А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Авраменко Олег Евгеньевич

Источник Мироздания - 1. Сын Сумерек и Света


 

Здесь выложена электронная книга Источник Мироздания - 1. Сын Сумерек и Света автора по имени Авраменко Олег Евгеньевич. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Авраменко Олег Евгеньевич - Источник Мироздания - 1. Сын Сумерек и Света.

Размер архива с книгой Источник Мироздания - 1. Сын Сумерек и Света равняется 402.68 KB

Источник Мироздания - 1. Сын Сумерек и Света - Авраменко Олег Евгеньевич => скачать бесплатную электронную книгу





Олег Евгеньевич Авраменко
Сын Сумерек и Света


Источник Мироздания Ц 1



Олег Авраменко
СЫН СУМЕРЕК И СВЕТА

Эту книгу, как и последующие книги об Источнике, я посвящаю:
моей маме – самой лучшей из мам;
моему отцу – чья светлая память живёт в моём сердце;
моему брату Валентину – который всегда понимал и поддерживал меня;
а также Лене Каминской – с которой связаны мои лучшие школьные воспоминания.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПУТЬ К ИСТОЧНИКУ

Глава 1

Где-то рядом раздался звонкий и чистый, как серебряные колокольчики, девичий смех. Кевин остановил свою лошадь и прислушался. Со стороны озера, к которому он направлялся, доносилось пение, то и дело прерываемое взрывами весёлого, жизнерадостного смеха. На таком расстоянии слова трудно было разобрать, но Кевин сразу узнал весьма популярную (и не совсем приличную) песню о любовных похождениях молодой жены престарелого вельможи. Также он отметил, что незнакомка пела на валлийском языке – а здесь, на севере Логриса, это было большой редкостью.
Кевин усмехнулся, бесшумно соскочил с лошади и привязал поводья к суку ближайшего дерева. Остаток пути он преодолел пешком, двигаясь тихо и вкрадчиво, с осторожностью хищника, вышедшего на охоту. Пробравшись сквозь заросли кустарника, Кевин оказался на краю небольшой поляны перед спокойным лесным озером – одним из многих таких озёр в этом озёрном крае, Лохланне.
Большой куст дикой смородины надёжно укрывал его от очаровательной юной девушки лет восемнадцати с длинными, до самой талии, золотисто-рыжими волосами. Она расхаживала по поляне, собирая лесные цветы, пела песню и после каждого куплета заливалась звонким смехом. Девушка была потрясающе красива, к тому же она была совершенно голая, и ошеломлённый Кевин просто не мог оторвать от неё взгляда, хотя, будучи воспитанным и вежливым молодым человеком, понимал, что рискует поставить себя и девушку в очень неловкое положение. Сгорая от стыда, он, тем не менее, продолжал подглядывать, ибо повернуться и незаметно уйти было выше его сил. Кевин был не только вежливым и воспитанным молодым человеком, он был просто молодым человеком двадцати лет с абсолютно нормальной для его возраста реакцией на красивых и голых девушек.
Между тем девушка, допев до конца песню, бережно положила собранный букет на траву и подошла к соседнему от Кевина кусту, где была развешена, видимо, после стирки, её одежда: чулки, рубаха, нижние юбки и нарядное платье из зелёного шёлка – правда, уже поношенное, а местами разорванное. Вблизи она выглядела ещё восхитительнее и была так желанна, что Кевин не выдержал и громко застонал.
Девушка вздрогнула и повернула к нему голову, а увидев его, лишь на мгновение замерла, затем проворно бросилась в сторону, где в тени разлогого дерева пощипывала траву её стреноженная лошадь. Она выхватила из притороченной к седлу кобуры пистоль и, взведя курок, направила его на Кевина. Всё произошло так стремительно и неожиданно, что он не успел даже шевельнуться.
– Ну-ка выходи! – воскликнула девушка по-готийски. – И без резких движений, а то... – Она не закончила, но решительное выражение её лица было красноречивее любых угроз.
Кевину не оставалось ничего делать, кроме как подчиниться. Он вышел из-за куста, держа перед собой руки, повёрнутые ладонями к ней.
– Всё в порядке, – сказал он. – Не бойся меня.
– С чего бы я боялась! – фыркнула девушка. – У меня оружие, и я мигом вышибу тебе мозги.
Голышом, с развевающимися на ветру чуть влажными волосами и с пистолем в руках, она смотрелась очень эффектно. Кевин невольно улыбнулся, хотя под мышками и на лбу у него выступил холодный пот, а по спине то и дело пробегали мурашки.
– Ну-ну, крошка, уймись, – примирительно произнёс он. – Я же только подглядывал. Поверь, ничего плохого я не замышлял.
Девушка смерила его изучающим взглядом и провела кончиком языка по верхней губе.
– Кто ты, красавчик? – спросила она уже значительно мягче.
– Кевин МакШон к твоим услугам, красавица.
Пистоль в руках девушки дрогнул. Её изумрудные глаза в изумлении уставились на Кевина.
– Кто-кто? – переспросила она, будто не расслышав.
– Кевин МакШон.
– Неужто новый герцог Лохланна?
Кевин отвесил ей шутливый поклон, всё ещё с опаской поглядывая на пистоль. Впрочем, палец с курка был уже снят.
– Собственной персоной, сударыня. А вас как величать?
– Так это не Готланд? – облегчённо произнесла она, проигнорировав его вопрос.
– Нет, уже Логрис. Ты находишься на территории герцогства Лохланнского в десяти милях южнее границы с Готландом. Как здешний правитель, я гарантирую тебе безопасность и личную неприкосновенность... Гм-м. Если, конечно, ты уберёшь эту штуку. Не ровен час ещё бабахнет.
– А! – сказала девушка и швырнула наземь пистоль.
Раздался щелчок, Кевин вздрогнул, ожидая выстрела... но ничего не произошло.
– Он не заряжен, – спокойно объяснила девушка. – Я впопыхах забыла взять порох.
Она подошла к своей развешенной для просушки одежде, взяла нижнюю рубаху и торопливо натянула её на себя через голову. Затем искоса взглянула на Кевина и смущённо улыбнулась, а щёки её слегка порозовели.
– Забавное получилось у нас знакомство, не так ли?
Кевин глупо ухмыльнулся:
– Пожалуй, что так, крошка.
– Я не крошка. Меня зовут Дейдра.
– Очень приятно, Дейдра. Славное у тебя имя, очень красивое... как и ты вся. Знаешь...
– Знаю, мне все так говорят. Но всё равно приятно слышать... Кстати, если мы оба не готийцы, то почему говорим на этом варварском языке?
– А какой ты предпочитаешь – гэльский или валлийский?
– Валлийский.
– Так ты с юга? – спросил Кевин уже по-валлийски.
– Да. Вернее, из центра. Из самого центра.
– Из Авалона?
– Угадал. Я бесстыжая столичная девчонка.
– Но почему бесстыжая? – удивился Кевин.
– А разве нет? – сказала Дейдра, взяв в руки чулок. – Ты считаешь, что я поступила как благовоспитанная барышня, когда увидела тебя?
– Ты поступила как благоразумный человек. Если бы я имел относительно тебя дурные намерения, а ты бросилась бы первым делом прикрывать свою наготу, меня бы это не остановило. А так ты здорово напугала меня. Ты очень храбрая девушка, Дейдра. И решительная. Ты быстро разобралась... в ситуации... и... этого...
Кевин умолк, безнадёжно увязнув в собственных словах. Дейдра как раз натягивала на ногу чулок, всё выше и выше задирая нижний край рубахи. При этом она выглядела ещё более соблазнительной, чем полностью обнажённая, и окончательно онемевший Кевин принялся глазеть на неё, стараясь не упустить ни малейшего её движения.
Спохватившись, Дейдра ахнула и торопливо одёрнула рубаху.
– Всё-таки я бесстыжая, – сказала она. – Впрочем, и ты парень не промах.
– Извини, – сконфужено пробормотал Кевин и торопливо отвернулся.
Продолжив одеваться, Дейдра спросила:
– Ты живешь недалеко?
– В двух часах езды отсюда мой замок Каэр-Сейлген. Милости прошу ко мне в гости. – При мысли о том, что эта очаровательная девушка будет гостить у него, сердже Кевина сладостно сжалось. – Ты согласна?
– Конечно, согласна. Если не возражаешь, поедем немедленно, потому что я голодна. В последний раз по-настоящему ела вчера вечером, а утром лишь слегка перекусила.
– Перекусить мы можем прямо сейчас, – предложил Кевин. – У меня с собой целая сумка всякой всячины. Я собирался сделать здесь привал на обед.
Дейдра нетерпеливо облизнулась за его спиной.
– Так неси её.
Когда Кевин вернулся, Дейдра, уже одетая, сидела на траве и расчёсывала свои пышные волосы цвета меди. Рядом с ней лежал букет лесных цветов, её изумрудно-зелёные глаза мечтательно глядели в небо, на нежных розовых губах играла задумчивая, чуть печальная, и всё же жизнерадостная улыбка, обнажавшая прелестные белые зубки, а в уголках рта образовались очаровательные маленькие ямочки.
Кевин был сражён наповал.
«Она прекрасна! – думал он с умилением. – Разве мог я представить, что на свете существует такая чистая, такая невинная красота...»
Впрочем, Дейдра вряд ли была невинной в банальном понимании этого слова. По тому, как она держалась с ним, Кевин понял, что ей не в диковинку было стоять перед мужчиной голышом. Да и смотрела она на него слишком уж оценивающе, с этаким видом знатока, и как облизнулась при этом – совсем не по-детски... Тем не менее, во всём её облике чувствовалось что-то девственно-чистое, непорочное, почти ангельски-невинное. Сердце Кевина продолжало сжиматься и сладостно ныть.
Сняв с пояса шпагу, чтобы не мешала ему, Кевин расстелил перед Дейдрой скатерть и выложил из сумки все съестные припасы, включая две небольшие бутылки красного вина. Откупорив одну из них, он наполнил единственный имевшийся в наличии кубок и протянул его Дейдре.
– Угощайся.
– Спасибо. А ты?
– Буду пить с горла. Пакуя мне сумку, слуги не приняли в расчёт, что я могу повстречать в лесу проголодавшуюся девушку.
На этом их разговор увял, и они принялись за еду. Дейдра отправила себе в рот кусочек прожаренного и сдобренного специями мяса, энергично разжевала его и запила небольшим глотком вина. Одобрительно мурлыча, она потянулась за следующим куском.
Кевин медленно жевал пирог с мясной начинкой и, не отрываясь, смотрел на Дейдру, которая, при всём своём волчьем аппетите, умудрялась есть с таким изяществом, будто сидела за праздничным столом в блестящем обществе утончённых эстетов. По её манерам, правильной речи и одежде, даром что изрядно потрёпанной, было ясно, что она девушка знатного рода. И тем более Кевин не мог понять, как она оказалась в этой глуши одна-одинёшенька, без сопровождения. Да ещё в таком виде. Да ещё и голодная, напуганная...
– А знаешь, – наконец заговорила Дейдра, – очень странно, что я встретила тебя здесь. С тех пор как стало известно о смерти лорда Шона Майги, мы ждали твоего прибытия в Авалон. Ведь ты должен был представиться королю как новый герцог Лохланнский.
– Я так и собираюсь сделать. Но мой названный отец завещал развеять его пепел с крепостной стены Каэр-Сейлгена, поэтому сначала я приехал в Лохланн. Кроме того, мне очень не хотелось оказаться при дворе в глупом положении человека, в глаза не видевшего то, чем владеет.
– Пожалуй, ты прав, – согласилась Дейдра. А после секундной паузы добавила: – Не все обрадуются твоему появлению в Авалоне. Родственники лорда Шона очень надеялись, что ты останешься на своём острове и откажешься от наследства.
– Я хотел отказаться, ещё при его жизни. Но он заставил меня поклясться, что я не сделаю этого. – Кевин грустно вздохнул. – Лорд Шон видел во мне своего умершего в дестве сына. Иногда мне даже казалось, что он считал меня своим настоящим сыном.
Дейдра внимательно всмотрелась Кевину в лицо и сказала:
– А ты и вправду чем-то похож на кузена Дункана. Правда, Дункан был светловолосым и голубоглазым мальчиком, а у тебя тёмные волосы и карие глаза, но что-то общее между вами действительно есть. Оба худощавые, рослые, красивые – ты похож на него и лицом, и фигурой... Как-то отец говорил мне, что после смерти жены и сына лорд Шон полностью потерял вкус к жизни и уехал на ваш захолустный остров, чтобы тихо умереть. Однако встретил там тебя – и, может, именно благодаря тебе прожил ещё восемь лет. Ты заменил ему сына, так что Лохланн теперь принадлежит тебе не только по закону, но и...
– Постой-ка! – озадаченно перебил её Кевин. – Ты сказала: «кузен Дункан»? Лорд Шон Майги был твоим дядей?
– Через свою жену, тётку Констанс. Она старшей была сестрой моей матери, следовательно, он был моим дядей. – Дейдра лукаво взглянула на него. – А ты, получается, мой названный двоюродный брат.
Кевин громко поперхнулся и уронил кусок пирога себе на колени.
– Но ведь... лорд Шон был женат на сестре королевы!
Дейдра с важным видом кивнула, однако в уголках её глаз притаилась шаловливая улыбка, готовая в любой момент вырваться наружу и заиграть на её губах.
– Совершенно верно. Мой отец – король Бриан. Я Дейдра Лейнстер из Авалона. – Её улыбка стала явной, ослепительно сверкнули два ровных ряда жемчужно-белых зубов. – Это же было очевидно.
– Очевидно? – переспросил обескураженный Кевин.
– А разве нет? Разве тебе не говорили, что дочь короля – самая прекрасная девушка в мире? Можешь ли ты представить себе, что на свете существует кто-нибудь прекраснее меня?
Кевин пытливо посмотрел ей в глаза, но так и не смог понять, сказала она это серьёзно или шутя.
– Э-э... да, конечно, – произнёс он, всё ещё находясь под впечатлением только что услышанного. Ему даже в голову не пришло, что Дейдра могла солгать; почему-то он сразу и безоговорочно поверил ей. – Но, видишь ли, я никак не ожидал встретить в этих краях принцессу из королевского дома Лейнстеров – одну, без свиты, без охраны...
– И без одежды, – смеясь, добавила Дейдра. – Надеюсь, это происшествие останется строго между нами?
– О чём речь!
– А ещё я надеюсь, – продолжала она, – что мой титул принцессы не повлияет на наши отношения, которые начали складываться так непринуждённо. Ты же не станешь называть меня «ваше высочество», «миледи» – и вообще корчить из себя придворного кавалера?
– Я никогда не был придворным кавалером, – ответил Кевин. – Да и при дворе-то я не был ни разу. Я типичный провинциал.
– Тем лучше. Я обожаю провинциалов и терпеть не могу всех этих благовоспитанных маккормаков и маэлгонов с их изысканными манерами и слащавыми речами. – Дейдра негодующе фыркнула. – Впрочем, дружки кузена Эмриса ещё хуже. У приближённых Колина, по крайней мере, голова на плечах служит не только вешалкой для ушей.
– Стало быть, ты решила немного отдохнуть от тех и других в тиши лесов и озёр Лохланна?
Намёк был более чем прозрачен, однако Дейдра снова уклонилась от прямого ответа.
– Вроде того, – ответила она и потянулась за второй бутылкой. Кевин опередил её, при помощи штопора извлёк из горлышка пробку и плеснул немного вина в кубок. Дейдра выстрелила в него насмешливым взглядом, и он долил ей ещё, однако счёл своим долгом предупредить:
– Вино гибернийское. Кажется слабым, как сок, но здорово ударяет в голову.
– Ничего, я знаю меру, – заверила его Дейдра. – Расскажи о себе, Кевин МакШон. Я слышала, что в твоём происхождении есть много неясного.
Он хмыкнул:
– Это ещё мягко сказано. Лично для меня моё происхождение сплошная загадка. Двадцать лет назад крестьяне нашли меня на опушке леса, завёрнутого в алую, шитую золотом мантию. Отроду мне было всего пару месяцев, так что вряд ли меня могли тайком привезти на одном из кораблей. С другой же стороны, жителей на острове не так уж много, все наперечёт, и вскоре выяснилось, что ни одна из местных женщин не могла быть моей матерью. Словом, чёрт-те что получалось. Меня отнесли в дом тогдашнего губернатора острова, лорда Маркуса Финнигана, поскольку ясно было, что я не обыкновенный подкидыш – при мне нашли прекрасной работы шпагу, клинок которой изготовлен из какого-то странного металла, похожего на серебро, но твёрже стали; а также золотой перстень с камнем...
– Тот, что у тебя на пальце?
– Да.
– Можно взглянуть?
Кевин снял со среднего пальца левой руки перстень и передал его Дейдре. Где-то с минуту она рассматривала его, сосредоточенно сдвинув брови, затем вернула Кевину со словами:
– Знатная вещица. Очень тонкая работа по золоту и камень красивый – правда, не могу определить его происхождение.
– И никто не может, – сказал Кевин, надевая перстень на палец. – Вроде бирюза, но нет. Он только с первого взгляда кажется бирюзовым, на самом же деле он светло-голубой. Если долго смотреть на него, завораживает; создаётся впечатление, что внутри камня заключено огромное пространство.
– Может, он колдовской?
– Вполне возможно. А вот моя шпага наверняка колдовская. Обыкновенное серебро, с какими бы то ни было примесями, не может быть таким прочным и упругим.
Дейдра осмотрела шпагу Кевина, согласилась, что клинок вроде бы серебряный, и в то же время признала, что такого прочного серебра не бывает.
– И это ещё не всё, – добавил Кевин, вернув шпагу в ножны и положив её на траву. – Рядом со мной нашли также полный комплект мужской одежды. И странное дело – сейчас она мне как раз впору. Будто на меня шита.
– И что бы это значило?
– Не знаю. Но мой приёмный отец, лорд Шон Майги, как-то высказал одно любопытное предположение: дескать, прежде я был взрослым человеком, но какой-то злой колдун, могущественный чёрный маг, превратил меня в младенца. Забавно, не так ли? И если это правда, то злой колдун здорово просчитался, вместо вреда сделав мне неоценимую услугу. Слыханное ли дело – заново прожить жизнь, исправить ошибки, которые допустил... Только вот незадача: не помню я свою прежнюю жизнь, ничегошеньки не помню, и понятия не имею о допущенных мною ошибках и о том, как их избежать в этой жизни.

Источник Мироздания - 1. Сын Сумерек и Света - Авраменко Олег Евгеньевич => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Источник Мироздания - 1. Сын Сумерек и Света автора Авраменко Олег Евгеньевич дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Источник Мироздания - 1. Сын Сумерек и Света у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Источник Мироздания - 1. Сын Сумерек и Света своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Авраменко Олег Евгеньевич - Источник Мироздания - 1. Сын Сумерек и Света.
Если после завершения чтения книги Источник Мироздания - 1. Сын Сумерек и Света вы захотите почитать и другие книги Авраменко Олег Евгеньевич, тогда зайдите на страницу писателя Авраменко Олег Евгеньевич - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Источник Мироздания - 1. Сын Сумерек и Света, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Авраменко Олег Евгеньевич, написавшего книгу Источник Мироздания - 1. Сын Сумерек и Света, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Источник Мироздания - 1. Сын Сумерек и Света; Авраменко Олег Евгеньевич, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн