А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он взял одно печенье и попытался целиком запихнуть его в рот.
– Господи, Гэри, ты шутишь? Четвертый раз?
Наконец ему все-таки удалось засунуть печенье за щеку, и теперь Гэри жевал его с блаженным выражением лица.
– Если считать мое последнее увлечение в Лас-Вегасе, то получается пятый. Это было в последний уик-энд. Но я горжусь тем, что все мои пять жен поддерживают со мной дружеские отношения.
– Это потому, что от тебя не так просто отделаться, – пошутила Ванесса.
– Да, именно. Я умею любить. – Он взял из вазочки еще одно печенье. – А теперь ты рассказывай, как поживаешь. Ты выглядишь чудовищно хорошо. – Его внимательные карие глаза впились в ее лицо. – Похоже, у тебя все в порядке?
– Да, все неплохо. Стала больше зарабатывать, радуюсь успехам Джонни. И в личном плане у меня все нормально.
Гэри отвел глаза и сосредоточился на своей чашке.
– Я должен был остаться здесь, я знаю, чтобы поддержать тебя и Джонни, помочь собрать осколки… – Он бросил на Ванессу быстрый взгляд, и она прочитала в его глазах настоящую муку. – Но я не мог. – Гэри поскреб пальцами свой синий подбородок и откинулся на спинку стула. – То, что он сделал, потрясло меня. Поразило до глубины души. Мы все знали, что Джим был не очень веселым парнем. У него, конечно, бывали приступы меланхолии… Но то, что он сделал… Какое-то сумасшествие, дикость. Выходит, никто не знал его до конца. У меня даже не было сил прийти на заупокойную мессу.
– Гэри, все в порядке. Все давно кончилось.
Он вздохнул и сильнее вжался в спинку стула, наклонил голову. Казалось, этот стул втянул его в себя и парализовал. И Гэри вдруг показался Ванессе таким маленьким и беспомощным.
– Он был лучшим из нас, самым талантливым. И то, что он сделал, просто убило меня. Подорвало во мне веру… Мне было очень грустно и страшно. И еще я злился.
Ванесса, пытаясь согреться, обхватила ладонями чашку. Приятное тепло передалось ей, и она начала согреваться. Всегда, когда она думала о Джиме, по ее спине бежал холодок.
– Джим был серьезно болен. И во всем была виновата его болезнь.
Ванесса впервые произнесла вслух эти слова. Она много раз повторяла их про себя, но только сейчас назвала вещи своими именами.
Ванесса и Скотт, обсуждая смерть Джима, не раз говорили о том, что он был неуравновешенным человеком, страдал частыми депрессиями, но они никогда не хотели признавать правды. А правда состояла в том, что неадекватность поведения Джима являлась прямым следствием его психического нездоровья.
Гэри нахмурился, черты его лица сделались еще более резкими.
– Что ты хочешь этим сказать? О какой болезни ты говоришь?
– Эта болезнь называется «маниакально-депрессивный психоз». Я, конечно, не врач, я вычитала это в одном медицинском справочнике. Я говорила с Джимом, объясняла ему, что он должен обратиться к врачам. Но он отказывался. Боялся, что лекарства каким-то образом скажутся на его работе.
– Джим всегда был очень резким, напряженным, но я ничего другого не замечал за ним. Я даже не предполагал, что его депрессивные состояния – это проявление болезни.
Ванесса вздохнула.
– Ты и Скотт встречались с Джимом обычно раз в месяц, не чаще. Вы пили и говорили об искусстве. Если ты помнишь, в эти моменты Джим был весел и полон энтузиазма, он казался совершенно нормальным и адекватным. А когда вы уходили, он сразу бросался к холсту. Работал безостановочно несколько дней, практически не спал и не ел, а потом неожиданно становился безучастным, равнодушным ко всему, иногда по два-три дня не вставал с постели. Думаю, если бы он не бросился с моста, то все равно бы плохо кончил – работа разрушала его.
– А как остальные его родственники? С ними все в порядке?
Ванесса во всех подробностях рассказала Гэри о том, что происходило в семье Эбботов: об открытии нового магазина Стивом и Бетани, об успехах в карьере Брайана и о том, что Гарретт по-прежнему ищет свою мисс Совершенство.
– Вот уж кто настоящий сумасшедший в этой семье, так это Гарретт, – с ухмылкой заметил Гэри. – Человек, который просто запрограммирован на неудачу. Встречается не с теми женщинами, пьет, но при этом еще держится за юбку своей матери, которая по-прежнему подтирает ему задницу.
Ванесса рассмеялась. Несмотря на некоторую грубоватость, оценка, которую дал Гарретту Гэри, была более чем точной. В свои тридцать семь Гарретт был невероятно инфантилен и оставался маминым сыночком. Он до сих пор жил в родительском доме, Аннетт покупала ему одежду, кормила его и обстирывала.
Неожиданный звонок прервал разговор, и Ванесса, извинившись, побежала открывать дверь. Увидев на крыльце мужчину с большим букетом розовых роз. Ванесса приросла к полу.
– Ванесса Эббот? – спросил мужчина. Она молча кивнула, и посыльный протянул ей цветы. – Это вам.
Она даже не пошевелилась, у нее не было ни малейшего желания принимать этот букет. Ванесса продолжала растерянно смотреть на мужчину и на розы. Посыльный перестал улыбаться и снова протянул Ванессе цветы, пытаясь заставить ее взять их.
Она вдохнула тонкий нежный аромат, потом, наконец, взяла вазу, поблагодарила мужчину и вернулась с цветами на кухню. У Ванессы было такое чувство, будто она держала в руках змею.
– О, цветы! Похоже, твоя жизнь налаживается, – сказал с улыбкой Гэри. – И от кого же этот роскошный букет?
Среди розовых бутонов она вдруг заметила крошечную пластиковую карточку. Ванесса осторожно достала ее. Прочитав послание, с облегчением вздохнула.
«Ненавижу соперников. Спасибо за сказочный вечер». В нижнем правом углу стояла подпись: «Кристиан». Теперь эти розы уже казались Ванессе необыкновенно красивыми, источаемый ими аромат – восхитительным. Она радостно улыбнулась.
– Это от мужчины, с которым вчера вечером у меня было свидание, – с гордостью сообщила она Гэри и убрала карточку в верхний ящик тумбочки.
– Должно быть, это было удачное свидание.
Она снова улыбнулась и вернулась к столу.
– Да, это было прекрасное свидание. Первое с тех пор, как умер Джим.
– Что ж, все течет, все меняется.
– Жизнь не стоит на месте, – задумчиво произнесла она.
На лице Гэри мелькнула улыбка.
– Рад за тебя. Ты заслуживаешь счастья. А теперь я должен подняться к Джонни и посмотреть, что он там нарисовал. А потом я вас покину и пойду дальше по своим делам.
– Да, конечно, зайди к нему, он тебя ждет. А я пока помою посуду.
Когда Гэри вышел из кухни. Ванесса наклонилась над цветами и снова вдохнула их сладкий аромат. Ее голова слегка закружилась. Она сейчас испытывала состояние, очень похожее на блаженство. Радостное ожидание чего-то хорошего, светлого, чего она еще никогда не испытывала, заполняло все ее существо.
Как долго ей еще придется ждать! До пятницы почти целая неделя. Как ей хочется ускорить событие, увидеть удивительную мягкую улыбку Кристиана, почувствовать прикосновение его сильных рук.
– Пятница, наступай быстрее, – прошептала Ванесса.
ГЛАВА 12
– Нам дали ваши координаты Уэсты, – пояснила Регина Уолтерс Ванессе и пригласила ее пройти в дом. – Они были так довольны вашей работой. Вы очень быстро продали их дом, и за хорошую цену. Они порекомендовали нам обратиться именно к вам.
Большой двухэтажный особняк, который приехала смотреть Ванесса, стоял на берегу большого пруда, а сразу за домом был разбит сад. Весной, можно не сомневаться, здесь будет великолепно.
Утром в понедельник Регина позвонила Ванессе на работу, и та согласилась встретиться со своей новой клиенткой на следующий день.
– Дом действительно красивый, – ответила Ванесса.
Муж Регины, Тодд, был сейчас в отъезде. Он переправлял контейнеры с их вещами в Сент-Луис и обустраивал там новый дом. А этот особняк Уолтерсы хотели как можно быстрее продать.
– У вас, как я вижу, кругом новое ковровое покрытие? – уточнила Ванесса.
Она сразу обратила внимание на то, что светло-бежевое ковровое покрытие было просто в идеальном состоянии.
– Да, мы постелили его всего неделю назад. Здесь все новое и в хорошем состоянии. Дому всего пять лет. – Регина прошла за Ванессой в просторную светлую кухню. – Вся бытовая техника здесь очень качественная, работает безупречно. Можете проверить, если хотите. Обратите внимание, какой качественный здесь деревянный пол.
Ванесса кивнула и подошла к стеклянным дверям, ведущим на полукруглую веранду.
– Можно выйти?
– Конечно. Вы непременно должны увидеть открывающуюся отсюда панораму.
Ванесса вышла на открытую веранду, холодный ветер сразу ударил в лицо и растрепал ее волосы. Она плотнее запахнула пальто, подняла воротник и поправила прическу.
– Это наше любимое место. Мы с удовольствием проводили тут время. По утрам на веранде мы пили кофе, а вечерами иногда здесь даже что-то готовили.
– Да, вид живописный, – заметила Ванесса. – И пруд, как ни странно, не замерз.
– Мне кажется, тут бьют какие-нибудь горячие ключи, потому что пруд никогда зимой не замерзает. Вы знаете, здесь даже гуси живут.
Затем женщины вернулись в дом, на теплую кухню.
– Это место подойдет тем, кто хочет жить уединенно, подальше от мирской суеты. Ближайшие соседи – на другой стороне пруда. Их дом за деревьями даже не виден, – пояснила Регина.
– Значит, вы согласны подписать договор о продаже вашего дома? Если да, то в соответствии с этим договором я, как риелтор беру на себя обязательства продать ваш дом за шесть недель.
Регина на мгновение заколебалась.
– Да, я согласна.
Ванесса положила свой портфель на стол, достала бланк стандартного договора и протянула его Регине:
– Вот возьмите, почитайте, обсудите с мужем. Если вас все устраивает, подпишите договор и перешлите мне его по факсу в офис. – Она улыбнулась. – Думаю, мне удастся довольно быстро продать ваш дом. Это красивое место.
Через минуту Ванесса уже сидела в машине и ехала в офис. Ее мысли вращались вокруг роскошного особняка Уолтерсов, который ей теперь предстояло продать. Что ж, для нее это очень выгодная сделка. Прямое попадание в яблочко. Она даже уже знала, кого из ее клиентов может заинтересовать это предложение.
– Для вас несколько сообщений, – сказала Алисия Ванессе, когда та зашла в офис. На веках Алисии лежали темно-серые тени, что не предвещало ничего хорошего. Грозовые тучи способны принести лишь ураган и шквалистый ветер. – Позвонили Уэрты и сказали, что сегодня они не смогут прийти к вам навстречу. Мистер Уэрт заболел гриппом. Темплтоны просили, чтобы вы им перезвонили. По всей видимости, они все-таки решили купить дом Сандерсов. Дважды звонил Кристиан Коннор. Не подозревала, что принимать личные звонки – часть моей работы.
Ванесса повесила пальто на вешалку, поправила прическу.
– Кристиан наш клиент, Алисия. И я работаю на него, – сдерживая раздражение, пояснила Ванесса.
– Вы работаете над кое-чем… – усмехнулась Алисия.
Ванесса прошла мимо Алисии в комнату отдыха, чтобы оттуда позвонить своим клиентам. Потом она сразу же поедет на встречу с кем-нибудь из них и таким образом избавит себя от необходимости выслушивать комментарии Алисии.
– Привет, подруга. Что случилось? – За столом в комнате отдыха сидела Хелен с чашкой кофе в руках.
– Слушай, сегодня один из тех дней, когда мне хочется послать Алисию очень-очень далеко. – Ванесса села в кресло рядом с Хелен, уголки ее рта уныло опустились.
– Твоя проблема в том, что ты очень хорошая, – заметила Хелен.
– Я не могу понять, чего она все время ко мне цепляется.
– Элементарная зависть, дорогая, и ничего более. – Хелен сделала глоток. – Просто зависть и глупость.
– Но почему она завидует именно мне? Мой муж совершил самоубийство. Я одна воспитываю ребенка. Последние два года я еле свожу концы с концами.
– Но ты яркая, умная, красивая, и тебя все любят. Черт, даже я иногда тебе завидую. – Хелен улыбнулась.
Ванесса засмеялась, но через мгновение из ее глаз брызнули слезы.
– Иногда от нее исходит такая злость и ненависть, что мне становится не по себе.
– Солнышко, не позволяй ей брать над собой верх. Она просто обыкновенная сука. А лучший способ справиться с сукой – просто игнорировать ее. Но если вдруг у тебя возникнет желание надрать ей задницу, позови меня. С удовольствием полюбуюсь этим зрелищем.
– Думаю, что до этого не дойдет. Ты же знаешь, как я ненавижу драму, – ответила Ванесса.
– И напрасно, – возразила Хелен. – Твои способности миротворца нам хорошо известны. Ты лучше походишь босиком по раскаленным углям, чем испортишь с кем-нибудь отношения.
Ванесса улыбнулась.
– Я зашла сюда, чтобы позвонить своим клиентам. Потом поеду показывать им дома. Сегодня утром я уже отлично поработала. Буду продавать роскошный особняк у пруда на Хайвей, дом 169.
– Это такой двухэтажный? С большим садом? Ну как же тебе не завидовать? Я просто умираю от зависти, – нарочито сдержанно заметила Хелен.
– Будешь завидовать – печенка заболит, – засмеялась Ванесса. – Я уже успела осмотреть его. Он в хорошем состоянии, можно сразу переезжать и начинать жить. Там все есть.
– Думаю, ты быстро его продашь.
– Чем быстрее, тем лучше. Я в этом месяце еще ничего не продала, а Джонни уже дал мне список подарков, которые я должна купить ему на Рождество. – Ванесса встала со стула и направилась к своему рабочему столу. Она решила больше не реагировать на Алисию и звонить из общего зала. Ванесса остановилась у дверей и снова посмотрела на Хелен. – Не спросила, как у тебя дела.
– Не густо. Дом Смитов купили, так что во второй половине дня я буду совершенно свободна.
– Что ж, совсем неплохо. – Ванесса махнула рукой и вышла из комнаты.
В эту минуту Алисия что-то бурно нашептывала в телефонную трубку, ее бледное лицо покрылось красными пятнами.
– Гай, я должна идти, – объявила она, увидев Ванессу, затем бросила телефонную трубку и стала тупо смотреть на экран компьютера.
«Гроза в раю», – прокомментировала про себя Ванесса и села за свой стол. На прошлой неделе Алисия рассказывала им о новом парне, появившемся в ее жизни. Его звали Гай. Последние два дня Алисия то и дело шепталась с ним по телефону, а потом бросала трубку.
Не обращая никакого внимания на Алисию, Ванесса начала звонить клиентам. Последним в ее списке был Кристиан. Когда она набрала его номер, Алисия, к счастью, отправилась в комнату отдыха.
После второго гудка Кристиан взял трубку и ответил своим глубоким бархатным голосом, от которого по телу Ванессы сразу забегали мурашки. Она успела подумать о том, что этот голос ее околдовал.
– Розы очень красивые, – сказала она.
– Красивее тех, которые прислал тебе мой конкурент?
Ванесса поняла по голосу, что Кристиан улыбается.
– Те розы я выбросила.
– Умница. Так и надо, девочка, – сказал он. Ей очень понравилось, как прозвучало это слово – «девочка». В этот момент она поняла, что уже очень хочет быть его «девочкой». – Надеюсь, ничего не изменилось, и мы встречаемся завтра.
– Я занесла тебя в свой компьютерный список официальных клиентов. Наша встреча состоится в десять, – сказала Ванесса и сильнее прижала трубку к уху, будто хотела приблизиться к Кристиану. – У меня такое чувство, что ты собираешься стать одним из моих трудных клиентов.
– Трудный клиент? Я?
– О да. Я думаю, ты превращаешься в одного из тех покупателей, которые смотрят и смотрят дома, пытаясь найти нечто идеальное за умеренную плату.
– В некотором роде ты права. А как еще мне заполучить тебя на ленч? Вот и приходится ездить из дома в дом, чтобы, в конце концов, ты уделила мне полчаса.
Ванесса рассмеялась:
– Но ты бы мог просто пригласить меня на ленч и не мотаться полдня по всему городу. Я знаю, что ты занятой человек, поэтому не буду отнимать у тебя много времени. Еще раз большое спасибо за розы.
Они попрощались, и Ванесса повесила трубку. Затем в течение пятнадцати минут Ванесса подготовила документы, которые могут ей понадобиться в том случае, если Регина и Тодд Уолтерс решат передать ей исключительное право на продажу своего дома.
Закончив работу, Ванесса встала из-за стола и взяла пальто. Сейчас ей предстоит отправиться к Сандерсам и показать им дом, выставленный на продажу Темплтонами. Скорее всего Сандерсы примут это предложение, и тогда на ее счету появится первая законченная сделка в этом месяце.
А потом она пробежится по магазинам и купит кое-что к Рождеству. По телевидению и радио в каждой новостной программе сообщали, сколько дней остается до Рождества.
Время бежит очень быстро, а она еще ничего не успела купить. Прежде всего, ей надо приобрести подарки для Джонни, потом для Скотта и Эрика, для своих коллег и всех родственников Джима.
Итогами дня она была очень довольна. Сандерсы приняли предложение Темплтонов, и Ванесса смогла повесить на дом табличку «ПРОДАНО».
После работы ей удалось купить сразу несколько удачных вещей. Для Аннетт – китайский заварочный чайник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32