А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сквозь них также было видно, что происходит снаружи.
Убедившись, что внутри, как и снаружи, никого нет, они начали медленный, ос
торожный обход помещения, заполненного приборами неизвестного им назн
ачения.
Олегу показалось, что внутри купол больше всего напоминает увеличенную
в несколько раз рубку управления космическим кораблем. Те же овальные ст
олы вдоль стены, те же наклонные панели, заполненные индикаторами и цифе
рблатами.
Олегу не удалось определить ни одного прибора. Хотя все они находились в
рабочем состоянии.
Каскады цветных огней пробегали по индикаторам, загорались и гасли экра
ны, на которых высвечивались сложные электронные схемы с двигавшимися п
о ним цветными огнями.
И вся эта впечатляющая работа происходила совершенно бесшумно Ч даже щ
елчка реле или мурлыканья сервомоторов нельзя было услышать.
В полной тишине гигантская рубка мигала цветными огнями, словно огромна
я рождественская елка.
Лишь одна деталь нарушала общую урбанистическую картину зала. Тут и там
между столами вверх тянулись пушистые стальные елки. Другого сравнения
он не мог придумать, пока не понял, что эти образования больше всего поход
ят на длинные плети морских водорослей.
Внешне они казались сделанными из металла, и их тончайшие нити, направле
нные во все стороны, время от времени вздрагивали, меняя свое местополож
ение.
Они не решались прикасаться к этим непонятным образованиям и старатель
но обходили их стороной Ч усы могли быть сенсорными датчиками каких-то
охранных устройств. Олег все еще ждал какой-то реакции на их вторжение, но
зал жил своей собственной жизнью и не обращал на людей ни малейшего вним
ания.
В конце концов Олег попытался вскрыть кожух одного из электронных блоко
в, чтобы понять его назначение. Но на аппаратуре, так же как и на плитах нар
ужных стен, не было ни винтов, ни заклепок, ни каких-либо иных креплений. Ка
ждый прибор выглядел монолитом.
Ч Ни одной линии подвода. Никаких внешних контактов. Не могу понять: вот
этот прибор Ч вроде бы оптический анализатор, но линии задержки не видн
о и нет ни одного наружного управляющего элемента. Не представляю даже, к
ак его включить.
Неожиданно Глен сказал: Ч А он и не должен включаться. Все это туфта.
Ч Туфта… Туфта… Какая туфта?.. Ч не сразу понял Олег. Ч Если бы этот умно
житель соединялся с тем блоком, это было бы похоже на усилитель мощности
светового потока, но и здесь нет никаких соединительных линий…
Ч Я же говорю Ч туфта.
Ч Что ты, собственно, имеешь в виду?
Ч Мне уже попадались здесь такие приборы. Не в этом здании. Даже не в этом
ущелье. Однажды мне удалось дойти до Каньона Дьявола. В каньон я, естестве
нно, не спускался. Но и этого оказалось достаточно, чтобы увидеть, что вокр
уг все заполнено какими-то куклами, муляжами, подобиями или, скорее, копия
ми предметов, созданных человеческой цивилизацией.
Ч Интересно, я об этом не слышал.
Ч В это трудно поверить Ч нужно убедиться самому. Разбей один из этих пр
иборов. Разбей, разбей Ч ничего не случится. Я уже пробовал однажды…
Ч Муляжи?.. Что ж, давай попробуем…
Олег взмахнул топором и изо всех сил опустил его на ближайший блок. Искры
и обломки камня полетели во все стороны, и одновременно все металлически
е елки в этом огромном помещении повернулись и потянулись к ним, выстави
в острия всех своих иголок.
Олег между тем схватил отколовшийся угол и уставился на него так, словно
нашел по крайней мере бриллиант. На ровном матовом сколе камня не было ви
дно ничего, кроме его собственной структуры.
Ч Ты хочешь сказать, что здесь все такое же? Ненастоящее?
Ч Может быть, не все. Этого я не знаю. Чтобы это установить, понадобится ра
сколотить содержимое всех шести куполов, но большая часть этого барахла
создана специально, чтобы привлечь внимание любознательных посетителе
й, родившихся на Земле.
Ч Но для чего?
Ч Этого я не знаю. Это ты должен установить для чего.
Ч Давай осмотрим другие помещения.
Ч Там будет то же самое. Все эти здания сооружены совсем недавно. Разве т
ы не заметил, что внутри нет даже пыли? Их отлил специально к нашему приход
у какой-то шутник. Теперь он спрятался где-то здесь, украдкой наблюдает и
хихикает над нами.
Ч Ничего себе шуточки! Да ты знаешь, сколько мегаватт мощности нужно зат
ратить, чтобы так расплавить и отформовать камень?
Ч А что, если он не считает эти самые мегаватты, что, если их у него полно, о
чень много?..
Ч Тогда мы столкнулись здесь с чудовищной силой.
Ч А вот этого я не отрицаю. Не забывай только, что здесь не Земля, и если бы
эти приборы местная цивилизация строила для себя, они не были бы похожи н
а человеческие, они вообще не были бы похожи ни на что, знакомое тебе.
Ч Откуда же они знают, как должно выглядеть все это?
Ч Из нашей памяти. Возможно, из наших снов. Они предложили нам то, что мы хо
тели найти. Во всяком случае, внешнее подобие этого.
Ч Откуда ты, черт побери, знаешь все это?!
Ч Я думал, ты догадался… Я один из тех, кто не вернулся с задания. Один из т
ех, кто был послан сюда перед тобой.
Ч Так вот ты кто, Вольный Охотник Глен Ветров…
Ч Да. Это моя настоящая фамилия. А та, которую ты знаешь по спискам федера
лов, была Ларсон.
Ч Но ты не отправил даже сообщения…
Ч Мне нечего было сообщать. Во всем этом нет ни малейшего смысла. В бред с
умасшедшего трудно поверить, а все происходящее здесь похоже на бред.
Ч Каким образом тебе удалось уцелеть? Как ты прошел защитный слой в атмо
сфере, ведь ты же не Танн?
Ч Конечно, Танн. Но это долгая история. Я ее тебе обязательно расскажу, а с
ейчас посмотри на стену слева от тебя. Снаружи, по-моему, происходит что-т
о интересное.
Вдоль прозрачной с их стороны стены здания осторожно пробиралось сущес
тво, отдаленно напоминавшее человека. Оно шло медленно, иногда опускаясь
на четвереньки и что-то вынюхивая. В этот момент две из четырех его рук уп
ирались в землю, а две другие шарили по траве, приподнимали и отбрасывали
в сторону мелкие камешки.
Ч Это Гризл?
Ч Да. Он идет по нашему следу.
Ч В таком случае через пару минут он окажется рядом с отверстием, в котор
ое мы проникли.
Ч Там мы его и встретим Ч Надо поторопиться, пока он не проник внутрь зд
ания. Здесь с ним справиться будет гораздо труднее. Они встали с двух стор
он отверстия и приготовились. Глен держал в руках длинное лассо из сыром
ятной кожи, а Олег, предпочитавший более современное оружие, достал свой
парализатор. Этот маленький приборчик на местных зверей не производил н
икакого впечатления, но вот наконец и для него нашлось применение.
Гризл, обладавший звериным чутьем, заметил засаду гораздо раньше, чем он
и рассчитывали. Однако вместо того чтобы повернуть обратно, он с душераз
дирающим воплем прыгнул в отверстие.
Его тело, оторвавшись от пола, взвилось вверх метра на два и оказалось над
ними. Парализатор стрелял узким энергетическим пучком, и Олег никак не м
ог поймать Гризла в перекрестие прицела. Его прыжок оборвала натянувшая
ся ременная петля Глена, сработавшая в этой ситуации более эффективно.
От рывка Гризл сильно ударился об пол в метре от них, но, похоже, этот удар е
го даже не оглушил.
Олег и сам обладал реакцией, значительно превосходившей нормальную, но э
то существо двигалось еще стремительней Ч не прошло и доли мгновения, к
ак оно вновь было на ногах и бросилось на Глена.
Оба противника превратились в рычащий клубок двух тел, катавшихся по пол
у, и Олег не мог теперь стрелять, боясь зацепить Глена.
Пока Глена выручало лишь то, что ременная петля прижала все четыре конеч
ности Гризла к туловищу.
Но зубы и длинные когти на босых ступнях Гризла оказались достаточно гро
зным оружием.
Поджав обе ноги, Гризл улучил момент и нанес Глену сокрушительный удар в
живот, который отбросил охотника на всю длину лассо, привязанного к его п
оясу.
Олег немедленно воспользовался этим и, поймав наконец Гризла в перекрес
тье парализатора, нажал спуск.
Парализатор взвыл, словно большой кот. Мощности не хватило, чтобы парали
зовать Гризла полностью, и он все еще продолжал двигаться, пытаясь подня
ться, хотя теперь его движения напоминали кадры замедленной кинохроник
и.
Глен был уже на ногах и, выхватив из-за пояса нож, бросился к своему против
нику. В то же мгновение все металлические елки и гирлянды, заполнявшие бо
льшую часть купола, повернулись в его сторону.
Ч Остановись, Глен! Ч крикнул Олег, но тот не услышал или просто не обрат
ил внимания на его крик, бросившись к противнику.
Тогда Олег повернул в его сторону парализатор и вторично нажал спуск, ст
араясь зацепить лучом его руку с ножом, вытянутую вперед, но промахнулся.
Глен споткнулся и, как подкошенный, рухнул на пол. Очевидно, его организм,
лишь недавно оправившийся от подобного шока, сопротивлялся излучению п
арализатора гораздо слабее, чем дикий и могучий организм Гризла.
Тот хоть и покачивался, но был уже на ногах, ременная петля ослабла и упала
на пол. Переступив через нее, Гризл медленно двинулся к Глену, издавая глу
хое звериное рычание. В его руке сверкнуло оружие. Олег не успел заметить,
откуда оно взялось.
В третий раз он попытался использовать парад и Ч затор, но вместо знаком
ого мяуканья разряда раздалось лишь короткое шипенье, известившее его о
том, что батарея села окончательно.
Он бы, наверно, успел на помощь Глену, если бы не истратил на этот неудавши
йся выстрел остававшиеся у него доли мгновения. Расширившимися от ужаса
и отчаянья глазами он следил за тем, как лезвие ножа в руках Гризла прибли
жается к Глену. Ему оставалось до него два-три сантиметра, когда все елки
одновременно вспыхнули холодным голубым пламенем.
С каждой иглы слетела крохотная молния и вошла в Гризла. Сойдясь на его те
ле, молнии мгновенно превратили его в огненный протуберанец.
Когда грохот разряда стих, на полу рядом с неподвижным, но невредимым Гле
ном лежали лишь обуглившиеся останки его врага.
Ч Именно этого я и боялся, когда пытался тебя остановить. Ты двигался сли
шком быстро. Прости, друг, за то, что я промахнулся и причинил тебе боль.
Ему вновь пришлось использовать медикаментатор, чтобы вернуть Глену по
движность. Первые слова, которые тот произнес, когда смог разомкнуть губ
ы, были: Ч Выходит, они все время наблюдали за нами?
Ч Несомненно, и, очевидно, они полагают недопустимым атаку на беспомощн
ого, лишенного возможности сопротивляться противника.
Ч Ты хочешь сказать, что этим металлическим елкам известны некие этиче
ские правила?
Ч Елки всего лишь датчики или разрядники, или то и другое одновременно. Р
азум, который наблюдает за нами и одновременно управляет всей этой плане
той, находится не здесь.
Ч Откуда ты это знаешь?
Олег промолчал, потому что еще сомневался. Картина того, что происходит н
а этой планете, только начинала вырисовываться в его мозгу. Она была тума
нной и неясной, в ней было слишком много нелогичного. Цепочки причин и сле
дствий все время обрывались, не выстраиваясь в единое целое.
Ч Ты считаешь, что здесь есть большой компьютер, который управляет всем,
что происходит на планете?
Ч Нет, Глен, я так не думаю. Решения и действия машин гораздо логичнее. Тут
все намного сложнее.
Ч Ты собираешься осматривать остальные помещения?
Ч Конечно, раз уж мы здесь.
Ч А эти елки… Ты уверен, что они безопасны?
Ч Здесь задействованы такие мощности, что, если бы они захотели нас унич
тожить… Мне кажется, это будет зависеть от нас самих, от наших поступков…
Вот уж никогда не думал, что существуют охранные устройства, руководству
ющиеся моральными принципами, но здесь, похоже, работают именно такие.

Глава 29

Смеркалось. Продолжение осмотра зданий решено было перенести на следую
щий день. Никому из них не пришло в голову предложить разбить лагерь вниз
у Ч слишком неуютно чувствовали они себя рядом с чужими, холодными гром
адами куполов. Пришлось подниматься в верхний лагерь. Забитые при спуске
костыли сделали подъем не слишком сложным.
Первое ночное дежурство на этот раз досталось Глену. Когда прошло часа д
ва и Олег уже начал дремать, кто-то осторожно постучал по столбику его пал
атки.
Олег лежал, не раздеваясь и не залезая в спальник, Ч он ждал этого визита
и сразу же встал, откинул полог.
Глен стоял снаружи, переминаясь с ноги на ногу, словно не мог решить, прави
льно ли он поступает.
Ч Заходи, я тебя ждал.
Ч Да я вроде бы должен дежурить снаружи…
Ч Здесь никого нет. Единственная опасность заключалась в Гризле, не так
ли?
Ч Если говорить о явной опасности, то ты прав. Ч Глен наконец вошел в про
сторную палатку Олега и опустил полог, чтобы перекрыть доступ холодному
воздуху, а может быть, и для того, чтобы звук их голосов не распространялся
слишком далеко в ночи.
Ч Есть еще и не явная? Зачем тебе понадобился дозиметр? Помнишь, я замети
л, как ловко ты с ним обращался, и ты поспешил положить его на место. Уже тог
да я почти догадался, кто ты на самом деле.
Ч Радиации здесь нет, но характер фона говорит о близости инородных объ
ектов, таких, как эти здания.
Ч Значит, ты уже видел их раньше?
Ч Примерно через год после того, как я прижился в колонии Сына Небесного
Духа, я решил предпринять экспедицию к каньону. Не знаю, что мной двигало
Ч может быть, остаточное чувство долга, хотя я ничего не должен федерала
м. В этой войне гибло слишком много невинных людей, и мне хотелось разобра
ться в ее истоках или хотя бы увидеть тех, кто ее направляет отсюда, с Остр
ана. Я шел один, и мне было в то время гораздо труднее продвигаться вперед
совершенно незнакомой дорогой. Так гораздо короче.
Ч Почему же сейчас ты не предложил идти этой дорогой?
Ч В это время года она недоступна. Тот перевал, который мы преодолели, сч
итается самым легким. Вспомни, каково нам было идти в этих снегах. Снег зде
сь совершенно особенный, похож на сухой песок.
Наверно, это зависит от мороза и от сухости воздуха. Не знаю. Я не специали
ст. Как бы там ни было, я преодолел восточный перевал и начал спускаться вн
из.
Ты, конечно, заметил, что хребет Хорасана прикрывает плато с севера огром
ной дугой в несколько сот километров. Вся южная сторона плато покрыта ущ
ельями, пробитыми в нем горными реками. Они сходятся к центру лучами. Туда
, где расположен Каньон Дьявола. Каньоном почему-то назвали кратер старо
го вулкана, хотя по его гигантским размерам трудно поверить, что это крат
ер.
Ущелья, которые к нему идут, как две капли воды похожи друг на друга и расп
оложены слишком уж симметрично для природных образований. Как ты думаеш
ь, что я увидел на дне того, к которому спустился с другой стороны хребта?
Ч Шесть круглых зданий… Шесть куполов…
Ч Совершенно верно. Они были точно такими же, за одним единственным искл
ючением. У меня не было взрывной шашки, и, следовательно, там должна была б
ыть дверь. Вскоре я ее обнаружил.
Ч Ты полагаешь, ее наличие зависело от того, есть ли у тебя шашка?
Ч Коль скоро оба мы с тобой подозреваем, что купола эти создаются индиви
дуально для каждого визитера, они должны учитывать его возможности, в ко
нце концов, главная цель всего этого действа Ч пригласить нас внутрь, же
лательно, с преодолением препятствий.
Ч Что же ты увидел внутри зданий?
Ч То же, что и здесь Ч нагромождение бутафорской электроники, заросшей
этими елками. А дальше, в шестом куполе… В общем, он был почти пустой, если н
е считать некой самодвижущейся тележки и туннеля, уходящего в стену ущел
ья, возможно, он шел до самого каньона Ч не знаю. Было похоже, что меня приг
лашали проехаться туда, откуда никто еще не возвращался. Но я не воспольз
овался этим приглашением.
Ч Почему?
Ч Во-первых, потому, что если завтра мы обнаружим то же самое, нам придетс
я бросить здесь наших коньков. Пищи для них в этих местах почти нет, и если
наше отсутствие будет достаточно долгим, они просто не выживут. Без них м
ы не сможем вернуться, не сможем преодолеть перевал. Ни одному человеку е
ще не удавалось без вьючных животных пересечь Хорасанский хребет, так чт
о, как ни крути, дорога получается в одну сторону…
Ч В общем, ты вернулся.
Ч Не совсем Я еще попытался приблизиться к каньону по плато, не спускаяс
ь в ущелье, насколько это было возможно.
Ч И как далеко тебе удалось продвинуться?
Ч До того места, откуда начинается сам каньон. Фактически я стоял на стен
е, отделяющей его от остального мира, и мог видеть довольно большой участ
ок дна со всем, что там находилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43