А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Ты считаешь, что он сам этого хочет?
– О, нет, конечно! Но он исполнительный директор. Когда Перуджи в деле, Джолливейл не может отдавать приказы. Он фактически не участвует в планировании операций. А это ему не нравится.
– Это точно, относительно Перуджи?
– Можешь не сомневаться.
– Это объясняет, почему они так мало сообщают.
– Согласен. – Джанверт подошел к кушетке и сел рядом с Кловис, взяв ее за руку и поглаживая мягкую кожу. – Мне страшно, – добавил он. – Мне впервые за все время работы в этом грязном бизнесе по-настоящему страшно. Я всегда знал, что им совершенно на нас наплевать, но Перуджи… – Джанверт конвульсивно проглотил комок в горле. – Я думаю, он гордится тем, сколько людей он может пустить в расход, и его абсолютно не заботит, чьи это люди, наши или их.
– Ради бога, не дай ему догадаться о твоих чувствах, – произнесла Кловис.
– О, разумеется. Я буду счастливым Коротышкой, всегда готовым плюнуть на все и расплыться в улыбке.
– Ты думаешь, мы отправимся сегодня?
– Самое позднее – ночью.
– Я часто думала о Перуджи, – сказала Кловис. – Спрашивала себя, кто он в действительности. Это странное его имя и все такое.
– По крайней мере, у него есть имя, – заметил Джанверт. – Шеф…
– Даже не думай об этом, – предупредила она.
– А спрашивала ли ты когда-нибудь себя, в самом ли деле мы работаем на правительство? – спросил он. – Или… не являются ли наши шефы невидимым правительством?
– Если ты уж хочешь узнать мое мнение, то я вообще не желаю ничего об этом слышать, – отрезала она.
– Хорошо то, что безопасно, – прокомментировал Джанверт. Он отпустил ее руку, встал и вновь беспокойно зашагал по комнате. Кловис, конечно, права. Это место прослушивается. Они точно знали, куда ему звонить. Тут ничего не поделаешь: если твоя работа заключается в том, чтобы сделать из мира аквариум, то сам оказываешься в этом аквариуме. Вся хитрость в том, как стать рыбаком.
14
Из «Руководства по Улью»:
Через отбор работников, производителей и других специалистов, через развитие общего сознания Улья с помощью всех имеющихся у нас химических и механических средств план построения нашего кооперативного общества вырисовывается с той степенью неуклонности, за которой необходимо следить с величайшей осторожностью. Ибо каждое новое поколение является продолжением предыдущего и каждый индивидуум – дополнение других. Именно учитывая это обстоятельство, мы должны строить наше окончательное место во вселенной».
Когда Хелльстром появился в студии, занимавшей большую часть северной половины сарая, молодая женщина – ассистент продюсера, работавшая неподалеку с застекленным ульем, – махнула рукой для привлечения его внимания. Хелльстром несколько секунд стоял в нерешительности, разрываясь между желанием немедленно подняться наверх на командный пост и признанием необходимости поддерживать вид ничем не нарушаемого рабочего ритма. Он, конечно, узнал женщину – одну из немногочисленной группы, имеющей право на ограниченный контакт с Чужаками, – пришла посмотреть на работу над фильмом на законных основаниях. Девушка принадлежала генетической ветви Нильс-8, довольно неудачной и требующей доработки в бридинг-процессе. Они также проявляли вкусы Чужаков, как и ФЭНСИ-линия.
Он заметил, что члены второй съемочной группы столпились вокруг этого улья в стеклянном ящике, сложив руки. Вся сцена говорила об остановке в работе. Это может дорого стоить. Хелльстром взвесил свои проблемы. На Старого Харви, несомненно, можно было положиться – он выполнит все его приказания. А прокат фильма принесет довольно внушительную сумму денег. Хелльстром изменил направление движения и зашагал в сторону ассистентки и ее скучающей съемочной группы. У нее было некрасивое лицо, которое явно не украшали огромные очки, а светлые волосы были стянуты на затылке в пучок. Но у нее было полное и, очевидно, плодовитое тело. Хелльстром спросил себя лениво, проверяли ли ее на способность к деторождению.
Подойдя, он обратился к ней по ее Внешнему имени:
– В чем дело, Стелла?
– У нас возникли неожиданные трудности с этим ульем, и я хотела позвать Фэнси на помощь, но мне сказали, что вы дали ей другое задание, с которого ее нельзя отозвать.
– Да, все правильно, – сказал Хелльстром, осознав, что кто-то понял буквально его инструкции насчет наблюдения за Фэнси. – Так что случилось с вашими пчелками?
– Они набрасываются на королеву каждый раз, когда мы пытаемся вытащить ее для фотографирования. В последний раз, когда это случилось, Фэнси велела нам позвать ее, и тогда она поможет.
– А что делать вам, если не удастся ее позвать?
– Она предложила добавить транквилизатор в питатель и воздух.
– Вы уже пробовали это?
– Нам бы хотелось, чтобы они были более активными.
– Понятно. А Фэнси не говорила о возможной причине?
– Она считает, что все дело в воздухе – возможно, в атмосферном электричестве или химических веществах, испускаемых нашими телами.
– А можем ли мы сейчас снять этих пчел?
– Эд думает, что да. Он хотел еще раньше обратиться к вам, чтобы узнать, можете ли вы поучаствовать в одной из съемок в лаборатории.
– Когда он хотел начать съемки?
– Сегодня вечером, вероятно, часов в восемь.
Хелльстром ничего не говорил, задумавшись обо всех этих требующих немедленного разрешения проблемах.
– Думаю, что смогу освободиться к восьми часам. Скажи Элу быть готовым. Днем я посплю и, если что, смогу работать всю ночь. – Он повернулся и пошел прочь, успокоившись: теперь все должно пойти как по маслу. Но в этих пчелах он сразу же увидел метафору собственного Улья. Если Улей взбудоражится, то все пойдет наперекосяк. Работники станут действовать по своему усмотрению. Он просигналил оператору крана в центре студии, показал на себя и вверх, ко входу в командный пост.
Клеть, подвешенная на длинной стреле крана, опустилась вниз на пол студии с молчаливым изяществом богомола, настигающего свою добычу. Хелльстром шагнул в нее, и она подняла его вверх, по широкой дуге, переместив на край пола верхнего этажа. Выходя из клети, Хелльстром подумал, как удачно это устройство отвечает как мерам безопасности, так и служит в качестве прикрытия. Никто не может забраться сюда, наверх, без помощи оператора крана, и в то же время казалось совершенно естественно думать о кране как о лифте и использовать его в качестве отговорки об отсутствии иного пути для доступа в секцию службы безопасности.
Верхний этаж обходил по периметру центральный колодец в половину длины сарая. Другая половина скрывала отдушины вентиляторов с проходами для визуальных наблюдений за верхними подступами к долине. Канаты были аккуратно сложены витками и лежали на полу через равные промежутки, причем каждый канат прикреплялся к одной из перекладин перил. Канаты предназначались для аварийного спуска на нижний этаж студии, и работники Улья регулярно тренировались в этом, хотя применить на деле это умение им еще не доводилось. Ни канаты, ни внутренняя стена за проходом, ни двери, ведущие в различные помещения службы безопасности не были видны с нижнего этажа студии.
Хелльстром пошел вдоль перил и почувствовал слабый запах пыли, что обеспокоило его – напомнить бригаде уборщиков о недопустимости пыли в студии. Идя по рабочему помосту вдоль звуконепроницаемой стены и глядя вниз на работающих организованно и несуетливо людей, он дошел до последней двери со звуко – и светонепроницаемой перегородкой.
Через темный проем в перегородке он прошел в комнату Старого Харви. Внутри было сумрачно, ощущались запахи Внешнего мира, проникающие через открытые вентиляционные башенки в дальнем конце. Вдоль внутренней стены напротив системы теплового уничтожения, способной выжечь весь сарай до несгораемых бетонных пробок, которыми можно было быстро запечатать вход в Улей сверху, располагалась арка сияющих зеленых экранов. Теперешние угрожающие обстоятельства заставили Хелльстрома остро осознать необходимость всех этих защитных мер, которые уже столько лет являлись неотъемлемой частью общего сознания популяции Улья.
Старый Харви оторвал взгляд от консоли, заслышав шаги Хелльстрома. У старика были седые волосы и большое выдвинутое вперед лицо, как у святого Бернарда. Выпирающий подбородок только усиливал это сходство. Карие, обманчиво приветливые глаза были широко поставлены. Как-то Хелльстром видел, как Старый Харви обезглавил впавшего в истерику работника одним ударом тесака, но это было много лет назад, когда он был совсем ребенком, а эта истерическая линия давно уже была удалена из бридинг-процесса.
– Где наш Чужак? – спросил Хелльстром.
– Он немного поел, затем сполз вниз с гребня, – ответил Старый Харви. Сейчас он направляется в верхнюю часть долины. Если он там остановится, то мы сможем наблюдать его через башенки с другого края и рассмотреть напрямую в бинокли. Разумеется, все освещение внутри выключено, чтобы уменьшить вероятность того, что он увидит тут какую-то деятельность.
Правильная, осторожная мысль.
– Ты просмотрел материал по Портеру? Я заметил раньше, что ты…
– Я просмотрел его.
– И каково твое мнение? – поинтересовался Хелльстром.
– Тот же подход, покрой и цвет одежды, маскирующий его в траве. Могу поспорить, тоже будет выдавать себя за любителя птиц.
– Уверен, что ты бы выиграл это пари.
– Хотя слишком уж много профессионализма в нем. – Старый Харви внимательно посмотрел на один из экранов над плечом наблюдателя и добавил:
– А вот и он, там, где я и ожидал.
Экран показывал Чужака, ползущего под прикрытием кустарника, чтобы бросить взгляд сверху на всю долину.
– Он вооружен? – спросил Хелльстром.
– Судя по показаниям наших датчиков, нет. Думаю, у него есть фонарик и карманный ножик в дополнение к биноклю. Взгляни-ка: на гребне имеются муравьи, и они ему досаждают. Видишь, как он стряхивает их со своей руки.
– Муравьи? Когда в последний раз мы чистили этот район?
– Да уж месяц прошел, наверное. Уточнить?
– Не стоит. Просто отметь, что туда, возможно, понадобится отправить на прочесывание небольшую бригаду. Нам нужно несколько роев для только что созданных секций гидропоники.
– Правильно. – Старый Харви кивнул и повернулся передать инструкции жестами одному из своих помощников. Потом он повернулся обратно к Хелльстрому и задумчиво произнес: – Этот Портер вел себя довольно странно. Я просмотрел все, что он сообщил нам. По правде говоря, совсем немного.
– Он сунул нос не в свое дело, – сухо согласился Хелльстром.
– Как ты думаешь, что они ищут?
– Мы чем-то привлекли внимание официального Агентства, – ответил Хелльстром. – Они не ищут ничего, кроме удовлетворения своей паранойи.
– Нильс, мне это не нравится. – Старый Харви пожал плечами, скривившись.
– Мне тоже.
– Ты уверен, что принял правильное решение?
– Лучшего я не вижу. И первым нашим действием явится захват этой парочки. Кто-то из них должен знать больше, чем покойный мистер Портер.
– Надеюсь, что ты прав, Нильс.
15
Из дневника Нильса Хелльстрома:
«Сегодня снова трое наших молодых генетиков побывали у наших маток, что вызвало нарекания у более старших генетиков. Мне пришлось еще раз им объяснить, что это не имеет особой важности. Нельзя подавить сексуальный импульс у основных работников, которым требуется в работе включение всех умственных способностей. Время от времени я сам испытываю потребность в этом, и старшие генетики отлично это понимают. Конечно же, они жаловались на меня.
Когда же они наконец поймут, что генетика ограничена жесткими рамками, обусловленными уровнем ее развития. К счастью, старые умирают. Здесь применим наш труизм:
«Старое в чаны, из чанов – новое». За развитием каждого плода, зачатого при последней вылазке, будет вестись тщательное наблюдение. Рождение таланта непредсказуемо.
Все мы знаем, как отчаянно нуждается Улей в новых талантах».
Мерривейлу не понравился тон Перуджи по телефону, но ему удалось не выказать этого, давая аргументированные ответы ровным голосом. Перуджи был в гневе и не пытался скрыть этого. Для Мерривейла Перуджи представлял главное препятствие, мешающее повышению. Мерривейлу казалось, что он хорошо понимает Перуджи, но его оскорбляла реакция этого человека, говорившая о его более высоком положении в Агентстве.
Мерривейла отозвали с утреннего инструктивного совещания, на котором определялись новые группы для отправки в Орегон. Он покинул совещание неохотно, но без промедления. Нельзя заставлять ждать Перуджи. Тот был одним из немногих, кто мог ежедневно встречаться лицом к лицу с Шефом. Он, может, даже знает настоящее имя Шефа.
На гладкой серой промокательной бумажке, лежащей на столе Мерривейла, лежал старинный нож в форме кавалерийской сабли. Он взял его и стал протыкать промокашку острым концом; слушая, он глубже надавливал, когда разговор приобретал более резкие тона.
– Это было в начале месяца, Дзула, – произнес Мерривейл, зная, что это просто отговорка, – и мы не узнали с того времени ничего нового.
– Что мы знаем сейчас? – Вопрос прозвучал резко и осуждающе.
– Мы знаем, что там есть некто, кто не колеблясь заставляет наших людей просто… исчезнуть.
– Мы уже знали об этом!
– Но мы не оценили степень решимости наших противников бросить нам вызов.
– У нас так много людей, что мы можем просто пожертвовать ими, чтобы выяснить такие важные факты?
«Лицемер! – подумал Мерривейл. – Никто не терял больше агентов, чем Перуджи. Он отдавал мне такие недвусмысленные приказы, которые стоили нам целых команд».
Мерривейл еще глубже воткнул ножик, поморщившись, когда заметил, что на поверхности стола появилась царапина. Он сказал себе, не забыть бы заменить промокашку сразу после звонка.
– Дзула, ни один из наших агентов не считает, что это дело безопасное. Они знают, на что идут.
– Но знают ли они, что и вы отправитесь вместе с ними?
– Это нечестно, – вырвалось у Мерривейла, и он подумал о скрытом смысле действий Перуджи. – Чем вызвана такая резкая атака? Что там происходит, в верхах?
– Вы дурак, Мерривейл, – сказал Перуджи. – Вы потеряли трех опытных агентов.
– Инструкции для меня были точными, вы знаете это, – ответил Мерривейл.
– И получая их, вы делали то, что считали правильным?
– Естественно. – Мерривейл ощутил пот под воротничком и потер пальцем в том месте. – Мы не знали наверняка, что произошло с Портером. Вы велели послать мне его одного. Это ваши же слова.
– И когда Портер… просто исчез?
– Вы сами говорили, что у него были личные причины, чтобы исчезнуть!
– Какие еще личные причины? Послужной список Портера – один из лучших.
– Но вы же сказали, что он поссорился с женой.
– Разве? Я этого не помню.
«Итак, вот а чем дело», – подумал Мерривейл. Живот его стянулся в тугой узел боли.
– Вы знаете, что это было ваше предложение в качестве возможного оправдания послать команду из двух человек, но с теми же инструкциями.
– Я ничего такого не помню, Мерривейл. Вы послали Депо и Гринелли в эту орегонскую крысиную дыру, а теперь сидите здесь со своими извинениями. Когда пропал Портер, вам следовало бы отправить официальный запрос об отпускнике, пропавшем предположительно в этом районе.
«Ага, пот как ты собираешься все выставить, – подумал Мерривейл. – Если все пройдет удачно, Перуджи получит все лавры, а если нет, вся вина падет на меня. Ловко придумано!»
– Думаю, – начал он вслух, – это именно с этого начнутся ваши действия, когда вы прибудете в Орегон.
– Вы чертовски догадливы!
«Вероятно, Шеф сам слушает это, – подумал Мерривейл. – О Боже! И зачем я влип в это дело!»
– Сообщили ли вы новым командам, что я лично буду руководить ими? – спросил Перуджи.
– Я сказал им это на совещании, с которого вы меня вызвали.
– Прекрасно. Я вылетаю самое позднее через час и встречу новые команды в Портленде.
– Я сообщу им об этом, – сказал Мерривейл с покорностью судьбе.
– И скажите им следующее: мне нужно, и это особо подчеркните, чтобы эта операция была проведена с предельной осторожностью. Никакой показухи, ясно? У Хелльстрома влиятельные друзья, и не стоит мне напоминать, какая взрывоопасная штука эта экология. Хелльстром сказал правильные слова правильным людям, и теперь его считают экологическим мессией. К счастью, есть и другие, кто понимает, что это – сумасшедший фанатик, и я не сомневаюсь в успехе. Все понятно?
– Да. – Мерривейл не пытался скрыть сейчас горечи. Шеф, безусловно, прислушивался к словам Перуджи. Все это было какое-то театрализованное представление, подготовка козла отпущения. И этот козел отпущения, естественно, он, Мерривейл.
– Сомневаюсь, и сильно, что вы меня правильно поняли, – заметил Перуджи, – но, вероятно, в достаточной степени, чтобы следовать моим инструкциям, не допуская более постыдных ошибок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37