А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На карманные расходы выдавали так мало, что она сумела скопить лишь несколько фунтов, и ей не к кому было идти и не было других источников существования. Приходилось оставаться здесь и подыскивать другую работу.
Она собрала все силы, чтобы не разнюниться, и сухо ответила, что ее это вполне устраивает, что она устала от жизни здесь и сама собиралась ему сказать об этом в ближайшее время. Он удивленно взглянул на нее и исчез, и вот тут силы покинули ее, и она разрыдалась.
Ее сердечно тронуло и обрадовало то, как близко к сердцу приняла эту историю тетя Дорис. Дорис очень привязалась к Энн и проводила с ней уйму времени. В перспективе близкого расставания ее страшило не только будущее Энн, но и собственное одиночество.
- Чем же ты займешься, девочка?- спросила она.- У тебе есть хоть какие-то планы?
- Я могла бы опять попробовать записаться в армию или еще куда-нибудь,ответила Энн.- Потом я могу попросить Реджи Вейна подыскать мне что-нибудь. Я ведь стала намного крепче, чем была, вы знаете.
- Но ты не тревожься уж слишком, с деньгами я тебе помогу. Пусть это тебя не заботит. У меня их немного, но достаточно, чтобы поделиться с тобой, а когда встанешь на ноги, сможешь расплатиться.
Тут они обнялись, поплакали, и Энн почувствовала себя намного увереннее.
Она позвонила Вейну и в тот же вечер, гуляя вдоль берега, рассказала ему свои новости и попросила о помощи. В ту же самую минуту она получила пылкое предложение выходить за него замуж.
- Если бы не это,- возбужденно говорил он,- я бы никогда не отважился попросить твоей руки. Во-первых, твое положение, ты настолько выше меня. Потом...
- Настолько выше!- передразнила она с ласковой улыбкой.- Без работы и без гроша в кармане.
- Это все временно,- отмел он ее насмешку,- и я все равно не позволил бы себе воспользоваться этой ситуацией. Но здесь есть вещи поважнее - я не могу дать тебе то, к чему ты привыкла.
- Милый мой,- попыталась перебить его она, но он настойчиво продолжил.
- Понимаешь, у мамы есть какие-то деньги, но на них не прожить, и я должен помогать ей. В принципе, и так бы можно выкрутиться, но придется туго. Ты сможешь так жить?
Для Энн это прозвучало как райская музыка. Она винила себя в том, что поступает нечестно, что она будет для него ярмом, что женитьба сломает ему карьеру, и тут он подхватил ее на руки и она разрыдалась.
Потом они отправились к нему и сообщили о своем решении миссис Вейн, и ее реакция заставила Энн еще раз разрыдаться.
- Я просто в восторге,- объявила будущая свекровь, нежно целуя Энн.- Я знала, что он об этом мечтает, но не могла и надеяться, что у него что-то выйдет.
На следующий вечер они опять встретились у него дома и устроили военный совет. Реджи настаивал на том, чтобы жениться не откладывая и чтобы Энн переезжала к ним. Но Энн не соглашалась, и миссис Вейн ее поддержала.
- На этом сломалось больше семей, чем на чем-либо еще,- провозгласила она, и Энн потом долго гадала, как та смогла догадаться.- Энн совершенно права, ей нужно иметь собственный дом. Но я скажу вам, что мы сделаем, я над этим думала всю ночь. Я перееду к Мейси Винн, ты же знаешь, она давно мечтает о компаньонке. А вы двое сможете жить в этом доме.
Хотя молодые люди начали бурно протестовать, миссис Вейн настояла на своем. Это решение и в самом деле удовлетворяло всех, и было принято безоговорочно. Но когда на следующий день миссис Вейн позвонила своей приятельнице, возникли препоны. Миссис Вини как раз сдала свои комнаты на три месяца. Она страшно об этом сожалела, клялась, что будет счастлива, если в конце этого срока ее старая подруга сможет у нее поселиться.
- Я-то считаю,- объяснила им миссис Вейн,- что для вас так даже и лучше. Вы будете помолвлены, а когда пройдут три месяца - поженитесь. Вопрос только, как Энн сейчас будет жить?
Вот тут Вейн и припомнил, что директор местного газового завода ищет секретаршу взамен девицы, которую мобилизовало Министерство обороны. Энн сходила к нему познакомиться, была принята на работу и с помощью миссис Вейн нашла в городе удобную комнату. Вопреки обычным в таких случаях ожиданиям, ее жалованье оказалось выше, чем она рассчитывала, а комната - просто прелесть, и она живенько прикинула, что к концу трех месяцев сможет сэкономить вполне приличную сумму.
Джошуа Рэдлет погиб как раз в эти дни, когда Энн предстояло вот-вот покинуть дом своего дяди. Это событие расстроило Энн, потому что она была знакома с Веджвудами, Литтлами, с пожилым джентльменом, и он нравился ей. Но она была слишком переполнена собственным будущим, и эта история задела ее менее глубоко, чем это было бы в другой ситуации.
Глава 6
Капитан Артур Ролло
Генерал-майор сэр Джон Уэстон - кавалер ордена Бани, кавалер ордена Святого Михаила и Святого Георгия, ордена "За безупречную службу" повернулся к хорошенькой юной женщине, одетой в форму армейской транспортной службы, которая вела его автомобиль.
- Вот сюда,- ткнул он пальцем.
Она лихо повернула машину и вкатила в ворота, на стойках которых значилось имя усадьбы - Келвин-хаус. Мягко прокатив по узкой дорожке, она затормозила перед ступеньками парадного входа.
Генерал Уэстон прибыл в качестве добровольной жертвы общественных традиций. Это была резиденция Чарльза Сэйвори, и Уэстон был зван на ленч. Он знал Сэйвори много лет и все это время терпеть его не мог, но, будучи командиром размещенных поблизости воинских частей, чувствовал, что было бы неполитично отказаться от приглашения одного из самых влиятельных граждан.
Обычно такие визиты проходили в высшей степени спокойно и без малейших последствий для третьих лиц. Но в этот раз Сэйвори бросил за столом замечание, давшее толчок целому ряду мыслей и соображений, которые и до этого уже приходили в голову его гостю. Результатом стали определенные действия, которые радикально изменили жизнь ряда жителей Сент-Полса, в том числе Веджвудов, Литтлов и Энн Мередит.
Обменявшись приветствиями и потолковав о всяких пустяках, мужчины заговорили о недавних армейских учениях, при этом Сэйвори не удержался от ехидной критики, после чего, естественно, вспомнили о недавней гибели Джошуа Рэдлета и последовавшем судебном дознании. Гость быстро понял, что Сэйвори принял это происшествие близко к сердцу. При этом генерала изумило, что на него возлагают вину за эту трагедию.
- За это мы можем благодарить только ваших парней,- с жаром заявил Сэйвори.- Проклятая беспечность. Меня могло убить.
Оказавшись мишенью неожиданной атаки, Уэстон попытался задержать противника и перегруппировать силы.
- Дорогой мой!- увещевающе сказал он.- Думайте, что говорите! На такие темы не шутят.
- Какие к черту шутки,- грубо возразил Сэйвори.- Вам бы это не показалось смешным, если бы случилось с вами.
- Да, но...- генерал попытался выйти из-под огня,- вы же не пострадали?!
- Вашими молитвами. Но ведь я мог легко оказаться на месте покойного Рэдлета.
Уэстон бросил в бой тяжелые подкрепления.
- Господи помилуй, я вижу, вы всерьез об этом! Да как же это так? Что там, по-вашему, на самом деле случилось?
Сэйвори хмыкнул.
- А разве не ясно, что случилось? Я вчера в суде чуть не расхохотался, когда эта задница Вэнсон давал показания об этом.- Он передразнил инспектора,- "Военные заверили меня, что не использовали взрывных устройств, которые могли бы произвести такую воронку". Ха-ха! А что, по-вашему, люди об этом думают, а?
- Но, Сэйвори,- Уэстон предпринял контратаку,- шутки в сторону, что вы имеете в виду? Вы ведь не думаете на самом деле, что войска оставили мину на берегу?
- А кто ее тогда оставил? Откуда там появилась эта мина или что там было такое?
Генерал не ослаблял напора.
- А откуда появляется большинство мин, которые находят на берегу?
- Э, нет,- Сэйвори помахал пальцем перед носом генерала,- этот номер не пройдет. Вчера в суде и эту тему разбирали. Мины, о которых вы говорите, слишком велики. Если бы там была одна из них, в песке осталась бы дыра величиной с дом, а вокруг в половине домов стекла бы повылетали. Там было что-то небольшое. Нет, Уэстон, здесь вам не отвертеться. Это была одна из ваших противопехотных мин.
Похоже было, что Сэйвори восстановил форму, и тут Уэстон, хватившийся, что они зашли уж слишком далеко, да еще в присутствии дам - миссис Сэйвори и мисс Мередит, решил сбавить обороты.
- Не могу допустить, чтобы нашу армию обвиняли в подобной безответственности,- заявил он жизнерадостно.- Долг, знаете ли, обязывает стоять за своих,- он любезно улыбнулся дамам.
- Разве вы на учениях не использовали мины?- упорствовал Сэйвори.
Этот вопрос достал Уэстона больше, чем все предыдущие. Экий наглец, черт его дери! Вопрос прозвучал так, будто его словам здесь не верят. Пришлось сделать немалое усилие, чтобы говорить спокойно и убедительно.
- Только учебные. Сожалею, что вынужден разрушить вашу версию.
- Учебные, да? Среди этих присяжных попался один умный мужик. Он утверждал, что вы там у себя напутали. Ставлю десять к одному, что так все и было.
Уэстон сделал попытку закрыть нелепую тему.
- Я не буду с вами спорить, Сэйвори,- сказал он твердо,- по двум причинам. Во-первых, я не могу доказать, что там не было наших мин, а во-вторых, и вы не можете доказать, что они там были, так что спор разрешить невозможно. Как хороши ваши тюльпаны, миссис Сэйвори!
Хотя Уэстон был уверен, что эти инсинуации просто продукт злобного ума, они его встревожили. Он полагал, что раз в суде эту возможность отвергли, можно считать дело закрытым. Оказалось, что это не так. Что бы он сам ни говорил, но предположения Сэйвори никоим образом не были абсурдны. Войска действительно использовали учебные мины, которые закапывали в песок. Те в соответствующей ситуации с шумом и дымом взлетали вверх, но вполне безобидно. Можно ли вообразить, что по какой-то ошибке среди учебных оказалась одна боевая? Можно ли быть наверняка уверенным, что саперы, очищавшие место учений от всякого мусора, не оставили одну такую в песке?
Все это настолько встревожило Уэстона, что, вернувшись в штаб, он первым делом вызвал адъютанта и интенданта.
- Я только что был на ленче у Чарльза Сэйвори,- сообщил он.- Вам приходилось с ним встречаться?
Оказалось, что да, оба имели счастье.
- Тогда вы представляете, кто он и на что это похоже. Он считает, что в этом взрыве на пляже виноваты мы, и настаивает, что у нас среди учебных мин затесалась одна боевая, а потом саперы пропустили ее и оставили там за волноломом. Его это все взбесило. Говорит, что запросто мог бы на нее наступить не Рэдлет, а он сам. Предполагается, что это было бы большой потерей для нации.
Его подчиненные рассмеялись.
- Очень похоже на него, сэр,- вставил адъютант Рейке.- Когда ему случается найти особенно оскорбительное словцо, он приходит в восторг.
- Согласен с Рейксом, сэр,- добавил Гамильтон, интендант.- Если бы вы были командиром отряда самообороны, он сказал бы, что во всем виноваты гранаты, которые украли из-за вашей беспечности.
Уэстон кивнул.
- Полагаю, вы оба правы, но что бы там ни говорил и ни думал Сэйвори, мне вся эта история крепко не нравится. Я хотел бы с большей определенностью знать, что его обвинения не могут быть правдой. Всем известно, как легко ошибиться, и мы знаем,- он криво ухмыльнулся,- что виновные не склонны распространяться о своих ошибках.
- Была сделана опись запаса мин, сэр,- отрапортовал Гамильтон.- После учений все было проверено.
- Но вы лично этим не занимались?
- Нет, сэр, этим занимался Милмэн, очень надежный человек.
Генерал помедлил.
- Полагаю, расследование нужно провести хотя бы для очистки совести. Сэйвори не отстанет от нас. Возможно, ему поверят другие. Начнутся толки, и репутация армии пострадает. Могут вовлечь в это дело палату общин. Все это, разумеется, вздор, но я хотел бы иметь основания для публичного опровержения подобных разговоров.
- Понимаю, сэр,- отреагировал Гамильтон.- Вы хотите, чтобы я лично все проверил? Я немедленно этим займусь.
- Боюсь, мне нужно кое-что большее, чем инвентаризация запасов мин. Это, разумеется, тоже нужно провести, но я также хочу, чтобы было проведено негласное расследование. Кто и где закладывал мины? Были ли закладки около волнореза? Не попадались ли среди учебных мин боевые? Нужно все досконально выяснить. Сомневаюсь, что вы справитесь с этим, Гамильтон. Думаю, для этой работы нужно выделить особого человека.
- Могу я предложить Ролло, сэр?- сказал Рейке.
- По правде говоря, я именно его имел в виду. Пришлите его ко мне, я ему все растолкую и направлю к вам.
Капитан Артур Ролло был недавно призван в армию. На гражданке он был образцовым полисменом. Выпускник колледжа Гендон, он отслужил какое-то время в Скотленд-Ярде. Помощник комиссара сэр Мортимер Эллисон решил, что это лихой парень и надо дать ему шанс. Он приставил его в качестве помощника к главному инспектору Френчу, расследовавшему убийство, ставшее позднее известным как дело Элтона из Челфонта, что близ Доркфорда, графство Суррей. Успешно закрыв дело, Френч отозвался о нем с большой похвалой, и его удостоили звания сержанта.
Сразу после этого военное министерство попросило Скотленд-Ярд прислать группу молодых офицеров для выполнения тайных задач военного характера. В состав этой группы попал и сержант Ролло. Было решено, что для начала ему нужно освоиться в армейской жизни и стать своим. Для этого его временно произвели в капитаны и в этом качестве перебрасывали из части в часть, чтобы он как можно основательнее познакомился с армией. Недавно его перевели в часть, расквартированную близ Сент-Полса, в качестве помощника адъютанта. Таким образом он, не выезжая за границу, должен был увидеть военную машину в действии, если считать, что репетиция вторжения могла дать представление об этом.
Уже через минуту Ролло вошел в комнату и, лихо отсалютовав, вытянулся перед генералом.
Это был хорошо сложенный молодой человек. Его нельзя было назвать красавчиком, но он был подтянут, энергичен и производил впечатление физически и морально здорового человека. Уверенность взгляда и массивная челюсть свидетельствовали о сильном характере. Отзывы сослуживцев о нем были в высшей степени положительными.
Уэстон откинулся на спинку кресла.
- Хочу поговорить с тобой, Ролло. Как тебе правится работать у нас?
- Мне здесь очень хорошо, спасибо, сэр. Здесь очень интересно.
- Ты ориентируешься в армейской жизни?
- Думаю, что да, сэр. Я многому научился с тех пор, как меня призвали.
- Надеюсь, что так, потому что я хочу поручить тебе особое задание. Нечто в том роде, для чего тебя и готовят.
Молодое лицо оживилось.
- Слушаюсь, сэр,- лихо откозырял он.
- Думаю, ты слышал о взрыве на берегу залива Сент-Полс два дня назад, когда погиб пожилой джентльмен по имени Рэдлет?
- Так точно, сэр. Я слышал об этом, но деталей не знаю.
- Я хочу, чтобы ты выяснил, что там случилось. Говорят, что виновата мина, которую там поставили и не забрали, и я хотел бы знать, какой позиции держаться в этом деле. Улавливаешь?
- Я все понял, сэр.
- Ты, разумеется, как и до этого будешь подчиняться майору Рейксу. Доложишь ему о нашем разговоре. Еще одно слово. Веди расследование по возможности незаметно. Не хочу, чтобы думали, что я всерьез отнесся к этой болтовне.
Генерал кивнул, показывая, что разговор окончен, и Ролло в ответ козырнул и вышел.
Ролло вышел от генерала со смешанными чувствами. Новое задание его очень обрадовало. Вообще-то, его обидело, что в армию его призвали для выполнения нестроевых функций. Если уж покидать Скотленд-Ярд, он бы пред почел попасть в ВВС. Он бы хотел стать пилотом истребителя. Но командование решило, что человек с его подготовкой должен по-прежнему заниматься тем, чему его обучили. И ради этого он уже не первый месяц занимается изучением армейских организаций и их повседневной жизни, а это процентов на девяносто оказалось жуткой скукой.
Это задание позволит ему испытать свои силы, проявить способности и инициативу. И всему этому, разумеется, следовало бы только радоваться. Одна только беда! Если придется выполнять приказы Рейкса, он ничего не достигнет. Рейке славный мужик. Сверхъестественно добрый, и всегда готов помочь. Служить с ним одно удовольствие, вот только в следовательской работе он нуль. Если он будет вмешиваться, на задании можно поставить крест.
Но тут же обнаружилось, что он недооценил проницательность майора.
- С этим заданием вот что,- сообщил ему Рейке,- боюсь, что от моей помощи здесь пользы не будет; я не для этого. Тебе придется действовать совершенно самостоятельно. У тебя, так сказать, руки теперь развязаны. Я должен только всегда знать, где ты.
- Понимаю, сэр.
- Если возникнут трудности с получением информации в других частях, заходи, дам записочку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31