен разобранный на части пистолет. Более того — он собрал и все патроны, и теперь с выражением искреннего изумления изучал следы от бойка на капсюлях.Наконец он поднял взгляд.— Не знаю уж, как вы, парни, все это устроили, — выдавил он, — только говорю вам: поехали обратно, не то сидеть будете дольше, чем Рузвельт был президентом!* ...сидеть будете дольше, чем Рузвельт был президентом. — Франклин Делано Рузвельт четырежды избирался на президентский пост.

— Законное желание, — согласился Ши. — Но и доктор Байярд объяснит вам, что мы тут совершенно не при чем. Никого мы никуда не тащили.— Так кто же тащил? Может, вы чего повредили у меня в башке, и начались глюки? Или мы все умерли? Но тут явно не похоже на те небеса, которые мне расписывали в пресвитерианской воскресной школе!— Не совсем так, — отозвался Ши, — но уже теплее. Знаете, как бывает: видишь сон и гадаешь, сон это или нет?— Ну?— И когда не спишь, а случается что-то такое из ряда вон выходящее, тоже думаешь: а не сон ли это? Так вот, мы открыли, что вселенная представляет собой нечто в этом роде. Существует целое множество различных миров, занимающих одно и то же пространство, и чисто мысленными операциями можно переноситься из одного мира в другой.Пит помотал головой, словно отгоняя мух.— Ты что, хочешь сказать, будто можно улететь на Марс или еще куда, только подумав об этом?— Не совсем. Это не Марс. Это мир совершенно другой вселенной, со своими собственными закономерностями, отличными от наших. А что мы делаем это просто концентрируем свои мысли на этих закономерностях.— Закономе... О боже, если ты так выражаешься, придется тебе на слово поверить. Я-то думал, ты мне и взаправду объяснишь, да...Семерка девушек, по-прежнему пританцовывая, скрылась между колонн. А с противоположной стороны показалась еще едва группа танцовщиц. На этих были доходящие только до лодыжек штаны и вышитые свободные платья с чем-то вроде пары кофейных чашечек поверху.— Привет, куколки! — выкрикнул Полячек на пробу.Суетливо вскочив на ноги, он сделал два шага и попытался ухватить ближайшую, но та ловко увернулась, даже не сбившись с шага в танце.— Да сядь ты, придурок! — рявкнул Ши. Танцовщицы, ритмично покачиваясь, продефилировали мимо и перешли к отступлению.— Как, по-твоему, долго нам тут куковать! — поинтересовался Байярд.Ши пожал плечами.— Понятия не имею. Честно.Словно в ответ оркестр переменил ритм и мотив, напористо забренчали струны, заухали барабаны. Из-за уходящих танцовщиц выступила вперед еще одна пара евнухов. Они отвесили поклон четверым гостям, после чего повернулись лицом друг к другу и поклонились вторично. Между ними возникли четыре девушки, каждая с небольшим медным подносом, на котором стоял разукрашенный кувшин. Байярд поперхнулся, Полячек присвистнул. Полицейский воскликнул: «Матерь божья!» На наряды всей четверки пошла, видно, целая уйма ткани, но была она такой тонкой, что лучше бы ее вообще не было. А их обладательницы, надо сказать, вполне определенно относились к млекопитающим. Девушки деликатно, бочком приблизились к клиентам, с синхронностью марионеток поклонились и плюхнулись на подушки по соседству.— Вы меня не подкупите! — заревел Пит-полицейский. — Заработаете еще одну статью, ребятки! За нарушение норм приличия на театрализованных представлениях!В такт музыке каждая из девушек сдернула со своего кувшина крышку, окунула в него палец, вытащила его вымазанным чем-то желтым и клейким и поднесла к лицу подопечного. Ши открыл рот и получил изрядную дозу налипшего на палец меда. Заслышав придушенный, словно из-под кляпа, вопль Байярда «Не-ет!» — он обернулся и увидел, как тот судорожно уворачивается от предложенного пальца. Пит-полицейский вытирал перемазанную медом рожу платком, в то время как его гурия была полна решимости ввести свое средство если уж не внутрь, так хотя бы наружно.— Лучше не отказывайтесь, — посоветовал Ши. — Они для того и явились.— Меня вы не подкупите! — тупо повторил Пит, а Уолтер простонал:— Да не люблю я сладкого! Мне бы сейчас пивка с прецелями!Уголком глаза Ши углядел Полячека, одна рука которого обвивалась вокруг шеи девушки, а другая методично переправляла одну дозу меда за другой прямиком к девичьим устам — в обмен на тот мед, который он от нее получал.Уж он-то быстро сориентировался.Сам Ши тоже получил следующую порцию.— О луна восторга моего! — взмолилась девушка, ответственная за полисмена. — Отчего стесненье в груди твоей? Знай же, что такую любовь вселил ты в сердце мое, что скорей утону я в океане из собственных слез, нежели увижу повелителя своего в печали. Что же предпринять недостойной рабыне его?— Попросите ее чего-нибудь выпить, — шепотом подсказал Байярд, в порядке эксперимента лизнув протянутый ему палец и содрогаясь от ненавистного вкуса.— В этом и заключается желание повелителя моего?

Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши - 3. Железный замок - Де Камп Лион Спрэг => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши - 3. Железный замок автора Де Камп Лион Спрэг дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши - 3. Железный замок у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши - 3. Железный замок своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Де Камп Лион Спрэг - Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши - 3. Железный замок.
Если после завершения чтения книги Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши - 3. Железный замок вы захотите почитать и другие книги Де Камп Лион Спрэг, тогда зайдите на страницу писателя Де Камп Лион Спрэг - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши - 3. Железный замок, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Де Камп Лион Спрэг, написавшего книгу Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши - 3. Железный замок, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши - 3. Железный замок; Де Камп Лион Спрэг, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн