А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Однако бумаги самого Бурвика пропали, по крайней мере, большая их часть.— Пропали? — переспросил Эджертон. — А как это случилось?— Мисс Дьюн говорит, что как раз перед появлением Шоу она зашла в контору. Там все лежало на своих местах, и стол был в порядке. А когда толпа разошлась и мы вернулись, кто-то уже успел порыться в столе и в сейфе.— Вы хотите сказать, что Бурвик возвращался? Что это он там побывал?— Похоже, именно так. Конни, то есть мисс Дьюн, говорит, что только у него был ключ от секретного замка сейфа и что он держал в руках все нити этого дела.Куммингз холодно смотрел на Кедрика.— Вы утверждаете, что Кейта убил Шоу. А как знать, может, это ваших рук дело? Ведь вы рассказали, что убили Фессендена.— Да, убил. В честной схватке при свидетелях. Но я не видел тела Кейта после того, как он был убит.— А кого вы подозреваете в убийстве Джона Гюнтера? — спросил Куммингз.— Думаю, это мог сделать Бурвик.— Я рад, что вы не обвиняете в этом Кейта, — сухо заметил Кумминигз.— Кейт не мог ударить ножом, — спокойно ответил Кедрик, — и не мог напасть сзади, как это, очевидно, произошло.— А каково твое участие в этой земельной сделке? — спросил Рэнсом.— Я? А я в ней вообще не участвую.Куммингз внимательно посмотрел на Тома.— Значит, вы совсем не получаете прибыли?— А как? Я ведь ничем не владею. У. меня нет ни участков, ни претензий на них.— А вы говорили, что Бурвик обещал вам пятнадцать процентов?— Обещал. Но теперь-то я понимаю, что он это сделал только для того, чтобы ввести меня в заблуждение и заманить к Чимни-Рок, где меня должны были убить вместе с остальными. Бурвик привез меня туда, а сам отлучился, будто бы желая посмотреть залежи минералов.— А эта девушка? Конни Дьюн? — продолжал допытываться Куммингз. — Она участвовала в получении прибыли?— Она будет счастлива вернуть свои деньги, которые вложил в дело ее дядя.— Вот видишь, Куммингз? — сказал Рэнсом. — Я же говорил тебе, что Кедрик честный человек. Я знаю его.— Свое мнение я составлю потом, когда расследование будет завершено. Сейчас еще рано. Я хочу поездить тут и основательно вникнуть в дело. Кроме того, я хочу разобраться и с исчезновением Элтона Бурвика. Мне все это очень не нравится.Он заглянул в записи, которые держал в руках, потом поднял глаза на Тома:— И еще, Кедрик. Разве Фессенден, когда вы его убили, не был законным должностным лицом? Разве он не был шерифом?— Эти выборы были просто комедией, — ответил Кедрик. — Получилось, что победили те люди, которые подсчитывали голоса. Он был бы шерифом только в том случае, ели бы выборы были законными.
Когда Том подошел к своему столику, Конни уже ждала его. Она улыбалась. Слушая его рассказ, Конни вдруг нахмурилась, пытаясь что-то вспомнить.— Куммингз? По-моему, о нем что-то есть в бумагах дяди Джона. Кажется, он работал на них в Вашингтоне.— Это многое Объясняет, — Кедрик поднял чашку кофе, но тут же опустил, потому что вошел Ларедо Шэд, Он выглядел серьезным и взволнованным. Шэд, увидев Кедрика, поспешил к нему, звеня шпорами. Кедрик встал.— Что-то не так? Что случилось?— Многое! Прошлой ночью кто-то ранил Слоуна и поджег Йеллоу-Батт!— Что?! — Кедрик в изумлении уставился на него.— Не надо было отпускать эту крысу Дорни Шоу!Кедрик с досадой покачал головой.— Я не верю, что это он. Он был совершенно пришибленный, как затравленный заяц. Он не скоро отважится появиться здесь, если вообще отважится. Это кто-то другой.— Кто же?Кедрик взглянул на встревоженную Конни, та кивнула:— Ты знаешь, кто это. Конечно же, Бурвик.Разумеется, Кедрик и сам об этом подумал. Мысли о Бурвике постоянно беспокоили Тома. Он где-то притаился и выжидает. Вспоминая злобный взгляд этого человека, Кедрик почти не сомневался, что именно он устроил поджог. Бурвик очень рассчитывал на земельную сделку и много занимался этим делом, не жалея сил и времени.— Шэд, — вдруг спросил Кедрик, — а ты знаешь что-нибудь о мышастом жеребце? Он постоянно где-то возникает. Сдается мне, дело это гораздо серьезнее, чем мы себе представляем. Кто ездит на мышастом? Почему никто никогда не видел этого человека? Почему Дорни так его боялся?— Он боялся мышастого? — недоуменно переспросил Шэд. — Какое это имеет значение?— Может, и имеет. Сейчас все важно. Знаешь, в тот последний день, когда я поколотил Шоу, он, увидев мышастого, испугался. Когда Шоу сажали на его лошадь, я осмотрелся, но коня уже не было. Но во время всей этой кутерьмы мышастый стоял перед домом! -В комнату вошел Фредерик Рэнсом и подошел к их столику.— Куммингз готовит какую-то пакость, — сказал он, опустившись в кресло. — Он ничего не обнаружил и постарается свалить на тебя убийство Кейта и Бурвика… Он уверяет, что твой рассказ — выдумка, прикрытие для убийства всех трех компаньонов. Благодаря его стараниям у скваттеров могут отобрать землю. Нам нужно найти Бурвика.Ларедо зажег сигарету.— Да, он дошлый парень, — сказал он. — У меня есть одно подозрение.— Какое? — Кедрик поднял глаза.— Кто-нибудь слышал, чтобы Бурвик говорил о мышастом?— Я не слышал. Однажды при нем упомянули об этой лошади, но, кажется, это его не заинтересовало.— Может быть, потому и не заинтересовало, что он и так все знал, — предположил Шэд. — Этот Бурвик для меня загадка.Конни подняла глаза:— Может, ты и прав, Ларедо. Однако Пит и Сью Лэйн были приемными детьми Бурвика, но и они ничего не знают об этой Лошади. Кажется, единственный, кто что-то знает, это Дорни Шоу;Том встал.— Мы можем сделать только одно, — сказал он. — Ларедо, нужно пройти по следам этой лошади. Надо найти какой-нибудь старый след и посмотреть, куда он приведет.На третий день пошел дождь. Всю неделю дул холодный пронизывающий ветер, и все небо от горизонта до горизонта было закрыто низко висевшими облаками. Ежась в своем плаще, Ларедо похлопал руками в перчатках и с досадой выругался:— Все пропало! Дождь смоет все следы!— По крайней мере, старые, — согласился Кедрик. — За последнее время мы нашли, наверное, дюжину направлений этих следов, и они никуда нас не привели. Все теряется среди скал или сметено ветром.— Недалеко от этого каньона хижина Эскавады, — сказал Шэд. — Давай съездим к нему и поедим. По крайней мере, хоть согреемся.— Ты его знаешь?— Останавливался там один раз. Он наполовину испанец, наполовину индеец. Крепкий старикан, живет в этих местах с незапамятных времен. Может, он что-нибудь нам расскажет.Дорога в каньон была скользкой, тускло-красные скалы почернели от ливня. Дождь шел широкими косыми полосами. К тому времени, когда всадники добрались до каменной хижины в холмах, оба они и их лошади вымокли, промерзли и проголодались.Эскавада открыл дверь, улыбнулся и жестом пригласил войти.— Рад компании. Я уже три недели не видел людей, — сказал он.Когда они сняли одежду и расположились у огня просушить рубашки, штаны и обувь, хозяин поставил перед гостями чашки с кофе и добавил туда изрядное количество виски.— Погрейтесь, — сказал он. — Надеюсь, вы не уедете слишком скоро. Виски — прекрасная вещь, когда человек попадает с холода в тепло. Нельзя только сразу выходить обратно, потому что выпивший виски, человек на холоде замерзает гораздо быстрее.— Ты когда-нибудь видел в этих местах мустанга мышастого цвета, Эскавада? — спросил Ларедо, посмотрев на старика.Тот повернулся к гостям и недобро усмехнулся:— Уж не знаетесь ли вы с привидениями и прочей нечистью?— Нет, — сказал Кедрик. — А в чем дело?— Этот мышастый… Старая история. Было это тридцать или сорок лет назад, а может, и раньше. Люди говорят, что он предвещает несчастье или смерть.Ларедо вопросительно посмотрел на Кедрика, и Кедрик спросил:— Так ты о нем что-то знаешь? Этот конь ведь на самом деле существует. Мы оба его видели.— Я тоже, — сказал старик. Он опустился в кресло. Седые волосы Эскавады давно поредели, но глаза остались живыми и молодыми. — Я видел его много раз, и никаких несчастий со мной не случилось, разве что лопату потерял однажды. — Он подбросил несколько поленьев в огонь. — Впервые я услышал о нем давным-давно. Старики частенько рассказывали об испанце в доспехах на коне мышастого цвета. Он обычно появлялся, скакал вокруг холмов и, как поговаривают, очень круто обходился с индейцами. Об этом испанце снова вспомнили пятнадцать лет назад. И с тех пор о нем постоянно говорят.— Ты хочешь сказать, что тебе приходилось не раз слышать об этом? — спросил Кедрик.— Да. Началось с тога, что индейцы уничтожили караван у Соленого ручья. Говорят, все люди, даже женщины, были убиты. Удалось спастись только мальчонке лет пяти-шести. Он отполз и спрятался в кустах. Потом он божился, что главным у индейцев был белый человек на мышастом коне, белый человек в доспехах!— Сказки, конечно, — сказал Шэд, — но что возьмешь с ребенка!— Он уверял, что этот тип в доспехах ходил с длинным ножом и втыкал его в тела, дабы убедиться, что все действительно мертвы. Мальчик сказал, что один раз этот парень взглянул прямо туда, в кусты, где он лежал, но почему-то его /не заметил.— И с тех пор мышастый постоянно появляется? — спросил Шэд.— Да, только всадник никогда не приближается, его нельзя рассмотреть. Иногда видят его, иногда— только лошадь. Многие люди убегают, когда она появляется.Эскавада встал и убрал чашки.— Странно, что вы именно сейчас меня об этом спросили, — заметил он. — Очень странно.Оба гостя вопросительно смотрели на него, и, почувствовав их интерес, старик продолжил:— Недавно я поймал на кактусах несколько пчел и решил завести улей. Тут многие разводят пчел. Решил, значит, и я разводить пчел и выследил Их семью в одном местечке к югу отсюда, довольно далеко. А точнее, даже не к югу, а к юго-востоку. И вот — это было несколько дней назад — иду, значит, я за моими пчелками, а они летят. И привели они меня к Хогбэку. Ну, вы, наверно, знаете это место: такой высокий горный хребет, футов в пятьсот — шестьсот. И вижу — пещера. Да не простая. Видно, ее люди выкопали. Лет двадцать назад. А зашел я туда из-за лопаты. Только что лежала на уступе — и вдруг пропала. Вот я и решил, что ее украли. Начал я искать мою лопату. Вижу, в пещере все для житья приспособлено. Припасы кое-какие, одеяла, два револьвера, а под каким-то мешком в углу старинный нагрудник и шлем.— Правда? — с недоверием переспросил Кедрик.— Истинная правда! Но, — подмигнул Эскавада, — это еще цветочки. На полу в пещере лежал парень — мертвей, чем прошлогодние надежды. А в спине у него… Ни за что не догадаетесь! Старинный испанский нож — точь-в-точь, как у того типа в доспехах!— Значит, мертвый? — Кедрик вдруг подался вперед. — А ничего особенного ты в нем не заметил? Может, у него не было большого пальца на руке?Эскавада изумленно посмотрел на Тома.— Вот-вот, в самую точку! У него не было пальца, да и другая рука была покалечена. Она была на повязке.— Дорни Шоу! — Ларедо Шэд вскочил. -Дорни Шоу, клянусь всеми святыми!— Дорни Шоу? — Эскавада наморщил брови, и вдруг в его старых глазах что-то блеснуло. — Вот так-так! Ведь как раз так и звали того самого мальчишку, который спасся тогда в кустах!Кедрик задумался. Дорни Шоу мертв! И если Дорни в самом деле был тем самым мальчиком из. каравана, то понятен его суеверный страх перед мышастым мустангом. Однако предположение, что через столько лет Дорни был убит тем же самым человеком — или привидением, если кто-то еще верит в привидения, — который убил всех остальных много лет назад, было слишком нелепым. А впрочем, подумал он, это еще как сказать…— От судьбы не уйдешь, — мрачно сказал Эскавада. — Однажды мальчишка избежал ножа, но в конце концов он его настиг.Кедрик встал.— Вы можете провести нас в это место, Эскавада? К Хогбэку?— Думаю, да. — Он выглянул на улицу. — Но не в такой же дождь. У меня ревматизм.— Тогда расскажи, где это, — попросил Кедрик, — мы поедем прямо сейчас!Они пересекли речку Коал-Майн у ее истока, когда Ларедо внезапно остановился, показывая на следы лошади, хорошо подкованной.— Мышастый! — мрачно произнес Кедрик. — Я где угодно узнаю эти следы!Они поспешили дальше. Уже было очень поздно, и дождь поливал их с головы до ног. Дорога была скользкой, приближались сумерки.— Лучше бы мы остались ночевать у Эскавады, — пожалел Шэд. — В такую погоду мы никогда не найдем эту лошадь!— К утру следы исчезнут. Я подозреваю, что мы найдем человека, которого ищем, в этой самой пещере, где Эскавада видел тело Дорни!— Интересно, как Дорни нашел это место?— Если я не ошибаюсь, — ответил Кедрик, вытирая мокрое от дождя лицо, — он пришел сюда к старому другу, чтобы здесь спрятаться. А этот старый друг и оказался тем самым всадником на мышастом, который убил семью Дорни и остальных, ехавших в караване, когда Шоу увидел эти доспехи, то все понял.— О чем это ты? — не поверил Шэд. — Ерунда какая-то! Да лошади и не живут так долго.— Не живут. Но он мог сменить полдюжины мышастых. Наверное, этот человек пугал индейцев и мексиканцев, чтобы те держались от него подальше. Возможно, мы все узнаем, когда окажемся на месте.Перед ними возникли очертания Хогбэка — черные и зловещие. Дорога, то поднимаясь, то опускаясь, вела на острый, как нож, гребень горы. Лошади с трудом двигались по крутому скользкому подъему. Дважды Том видел на тропинке следы мышастого — и оба раза, по-видимому, всадник проезжал здесь не более часа назад.Когда они добрались до противоположного склона, Том посмотрел вниз и сошел с лошади.— Ехать тут очень трудно, — мрачно сказал он. — Проще пешком дойти!В это мгновение полыхнула молния, и Ларедо крикнул:— Том, осторожно! Кто-то наверху!Кедрик пригнулся как раз в тот момент, когда раздался выстрел. Пуля ударилась о скалу рядом с ним, осыпав его лицо осколками камня. Револьвер Тома был под плащом. Один за другим прозвучало еще пять быстрых выстрелов.Ночную тьму прорезал мучительный стон раненой лошади, и новый выстрел заглушил предостерегающий окрик Шэда. Потом Шэд на время затих у скалы, пытаясь справиться с раненым брыкающимся животным.Конь Тома несся вниз по тропе с проворством горной козы. Вновь раздался выстрел, и Кедрик скатился на землю.— Шэд? Как ты?Тот помедлил с ответом, потом сказал хрипло:— Ничего страшного.— Я буду его искать. Тебе помочь?— Помоги перевязать ногу.Над блестящей, мокрой от дождя скалой, плыл серый туман. Кедрик опустился на колени. Прикрывшись от дождя плащом, он занялся ногой Шэда. Пуля прошла через мякоть, кость была цела. Глава 17 Перевязав рану, Кедрик отступил под прикрытие небольшого выступа и осмотрелся. Мгла сгустилась. Где-то внизу остались лошади, одна, вероятно, ранена, другая наверняка покалечилась.Их обступала ночь, окружали высокие, мокрые скалы. И в этой тьме друзей подстерегал убийца, стрелявший с расстояния трехсот ярдов так метко, что сумел при свете молнии дважды попасть в цель. Следующие выстрелы окажутся смертоносными, можно было не сомневаться. Положение было предельно ясным: либо ты убьешь, либо убьют тебя.— Уверен, — с трудом произнес Ларедо, — что ты сможешь его подстрелить. Но будь осторожнее. Он неплохо управляется со своим «спенсером».— Тебе надо уйти с этой скалы, — настаивал Кедрик, — холод и дождь доконают тебя!— Я справлюсь, — проговорил Шэд. — Потихоньку сползу вниз по тропе и спрячусь в какой-нибудь яме у основания Хогбэка. Может, палевый еще и найдется. А ты положил в седельный вьюк еду и кофе?— Да, положил. Шэд, тебе лучше не стрелять, пока я не вернусь.Шэд усмехнулся:— Возвращайся. Терпеть не могу есть в одиночестве.Сунув руки в карманы плаща, Том сжал оружие. Его ружье осталось в седельном чехле. Он должен был переиграть искусного убийцу, прекрасного стрелка, который к тому же находился на знакомой ему территории, — и сделать это надо было в совершенной темноте, с обычными револьверами. А у убийцы был «спенсер» 56-го калибра!Что-то вспыхнуло, но выстрела не последовало. Убийца был где-то неподалеку, он уже не мог отступить. Ему придет конец, если он не убьет их. Его убежище раскрыто, и если они сбегут, он будет в опасности. А он не собирался покидать эти места, иначе сделал бы это давно.Кедрик пополз, прячась за кустами. Пробираясь по вершине скалы, он двигался к валунам, которые увидел над собой при вспышке молнии. Ветер срывал с него шляпу и раздувал полы плаща. Том вытащил револьвер, пряча его от дождя. Вновь сверкнула молния, и Том прижался к камням. Раздался выстрел, рядом просвистела пуля, и гравий попал Тому в лицо. Перекатившись на бок, он так и не выстрелил, отплевываясь и в отчаянии протирая засыпанные песком глаза.Установилась короткая тишина, только шумели ветер и дождь. Вдали, среди скалистых вершин, прогрохотал гром. Когда снова вспыхнула молния, Том увидел высокий гребень Хогбэка. Исхлестанные дождем скалы сверкали как огромные мечи. Облака нависали над головой Тома так низко, что казалось, их можно было достать рукой. Туман окутывал его, касаясь мокрого лица своими призрачными руками, и причудливые белые стволы давно засохших деревьев были похожи на острые, костлявые пальцы указывающие в небо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15