А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Господи, Лиз, ты в самом деле хочешь решить все проблемы сегодня?
Ц Да, я слишком взвинчена для того, чтобы спать.
Ц Ладно, что, по-твоему, он пытался доказать?
Лиз задумалась над этим вопросом, но довольно быстро отвлеклась от темы,
потому что рука Джошуа с каждым поглаживанием спускалась все ниже и ниже
, пока не остановилась на ягодицах. Этот интимный жест напомнил Лиз о том,
где и с кем она находится.
На Джошуа не было футболки, и она прижималась щекой к шелковистым завитк
ам у него на груди. От него приятно пахло теплом и мускусом, и Лиз, не удержа
вшись, слегка потерлась носом о его грудь, чтобы еще раз вдохнуть этот аро
мат. Сердце Джошуа билось ровно, постепенно увеличивая ритм, и напряжены
у него были не только мышцы бедер, на которых она сидела...
Ее мышцы тоже непроизвольно сократились, и между ног стало тепло и влажн
о.
Ну и ночка! Как можно быть одновременно настолько расстроенной и настоль
ко возбужденной? Ее семья в опасности, а у нее только одно желание: занятьс
я любовью с этим мужчиной. В мыслях она уже представляла, как будет целова
ть и ласкать его. Его Ц Джошуа.
Остатки самообладания боролись с неистовым желанием; Лиз изо всех сил ст
аралась окончательно не потерять рассудок и не совершить какую-нибудь г
лупость, например, не наброситься на Джошуа в порыве страсти.
Ц Я сделала это, Ц прошептала Лиз, не решаясь поднять глаза на Джошуа. Ц
Я поставила свою семью под удар. Что мне делать?

Глава 8

Приподняв подбородок Лиз, Джошуа заставил ее посмотреть себе в глаза:
Ц Доверься мне, я сумею их защитить. И прекрати пороть чушь насчет того, ч
то это твоя вина.
Гнев в его голосе поразил Лиз не меньше, чем огонь в карих глаз. Сейчас его
лицо было словно вырезано из гранита.
Ц Но это так и есть. Если бы не я, им бы не пришлось уезжать из дома. Джейк бу
дет очень недоволен, он привязан к ранчо.
Ц Он гораздо сильнее привязан к своей жене и дочери.
Ц Знаю, но все равно он расстроится.
Ц Лиз, твое представление о брате, как о плаксивой тряпке, совершенно не
соответствует действительности.
Она поморщилась.
Ц Дело не в том, как он умеет справляться с проблемами. Главное то, что их е
му доставляю я.
Джошуа крепко сжал Лиз, и это проявление нежности не вязалось с выражени
ем гнева в его глазах.
Ц Это не ты вынуждаешь его уехать из дома, а проклятый мерзавец, который
не дает тебе покоя.
Ц Вот именно! Что тут непонятного? Он преследует меня, он не дает мне поко
я!
У Лиз задрожали губы, и она едва удержалась, чтобы не расплакаться.
Джошуа прижал палец к ее губам.
Ц Он сумасшедший, а ты нет. Он надумал себе твое преступление. Посмотри, к
ак извращенно он представляет себе распад твоего брака. Твой муж полюбил
другую женщину и попросил развода, а этот подонок вменил все тебе в вину.
То, за что он хочет тебе отомстить, так же нелепо и эфемерно.
Разум заставлял Лиз поверить словам Джошуа, но сердце по-прежнему сковы
вал страх, что ее семье может грозить опасность.
Ц А вдруг что-то случится с Джейком, Беллой или малышкой?! Ц При упоминан
ии Женевьевы ее голос почти сорвался на крик. Она просто обязана защитит
ь племянницу.
Ц Я этого не допущу. Ц Джошуа обхватил ее лицо ладонями, но Лиз вырвалас
ь. Ц Слышишь, не допущу. Ц Его теплые пальцы гладили ее похолодевшие от у
жаса щеки, грудь Джошуа была так близко, что Лиз слышала стук его сердца.
Ц Ты не должна отвечать за поступки какого-то сумасшедшего. Ц Джошуа от
четливо произносил каждое слово в отдельности, чтобы усилить эффект от с
казанного.
Лиз хотела было что-то сказать, но Джошуа покачал головой и закрыл ей рот
поцелуем. Между ними словно пробежал электрический разряд, Лиз окатила в
олна удовольствия, сметающая все на своем пути. Все страхи улетучились. И
Лиз забыла обо всех доводах, мешавших ей заняться любовью с Джошуа. Не ост
алось больше ничего, кроме безумного желания быть с этим мужчиной.
Джошуа устал от разговоров.
Он весь горел и, призвав на помощь тридцатичетырехлетний опыт, готовился
зажечь тот же самый огонь в ней. Ему претила мысль о том, что Лиз считает се
бя виноватой в случившемся, в том, что какому-то слизняку по кличке Немези
да вздумалось преследовать ее. Он готов был стереть эти мысли из ее созна
ния, пусть даже для этого потребуется целая ночь.
Конечно, его мотивы далеки от альтруизма, но нельзя отрицать, что в том, чт
о он собирался дать Лиз, она нуждалась едва ли не больше, чем в защите. Може
т, он и не рыцарь в сверкающих доспехах, но он может сделать то, на что ее мис
тер Хороший никогда не был и не будет способен.
Джошуа хотел дать Лиз наслаждение, хотел заставить ее выкрикнуть его имя
... Когда она кончит.
Дотронувшись до гладкой, как шелк, щеки Лиз, Джошуа оторвался от ее губ.
Ц Ты такая красивая.
Ее глаза закрылись, а на лице появилось блаженное выражение.
Ц Джошуа...
Ему необходимо было попробовать на вкус ее губы. Именно попробовать, а не
просто поцеловать. Он снова приблизился к ней. Лиз негромко вздохнула, пр
иоткрыла губы, и Джошуа, обведя языком ее чувственный рот, проскользнул в
нутрь, наслаждаясь ее сладким вкусом.
Он исследовал теплые шелковистые глубины, то продвигаясь вперед, то снов
а отступая, раздразнивая Лиз до тех пор, пока ее язычок не оказался у него
во рту. Он обхватил его губами, и Лиз невольно застонала. Этот гортанный зв
ук еще сильнее возбудил его. Лиз впилась руками в плечи Джошуа, все ее тело
было напряжено от еле сдерживаемого возбуждения. Его пенис продолжал пу
льсировать под ней, но Джошуа не делал ничего, чтобы облегчить свою муку. О
н жаждал ощутить на себе ее руки, получить освобождение, которое могла да
ть ему только Лиз. Но еще сильнее ему хотелось целовать и ласкать каждый с
антиметр ее великолепного тела, чтобы сполна насладиться его вкусом и ар
оматом. Джошуа хотел ее всю целиком.
То, как Лиз отвечала на его поцелуи, свидетельствовало о не менее сильном
желании с ее стороны, и осознание этого сводило Джошуа с ума. Скользя руко
й по ее ребрам, он наслаждался теплом ее кожи сквозь тонкую ткань. Добравш
ись до края футболки, он остановился, проверяя, сколько сможет выдержать,
не касаясь обнаженной кожи.
Лиз застонала и дернулась. От этого движения футболка задралась, и, не уст
ояв перед искушением, Джошуа скользнул обеими руками вверх по обнаженно
й спине Лиз.
Окончательно осмелев, Лиз ласкала Джошуа губами и языком, и ее страсть ра
зжигала ответное пламя в его теле.
Джошуа отстранился, чтобы взглянуть на Лиз.
Ц Тебе ведь это нравится?
Ц О да! Ц От поцелуев ее губы были влажными и распухшими. Ц Ты разве не ви
дишь? Ц С этими словами она подалась вперед, еще сильнее прижимаясь груд
ью к ласкавшей ее руке.
Джошуа легонько сжал ее грудь, дрожа от возбуждения. Он ни за что не призна
лся бы, какие чувства испытывал в этот момент, когда она так щедро предлаг
ала ему себя.
Ц Ты невероятно сексуальная женщина, Лиз.
Ц О-о... Ц На ее лице отразилась целая гамма чувств, к чему Джошуа оказалс
я совершенно не готов.
Он снова поцеловал ее, чтобы стереть из ее сознания все мысли и ощущения, к
роме снедавшего их обоих ненового желания. Он дразнил ее, то зажимая сосо
к между большим и указательным пальцами, то перекатывая его, то пощипыва
я, то снова разглаживая, чтобы тут же начать все заново. Запустив руки в во
лосы Джошуа, Лиз целовала его так яростно, как волчица в борьбе за своего с
амца. Звуки, которые издавала Лиз, сводили Джошуа с ума, но еще труднее был
о выдерживать ее подрагивающие бедра на его возбужденном естестве. Джош
уа хотелось поскорее оказаться внутри ее. Но он знал Ц стоит ему очутить
ся в ее тесном влажном лоне, как все тут же закончится, к чему он пока не был
готов.
Джошуа переключился на другую грудь, подвергнув ее той же самой пытке. На
конец Лиз прервала поцелуй и закричала, но не в освобождении, а в мучитель
ном наслаждении.
Ц Я хочу тебя! Ц Во взгляде Лиз читалось то же первобытное чувство, како
е ощущал он сам. Ц Перестань дразнить меня.
Ц Я доставляю тебе удовольствие.
Развернувшись на коленях у Джошуа, отчего тот застонал, Лиз оседлала его
бедра. С яростью, которой он в ней и не подозревал, она повалила его на спин
у и уселась сверху. Затем она принялась целовать и ласкать его грудь, плеч
и, шею, лицо, вдыхая аромат его кожи.
Волчица не скрывала своих намерений. Когда Лиз обхватила губами его сосо
к, Джошуа пронзила дрожь возбуждения.
Ц Раздевайся, Лиз.
Лиз улыбнулась:
Ц Зачем?
Джошуа ушам своим не поверил.
Ц Я хочу быть внутри тебя, маленькая ведьма.
Ц А может, я хочу немного поиграть?
Быстрым движением, которому он научился в отряде рейнджеров, Джошуа подм
ял Лиз под себя и сорвал с нее футболку, обнажив порозовевшую от желания и
возбуждения грудь.
Лиз прикрылась руками и посмотрела на Джошуа с вызовом в карих глазах.
Ц Убери руки, Ц прохрипел Джошуа.
Ц Заставь меня, Ц парировала Лиз.
Джошуа не надо было упрашивать. Захватив рукой ее маленькие ладошки, он з
авел их за голову Лиз.
Ц Легко.
Ц И что ты намерен делать теперь, просто смотреть? Ц В ее вопросе прозву
чал неприкрытый вызов, хотя внутренне Джошуа понимал, что, как бы он ни ста
рался, эту женщину ему не покорить.
Ц Да, Ц прошептал он.
И подтвердил свои слова действием. В том положении, в котором она лежала, г
рудь Лиз была слегка приподнята, отчего ее темные возбужденные соски рез
ко выделялись, являя собой воплощенное искушение. С каждым вдохом и выдо
хом грудь Лиз поднималась и опускалась. Лиз наблюдала за сменой выражени
й на лице Джошуа, и взгляд у нее был такой же завороженный, как и у него.
Оседлав Лиз, Джошуа потерся пенисом о ее бедра. Она выгнулась под ним.
Ц Сделай это еще раз!
Удовлетворив ее просьбу, Джошуа остановился. Лиз с мольбой взглянула на
него.
Ц Ты не собираешься потрогать меня?
Ц Когда я буду готов. Ц Как и вчера, только сегодня этот брачный танец нр
авился ему куда сильнее.
Ц А сейчас нельзя? Ц Лиз едва не кричала.
Джошуа с улыбкой покачал головой:
Ц Я пока смотрю.
Ц Боишься, что у тебя не получится? Ц поддразнила Лиз.
Джошуа резко втянул в себя воздух, поразившись произошедшей в этой женщи
не перемене. Лиз выгнула спину, не оставляя сомнений относительно своих
желаний. И Джошуа хотелось удовлетворить их. Протянув руку, он легонько п
ощекотал нежную кожу под грудью. Лиз вздрогнула.
Джошуа заглянул ей в глаза:
Ц Ты этого хотела?
Полуприкрыв глаза, Лиз часто задышала.
Ц Я хочу большего.
Она произнесла всего три слова, но этого оказалось достаточно. Лиз знала,
что Джошуа не надо упрашивать. Он начал обводить круги по каждой груди, на
меренно не дотрагиваясь до упругих возбужденных сосков.
Ц Джошуа... Ц Это был стон желания, и первобытное животное внутри его отк
ликнулось на призыв.
Ц Чего ты хочешь?
Ц Ты знаешь.
Ц Скажи это вслух.
Лиз открыла глаза:
Ц Думаешь, не смогу?
Джошуа ждал. Интересно, как далеко зайдет эта игра, прежде чем оба взорвут
ся?
Ц Потрогай мои соски. Поцелуй их, Джошуа, прошу тебя.
Это «прошу тебя» окончательно лишило Джошуа самообладания, и, отпустив р
уки Лиз, он накрыл ладонями ее грудь. Он мял ее плоть, перекатывая соски ме
жду пальцами до тех пор, пока они не увеличились почти вдвое, а его естеств
о не стало твердым, как сталь.
Запустив руки в волосы Джошуа, Лиз притянула к себе его голову. Накрыв губ
ами сосок, Джошуа резко втянул его в себя. Когда же он начал посасывать его
, сила ответной реакции приподняла их обоих с постели. Это был чувственны
й поединок, в котором мужчина старался доставить женщине удовольствие, а
она, требуя все большего и большего, доставляла ему ответное удовольств
ие каждым своим движением. Джошуа вдруг стало трудно дышать.
Отодвинувшись, он снял с Лиз пижамные штаны, открыв взору гладкую кожу бе
дер и золотистые завитки волос между ними. Прижавшись к ним лицом, он снов
а глубоко вдохнул аромат женского тела и застонал от желания. Ему захоте
лось попробовать Лиз на вкус.
Без предупреждения Джошуа раздвинул ее бедра и принялся ласкать ее влаж
ное пульсирующее лоно. Каждый нерв в теле Лиз натянулся до предела, и она п
одалась навстречу его языку, требуя больше. Еще больше ласк.
Джошуа широко развел ее бедра, сделав Лиз полностью подвластной своим же
ланиям. Однако она не чувствовала себя уязвимой. Напротив, Лиз как никогд
а ощущала свою силу. Это было совсем непохоже на приятный и безопасный се
кс, какой был у нее с мужем. Здесь и сейчас происходило нечто дикое, первоб
ытное, опасное. Лиз испытывала свою власть, закрывая бедра, дразня Джошуа
своим отказом от повиновения. И в то же время она приподнимала бедра, приз
ывая Джошуа возобновить попытки овладеть ею.
Ц Хочешь, чтобы я поцеловал тебя там? Ц хрипло спросил Джошуа.
Лиз повела бедрами, пощекотав его губы завитками волос между бедер.
Ц А ты как думаешь?
В ответ Джошуа широко раздвинул ноги Лиз, легко сломив ее сопротивление.
Он открыл ее тело так, как ему того хотелось.
Ц Да, Джошуа, да! Ц Лиз нравилась эта игра, эта страсть, с которой они пред
авались любовным утехам.
Ц Ты готова, милая?
Джошуа не стал дожидаться очевидного ответа и принялся ласкать языком ч
увствительное лоно Лиз. После этого она уже не могла мыслить здраво и тол
ько издавала нечленораздельные звуки.
Джошуа ублажал языком ее влажную возбужденную плоть до тех пор, пока Лиз
не выгнулась под ним и, запустив руки в его волосы, не начала поминутно при
тягивать и отталкивать его голову.
Мир вокруг Лиз разлетелся на миллионы осколков, и ее крик потряс тишину с
пальни. Новая волна горячей влаги хлынула из нее, и Джошуа собрал ее на лад
онь, как божественный нектар.
Его язык не останавливался, и Лиз прижималась к Джошуа, охваченная дрожь
ю. Она начала всхлипывать. Наслаждение оказалось слишком велико.
Ц Джошуа, пожалуйста!
Он поднял голову, и Лиз без сил упала на кровать. Все ее тело дрожало. Джошу
а поцеловал внутреннюю поверхность ее бедер и влажные завитки.
Ц Ты такая красивая.
Голова Лиз металась из стороны в сторону, она не могла вымолвить ни слова.
Внезапно, хотя Джошуа даже не касался Лиз, тело ее содрогнулось, приподня
лось на постели, а затем обмякло. Легкая дрожь продолжала сотрясать Лиз.

Ц Что со мной происходит? Ц Она никогда еще не испытывала ничего подобн
ого.
Ц Последствия. Ц Джошуа снова прикоснулся губами к ее бедру.
Он подался вперед, накрыв тело Лиз своим, успокаивая ее поцелуями. Когда е
е дыхание стало почти ровным, он начал все сначала: прикосновения, поцелу
и, ласки. С помощью рук и губ он еще дважды довел Лиз до оргазма.
Она была истощена эмоционально и физически, у нее не было сил даже убрать
руку с головы Джошуа. По ее щекам струились слезы. Она старалась ничем не в
ыдать происходившей внутри ее борьбы. Случилось то, чего она так боялась,
но она и не думала жалеть о том, что поддалась своим желаниям... Взамен Джош
уа дал ей нечто очень важное: он помог ей узнать, какая страстная женщина ж
ивет внутри ее. Оказалось, что у нее есть способности к сексу, и она больше
никогда не посмеет заявить, что это нечто несущественное.
Осторожно убрав ее руку, Джошуа встал с постели. Лиз настолько обессилел
а, что даже не поинтересовалась, куда он пошел, но, когда он вернулся, на нем
был презерватив.
Подложив Лиз под бедра подушку, Джошуа лег сверху, прижавшись членом к ее
влажному, распухшему от ласк лону. Обняв Джошуа за шею, Лиз обхватила его н
огами, открывшись настолько, насколько это было возможно. Больше никаких
уловок, больше никаких игр, ей нечего скрывать от него.
Джошуа взял ее под колени, чтобы еще сильнее развести бедра.
Ц Лиз? Ц В его глазах читался вопрос.
Ц Да, пожалуйста, да. Ц Она дала единственно возможный в такой момент от
вет.
Джошуа медленно вошел в нее. Несмотря на обилие влаги, Лиз оказалась дово
льно узкой для него. Раскачивая бедра, он наконец проник в нее до конца.
Ц Ты такой большой!
Джошуа рассмеялся.
Ц Это проблема для тебя?
Ц Думаю, нет.
Голос Лиз прозвучал довольно неуверенно, и Джошуа чуть было снова не рас
смеялся. За какую-то долю секунды Лиз превратилась из волчицы в овечку. По
давшись назад, Джошуа резко вонзился в нее, исторгнув из груди Лиз изумле
нный крик. Ему было так хорошо внутри ее. Он даже представить себе не мог т
акого наслаждения!
Встретив взгляд Лиз, Джошуа хищно улыбнулся:
Ц Мы подходим друг другу.
Лиз облизнула губы:
Ц Да.
Зарывшись лицом в грудь Джошуа, она укусила его. Не сильно, конечно, но, под
обно волчице, Лиз оставила свою метку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25