А-П

П-Я

 

. ну раз ты упомянул то пророчество, вчера, то, может быть, тебе интересно будет поговорить со мной об этом. Это одно замечательное сочинение... Но я понимаю.
Извини, что побеспокоил тебя. Ричард нахмурился:
- Что за пророчество?
- То, что ты упомянул вчера. Что ты... э-э... Несущий смерть. Кажется, прежде я ничего подобного в книгах пророчеств не встречал... Если есть пророчество, которое относится к тебе, то я думал... - Он осекся и снова уставился в пол. - Но я понимаю. Извини...
Он повернулся, чтобы уйти, но Ричард осторожно взял его за руку.
- Я сказал, что не силен в решении головоломок. Но быть может, ты научишь меня кое-чему, чтобы я не был таким невеждой в этом вопросе.
Уоррен просиял. Он сразу выпрямился и оказался почти одного роста с Ричардом.
- Да, да, - сказал он, - я действительно очень хотел бы поговорить с тобой об этом пророчестве. О нем много спорят... Может быть, с твоей помощью...
И тут какой-то широкоплечий мужчина в скромном балахоне с Рада-Хань на шее легко отстранил Уоррена.
- Добрый вечер, Паша, - небрежно бросил он. - Скоро ужин. Сегодня я решил пригласить тебя. Если ты приведешь себя в порядок и сделаешь прическу, это будет просто замечательно. А то сейчас ты настоящая растрепа.
Он уже собрался уйти, не дожидаясь ответа, но Паша задержала его.
- Боюсь, на сегодня у меня другие планы, Джедидия.
Джедидия рассеянно глянул на Ричарда:
- Ты об этом мужике? Вы что же, собираетесь вместе с ним дрова колоть или кроликов освежевывать?
- Я узнал тебя, - сказал Ричард. - Это ведь ты выкрикнул с балкона "в одиночку"?
Джедидия снисходительно улыбнулся:
- Это был резонный вопрос, не правда ли?
- Ричард убил мрисвиза, - веско сказала Паша. Джедидия изобразил изумление.
- Очень храбрый поступок для мужика.
- Но ты-то ни одного не убил, - вставил Уоррен. Джедидия одарил его уничтожающим взглядом. Уоррен снова съежился.
- Ты-то что под ногами путаешься. Крот? - резко спросил Джедидия и повернулся к Паше. - А ты сама видела, как он убил эту тварь? Ручаюсь, что он был в лесу один. Может, он просто нашел мрисвиза, который умер от старости, проткнул его своим мечом, а потом сочинил небылицу, чтобы тебе понравиться? Он ухмыльнулся, поглядев на Ричарда. - Не так ли было дело, мужичок?
Ричард усмехнулся:
- Ну, ты меня поймал. Попал в точку.
- Так я и думал. - Джедидия снова повернулся к Паше. - Приходи ко мне попозже, детка, и я покажу тебе настоящее волшебство. Волшебство мужской силы.
Он царственно удалился.
- Зачем ты это сказал? - негодующе спросила Паша. - Зачем ты допускаешь, чтобы он так думал?
- Я сказал так ради тебя, - пояснил Ричард. - Я думал, ты хочешь, чтобы я перестал быть источником беспокойства и вел себя благоразумно.
- Ну ладно. - Она махнула рукой. Ричард повернулся к сникшему Уоррену:
- Если он что-нибудь сделает тебе, Уоррен, приходи и расскажи мне об этом.
Это он на меня сейчас озлился, но пусть не думает срывать зло на тебе.
Лицо Уоррена прояснилось:
- Правда? Спасибо, Ричард. Но не думаю, чтобы он стал возиться со мной. А ты приходи в подвал, когда будет время, хорошо? - Он застенчиво улыбнулся Паше.
- Доброй ночи, Паша. Мне было так приятно снова увидеться с тобой!
Паша улыбнулась:
- Доброй ночи, Уоррен. - Проводив его взглядом, она повернулась к Ричарду.
- Странный юноша. Я едва смогла вспомнить его имя. Все называют его просто Крот. Он почти не вылезает из своих архивов. А ты, Ричард, подружился сегодня с человеком, от которого тебе не будет пользы, и приобрел опасного врага. Не связывайся с Джедидией. Это - искусный волшебник, почти выпускник. Пока ты не научишься защищаться с помощью своего Хань, он может причинить тебе вред. Может даже убить тебя!
- А я-то думал, что мы здесь - одна большая, счастливая семья, съехидничал Ричард.
- Между волшебниками существуют свои негласные отношения, - ответила Паша.
- Самые могущественные борются за первенство. Иногда эта борьба становится очень опасной. Джедидия считается гордостью Дворца. Ему не по душе одна даже мысль об угрозе его превосходству.
- Едва ли я могу представлять угрозу для волшебника.
- Джедидия не убил ни одного мрисвиза, и об этом все знают.
Ричард, чувствовавший себя несколько неудобно в выбранном Пашей красном плаще, пытался найти утешение в чечевичной каше, которую приготовили специально для него. Паша надела роскошное темно-зеленое платье, которое скорее обнажало, чем прикрывало ее тело. Ричард подумал, что ее грудь открыта более, чем позволяет стыдливость. Молодые люди, приглашенные сестрами или своими наставницами-послушницами, ели мало, но постоянно смотрели на женщин. Никто из них не оставил без внимания Пашу.
Многие подходили к ним, представлялись Ричарду, говорили, что хотят с ним познакомиться, и обещали показать ему наиболее интересные места в городе. При этих словах Паша краснела. Ричард спросил кого-то, знает ли он, где воины покупают пиво, и новый знакомец пообещал проводить его туда, когда он захочет.
К нему подходили и сестры - молодые и пожилые, хорошенькие и не очень. Все они вели себя так, словно вчера ничего не случилось. Когда Ричард спросил Пашу, она ответила, что сестры Света понимают трудности молодых людей, которые попадают в незнакомую обстановку.
Одни сестры улыбались и говорили, что им было бы приятно с ним работать.
Другие строго заявляли, что не потерпят с его стороны никакого нерадения. Он, в свою очередь, обещал; что и сам не даст никому повода упрекнуть его, удивляясь собственным речам.
Уже в самом конце ужина прибежали две хорошенькие девушки, одна в розовом атласном платье, другая - в желтом. Они переходили от столика к столику и нашептывали что-то молодым людям. Наконец обе остановились у столика, где сидели Ричард с Пашей. Одна из них наклонилась к Паше.
- Ты слышала? Джедидия свалился с лестницы! - Глаза ее так и блестели. И, представляешь, ногу сломал! Паша охнула:
- Не может быть! Мы ж только что его видели. Девушка захихикала:
- В том-то и дело. Это произошло всего несколько минут назад! С ним сейчас работают целительницы.
- Но как это случилось? Девушка пожала плечами:
- Обычная неловкость. Споткнулся на ковре и грохнулся. - Она понизила голос. - Говорят, он от ярости испепелил ковер.
- Волшебным огнем?! Во Дворце? - изумилась Паша. - Но это же преступление...
- Нет-нет, не волшебным, конечно, глупенькая. Даже Джедидия не настолько нагл. Огонь был обыкновенный. Но это же - один из самых старинных ковров во Дворце! Сестры очень недовольны подобной несдержанностью. Они сделали так, чтобы у него все прошло только к утру. В наказание.
Пересказав свежую сплетню, девушки обратили внимание на Ричарда. Паша представила их как своих подруг, Селию и Дульчи. Послушниц, которые также имели учеников. Ричард разговаривал с ними весьма любезно и даже похвалил их туалеты и прически. Обе заулыбались.
Когда они наконец ушли, Паша взяла его за руку и поблагодарила.
- За что? - удивился он.
- До сих пор мне еще не позволяли ужинать вместе с сестрами и с послушницами, у которых есть ученики. Это - в первый раз. Ты был так любезен со всеми! Я страшно рада, что мы здесь сегодня вместе. И ты такой красивый в этом наряде.
- К такому платью ты могла бы подобрать и более высокородного спутника, заметил Ричард, расстегивая кружевной ворот. - Но я никогда не носил таких нарядов. По-моему, на мне все это смотрится как-то нелепо.
Паша довольно улыбнулась:
- Можешь не сомневаться, что Селия и Дульчи отнюдь не считают, что у тебя нелепый вид. Удивительно, что ты не заметил, как блестели их глаза. Мне даже показалось, что им захотелось сесть к тебе на колени.
Ричард подумал, что, если этим девчонкам так нравятся красные плащи, он может подарить им свой, но предпочел не высказывать столь крамольную мысль. А почему видные волшебники, вроде Джедидии, - спросил он, - не носят подобных нарядов?
- Их носят только новички, и только они имеют право свободно выходить в город. Чем больших успехов добивается ученик в магии, тем скромнее он должен одеваться. Вот почему Джедидия, который почти что выпускник, носит простой коричневый балахон.
- В чем же смысл столь странного правила?
- В том, чтобы учиться скромности. Красивые наряды, большие деньги, большая свобода - для тех, у кого меньше могущества. Все эти вещи сами по себе не заслуживают уважения. Молодые люди должны понять, что главное - их дар, а не внешние соблазны.
- Тогда для меня эти наряды - вроде понижения.
Я уже и так одевался скромно.
- Тебе еще не положены скромные одежды. Иногда, если пожелаешь, ты можешь носить свою старую одежду.
Но только не балахон! Горожане всегда определяют силу и возможности волшебников по их одежде. Волшебникам в простой одежде не дозволено появляться в городе. - Она улыбнулась. - Когда-нибудь, когда ты достигнешь больших успехов, тебе позволят носить балахон, как настоящему волшебнику.
- Мне больше по душе моя собственная одежда, - огрызнулся Ричард.
- Когда с тебя снимут ошейник и ты уйдешь из Дворца, ты сможешь и одеваться, как пожелаешь. Но большинство предпочитают одеяния, присущие их занятию, и носят их всю жизнь.
Ричард решил сменить тему.
- Я хочу увидеться с Уорреном. Скажи мне, как его найти?
- Сейчас? На ночь глядя? - удивилась Паша. - Ричард, сегодня был долгий день, а я еще должна дать тебе первый урок.
- Скажи, как спуститься вниз. Смогу ли я найти там в столь поздний час Уоррена?
- Труднее сказать, бывает ли он в других местах. Он, кажется, и спит среди книг. Удивительно, что он сегодня поднялся наверх. Об этом будут сплетничать еще неделю.
- Я не хочу, чтобы он думал, будто я забыл о нем, - пояснил Ричард. - Как мне туда пройти?
- Ну хорошо, - сдалась Паша. - Пойдем, раз уж ты так настаиваешь. Я должна повсюду сопровождать тебя. Пока, разумеется.
Глава 54
Паша и Ричард спускались по черной лестнице в скрипториум. Не в пример парадной дворцовой лестнице эта была самая обычная, очень древняя, местами нуждавшаяся в починке. В отличие от верхних покоев здесь нигде не было видно прислуги.
Стены из грубого камня. Вместо масляных ламп - чадящие факелы. И мертвая тишина. Кое-где сквозь камень сочилась вода.
- Что хранится в этих подвалах? - спросил Ричард.
- Книги пророчеств, а еще - исторические хроники и дворцовые документы, ответила Паша.
- Но почему здесь?
- Для людей неподготовленных пророчества опасны. Общий обзор пророчеств изучают все послушницы, но лишь некоторым сестрам дозволено читать и изучать их. Эти сестры обучают волшебников, которые проявляют способности к работе с пророческими книгами. Здесь работают несколько молодых людей, и среди них Уоррен - то же, что Джедидия среди остальных. У каждого волшебника - свой дар.
Так и у тебя. Мы должны раскрыть твой дар, должны понять, какая область магии твоя. Иначе трудно будет обучить тебя как следует.
- Сестра Верна мне об этом немного рассказывала. Так к чему же у меня, по-твоему, склонности?
- Обычно мы выясняем это, изучая личность ученика. Одни любят работать руками. Такие создают потом всякие разные волшебные вещи. Другим нравится помогать больным и раненым. Из таких как раз вырастают целители.
- А я?
- Знаешь, мы никогда еще не видели таких, как ты, - призналась Паша, и лицо ее стало серьезным. Впрочем, улыбка вернулась к ней почти мгновенно. - Не расстраивайся, мы обязательно это поймем.
Они дошли до тяжелой каменной двери, толщиной с рост Ричарда. За дверью виднелся темный коридор, ведущий в комнаты, вырубленные в скале, которая служила фундаментом всему Дворцу. Лампы едва освещали эти искусственные пещеры.
На столах повсюду валялись книги и пергаменты. На стенах были высокие стеллажи.
За столами в ближайшей ко входу комнате сидели две женщины и делали при свечах какие-то записи. Одна из них подняла голову.
- Что ты здесь делаешь, дочь моя? - спросила она Пашу.
Паша присела.
- Мы пришли к Уоррену, сестра.
- К Уоррену? Зачем?
Но тут из темного коридора вышел Уоррен.
- Все верно, сестра Бекки. Я сам их просил прийти.
- В следующий раз, пожалуйста, предупреждайте заранее.
- Да-да, конечно, сестра.
Уоррен стал между Ричардом и Пашей, взял их за руки и повел по книгохранилищу. Не пройдя и двух шагов, он страшно смутился, поглядел на Пашу, разжал руку и покраснел.
- Ты выглядишь... потрясающе, Паша, - пробормотал он.
- Ну, спасибо тебе. Крот... - Она сама залилась краской. - Извини, Уоррен, я не хотела тебя обидеть.
Он улыбнулся:
- Не беспокойся, Паша. Я знаю, что меня прозвали Кротом. Некоторые хотят меня обидеть, но для меня это звучит как похвала. Кроты ведь обладают способностью находить дорогу в темноте. Там, где не найдет дороги никто. Я тоже нахожу пути там, где другие ничего не видят.
Паша облегченно вздохнула:
- Я рада, Уоррен. Да, Крот, ты слышал? Джедидия упал с лестницы и сломал ногу.
- Вот как? - Он посмотрел ей в глаза. - Может быть. Творец преподал ему урок? Если слишком задирать нос, можешь и не разглядеть, что под ногами.
- Не думаю, чтобы уроки Творца пошли Джедидии впрок, - заметила Паша. - Я слышала, он так разозлился, что испепелил дорогой ковер.
- Это ты должна сердиться, а не он, - возмутился Уоррен. - Он так грубо с тобой разговаривал!
- Обычно он бывает любезен, но, наверно, сегодня я ужасно выглядела.
- Среди этих книг есть такие, на которые люди и смотреть не хотят, сказал он, - но важно содержание, а не то, есть пыль на обложках или нет.
Паша снова покраснела.
- Ну... спасибо тебе, Крот. Уоррен повернулся к Ричарду:
- Я и не надеялся, что ты придешь. Почти все обещают, что придут, но немногие выполняют обещания. Я очень рад, что ты не такой. Пойдем вон туда.
Паша, боюсь, тебе придется подождать здесь.
Паша так резко наклонилась, что Ричард испугался: если она сейчас не выпрямится, платье соскользнет с ее пышного бюста.
- Что? - переспросила она. - Я тоже пойду! Уоррен смутился:
- Но я должен проводить его в одну из дальних комнат. Ты ведь послушница, а послушницам туда нельзя. Паша улыбнулась и выпрямилась. - Крот, если туда нельзя даже послушницам, то как же, ты можешь вести туда новичка?
- Он упоминается в пророчестве. Если пророки сочли его достойным упоминания, вряд ли они полагали, что он не должен этого знать.
Здесь, в подземелье, Уоррен, по-видимому, чувствовал себя куда более уверенно, чем во Дворце. Здесь он был в своей стихии.
- Уоррен, ты ведь Крот, - сказала Паша. - Ты показываешь людям дорогу. А я отвечаю за Ричарда и тоже должна быть его проводником. Как я смогу пренебречь своими обязанностями? Я надеюсь, для меня ты сделаешь исключение. Ведь это важно. Я должна помочь Ричарду понять пророчество, чтобы он мог послужить Создателю. Разве не это самое главное?
Уоррен наконец отвел взгляд от декольте и, попросив своих гостей подождать, ушел поговорить с сестрами. Вернулся он очень довольный.
- Сестра Бекки разрешила пройти туда всем, - сообщил он. - Я ей сказал, что вы знаете древнед'харианский. Если она спросит, подтвердите это, хорошо?
- Какой-какой? - переспросила Паша. - Уоррен, ты что, хочешь, чтобы я солгала сестре?
- Да она не спросит. - Уоррен смущенно отвернулся. - Я уже сам солгал, Паша. Тебе лгать не придется.
- Уоррен, ты ведь знаешь, что они сделают, если поймают тебя на лжи! встревожилась она.
Он заставил себя улыбнуться.
- Знаю.
- А что они сделают? - подозрительно спросил Ричард.
Уоррен нетерпеливо махнул рукой:
- Не важно. Пойдемте со мной.
Они долго шли темными коридорами, пока не уперлись в каменную стену.
Уоррен нажал рукой на металлическую пластину, и потайная дверь открылась.
Ричард увидел небольшую комнату. Посредине стоял стол, а позади тянулись стеллажи, уставленные книгами.
Четыре масляные лампы более или менее освещали подземелье. Уоррен нажал на пластинку с другой стороны, и потайная дверь закрылась, отделив их от внешнего мира. Он предложил гостям стулья, а сам подошел к стеллажу, достал с полки книгу в кожаном переплете и бережно положил ее на стол.
- Пожалуйста, не дотрагивайся до нее, - сказал он Ричарду. - Эта книга - очень древняя и очень ветхая. Последнее время ее читали чаще обычного. Позволь мне самому переворачивать страницы.
- А кто ее читал? - тут же поинтересовался Ричард.
- Аббатиса. - Уоррен едва заметно улыбнулся. - Когда она приходит сюда, то впереди идут два больших стража. Они велят всем уйти отсюда, чтобы аббатиса могла работать в одиночестве и никто бы не знал, что она читает.
- Большие стражи? - переспросила Паша. - Ты про тех двух сестер в ее приемной?
- Да, про сестер Улицию и Финеллу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113