А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц На, повяжи на шею. Через две сосны Самуэллир сидит.
Ц А он что?
Ц Близорукость минус двенадцать. На слух стреляет.
Ц И?
Кроха вздохнул:
Ц Это косынка его жены. Самуэллир ее боится до дрожи в пальцах. Жены, я име
ю в виду, жены, не косынки. Может, и пронесет тебя, бедолагу.
Хоакин вновь заозирался. На душе стало светло и радостно. В лесу щебетали
птицы, прыгали по ветвям белки Ц отчего бы здесь не водиться разбойника
м?

Экскурсия продолжалась до самого разбойничьего лагеря. Когда меж дерев
ьев завиднелись отблески костра, Кроха погрустнел.
Ц Ну вот и все. Пришли. Сейчас представим тебя капитану. Корин! Эй, Ко-орин!
Ц закричал он.
Из сумрака вылепилась тщедушная фигурка в плаще-невидимке и огромных бо
лотных сапогах. Щека разбойника была перевязана платком.
Ц Корин, у нас сюрприз.
Ц Сюрприз? Где? Который? Ц Разбойник говорил отрывисто, словно лисица, л
ающая на ежа. Ц Барон? Виконт?
Он придвинулся к Хоакину нос к носу. В лице его мелькнуло благоговейное в
ыражение:
Ц Неужто епископ?!
Ц Нет, Корин. Это всего лишь студент. В Агриппию к родителям идет.
Глаза Корина подозрительно блеснули:
Ц Студент? Не шпион?
Ц Не беспокойся. Лучше проверь, не осталось ли сухарей. Гостя надо кормит
ь, поить, ну и прочее, что полагается.
Капитан проворчал что-то и растворился во тьме. Послышались булькающие
звуки, словно кто-то полоскал горло. Бородач уважительно посмотрел всле
д:
Ц Таков он, наш Корин. Зверь! Слова лишнего не скажет, все как молния: фырь!
фырь! А уж в бою страшен!…
В последнем Хоакин сильно сомневался, но говорить об этом не стал. Они дви
нулись к поляне. Сквозь кусты пробивались неяркие отблески огня. Квота К
винта-Ля сидел возле костра, копаясь в сумке Хоакина. Заслышав шаги, он по
днял взгляд:
Ц Маэстро Кроха, ага. Недурная экспозиция, смотри! Ц он потряс в воздухе
сумкой. Ц Наш юный друг неплохо аранжирован. Сыр, ветчина, лук. Славный ан
самбль, особенно ежели под пивко.
И протянул Хоакину кружку. Истессо сдул пену и сделал большой глоток. В го
лове мелькнула мысль: а стоило ли убегать из Града Града ради всего этого?

Можно утешать себя тем, что эти разбойники ненастоящие. Что истинные стр
елки Ц они где-то в патруле. Или грабят виконтов на большой дороге. А эти т
ак, для отвода глаз, для декорации. Но почему же они зовут Корина своим пре
дводителем?
Ц Еще пива, парень? Ц Кроха потянулся к нему с кувшином.
Ц Нет, спасибо.
Ц Зря. Нашей, разбойничьей выделки пивушко.
Ц Тем более не надо.
Пиво сильно отдавало погребом. Оно вызывало в памяти мышей, гору промерз
шей брюквы и моченные в бочке яблоки. Вполне возможно, что оно называлось
«Старый душегуб» или «Почтенный волочильных дел мастер». Пивовары нико
гда не отличались буйной фантазией, когда дело касалось названий.
Ц А что, Ц неуверенно спросил Истессо, Ц остальные скоро подтянутся?
Менестрель и громила переглянулись.
Ц Остальные?
Ц Ну… другие разбойники.
Ц Кроха, Ц сказал Квинта-Ля, Ц загляни в корзину. Клянусь Эвтерпой, там
что-то осталось со вчерашнего. Сапподжиатурь нам яичницу, а я пока объясн
ю Хоакину суть дела.
Бородач недовольно подчинился. Ему хотелось посидеть у костра, вставить
в разговор свои пару монеток, но ослушаться Алана было невозможно. Зашур
шали ветви крушины, и Кроха исчез в темноте.
Ц А ты ведь прав, парень, Ц серьезно сказал Алан. Ц Вольница Деревуда пе
реживает далеко не лучшие времена. Еще лет пять назад нас было несколько
десятков. Куда все подевались? Кто-то умер от ран и болезней, кому-то опрот
ивел разбой… Но в основном все разбежались из-за неверия.
Музыкант достал из кармана книжку в иссиня-черной обложке.
Ц Держи. Только осторожно: здесь плоды моих многолетних трудов. Наслади
сь-ка.
Книга оказалась теплой и трепещущей, словно пойманный воробей. Под ревни
вым взглядом Алана студент перелистнул страницу. Потом еще одну. Белибер
да какая-то.
Ц Н-ну… Ц осторожно протянул он, чтобы не обидеть менестреля, Ц занятн
о, пожалуй.
Взгляд Алана сделался тревожным, как у кошки, чье потомство складывают в
мешок и несут к реке.
Ц Занятно?! Ты сказал Ц занятно… Ладно. Простим профану, что не способен
пикколо отличить от гобоя. Здесь, Ц Квинта-Ля веско похлопал по черной о
бложке, Ц заключен квинтэссенций передовой мысли нашего мира. Теория В
ольного Застрельничества. Слушай!
И Квота Квинта-Ля начал свой рассказ.
Вольные стрелки, говорил он, существовали всегда. Всегда находились люди
, склонные отнимать и делить, вместо того чтобы складывать и умножать. Раз
ница между финансистами и разбойниками мала. Те и другие пользуются один
аковыми приемами: «Переложим дублон из одного кармана в другой, Ц говор
ят они, Ц посмотрим, что получится». Вот только экономисты перекладываю
т монеты из своего кармана, а разбойники Ц из чужого.
Но и у тех и у других денег почему-то прибавляется.
А раз так, то разбой привычен и понятен человеку. Под него только надо подв
ести научную базу. Что Алан и сделал.
Ц Я, Ц перелистал Алан книжку, Ц расписал базовую архетипику застрель
ничества. Создал календари, вычертил графики сезонной ограбляемости. На
чать, пожалуй, следует с этого.
На странице чернела септаграмма. В углах ее можно было прочесть нижеслед
ующее:

Капитан Деревуда

Идеален, романтичен, Ц
В общем, парень преотличный.
За него мы все горой,
Каждый скажет Ц вот герой.


Беглый Монах

Распутник он и пьяница, Ц
Народ к нему потянется.


Народный Менестрель

Он самобытен, он талант,
И всяк ему желает зла.
Его хлопками одобрим,
Духовный мир у ем внутри.

И так далее. Рядом с каждой надписью была нарисована картинка, изображаю
щая героя стихотворения. Романтическая Подруга вышла пухлощекой и губа
стой. Для Пламенного Мстителя художник не пожалел черной краски, и мстит
ель вышел похожим на сарацина.
Ц Ну как?
Ц Стишки подкачали, Ц честно отозвался Истессо. Ц И рифмы… того…
Ц Ну да, Ц насупился Алан. Ц Сейчас ты поведаешь мне, как сухим, безжало
стным анализом убивать пламенные порывы вдохновения. Ну давай, давай. Ты
ведь это хотел сказать?
Хоакин чуть отодвинулся. Психов он побаивался с детства.
Ц А то, что я ночей не спал, сочиняя, Ц тебя не волнует? Душу вкладывал! В му
ках бился над каждой строчкой! Впрочем, ладно. Что с профана взять? Перед т
обою основной закон вольного застрельничества. В переводе на человечес
кий язык он звучит так: «Чтобы банда (шайка, ватага, клика) существовала не
разрывно но времени и пространстве, ее основу должен составлять разбойн
ый септет». Аранжируешь?
Ц Нет.
Появился Кроха, неся сковороду и корзинку с яйцами.
Ц Подвиньтесь, ребята. Сейчас яичница будет.
Музыкант его не слышал.
Ц Ты бемоль, Хоакин! Ц объявил он. Ц В смысле, болван. Объясняю снова. Без
капитана шайка разве может быть?
Ц Не может.
Ц Правильно. А у капитана должна быть подруга. Улавливаешь?
Ц Ну.
Ц А какая шайка без беглого монаха? Или менестреля? Ц Его палец засколь
зил по септаграмме. Ц Вот и получается: пока среди разбойников не отыщут
ся семь главных фигур, банда обречена на вымирание. Стрелков никто не ста
нет принимать всерьез. И наоборот: если семерка собрана, никакие преслед
ователи не страшны.
Затрещал, плавясь на сковороде, жир.
Ц А! Ц До Хоакина наконец что-то стало доходить. Ц Значит, Капитан, Бегл
ый Монах, Верзила, Менестрель, Романтическая Подруга…
Ц А также Пламенный Мститель и Неудачливый Влюбленный, Ц подсказал Кр
оха. Ц Без них никак.
Ц Ну да. Никак. Ц Алан в воодушевлении вскочил на ноги. Ц Вот и получает
ся разбойный септет. Стоит его собрать, и произойдет чудо! Сердца исполня
тся отваги и любви к приключениям. Людям станет безразлично, что справед
ливость Ц это миф. Что виконтам и переодетым красоткам в лесу делать неч
его. Произойдет великая вольнострелковая алхимия.

…Время неумолимо близилось к рассвету, а Квинта-Ля все не умолкал. Костер
догорал, мерцая лалами и рубинами углей. Потянуло утренней свежестью.
Ц Я… я, пожалуй, согласен, Ц устало сказал Хоакин. Ц Но что я должен дела
ть?
Ц Сущие пустяки. Мы возродим славу деревудской вольницы. Кроха исполни
т роль Верзилы. Я Ц конечно же Народный Менестрель, а…
Ц Корин Ц Капитан?
Ц Да.
Ц Это всего лишь четверо. Хок будет Мстителем. Надо еще троих.
Ц У меня возникла великолепная триоль. Кроха, способен ли ты на жертвы?
Бородач приосанился:
Ц Всегда.
Ц Знал, что не собьешься с такта. Ты сможешь найти Катарину?
Ц Шалунью нашу? Хохотушку? Принцессу?
Ц Да. Сыграем скерцо: у Корина болят зубы? Наведи его на мысль, что знаешь о
тличную ворожею. Нам бы выманить его из леса, а там уж полдела сделано.
Алан обернулся к Хоакину:
Ц Корин Ц фагот, каких мало… Ц Он многозначительно поднял палец. Ц Во
рчлив, саркастичен, однако в душе Ц романтик. Пусть больной зуб станет ег
о путеводной звездой.
Ц Улавливаю! Ц с жаром подхватил Кроха. Ц Улавливаю. Ты гениален, мой др
уг. Значит, Катарина Ц жертва несправедливости…
Ц …а жестокий отец принуждает ее выйти замуж за негодяя. Проницательно
сть, Кроха!
Ц …естественно, благородный разбойник с перевязанной щекой…
Ц …спасает девушку из беды…
Они довольно расхохотались. Истессо недоумевающе переводил взгляд с од
ного на другого. Пока что он не понял ни слова. Он собирался потребовать ра
зъяснений, но Кроха его опередил:
Ц Хок, Ц сказал он, Ц без тебя мы не справимся. Нас слишком мало. Чтобы со
здать легенду о вольных стрелках, требуется семь человек. С тобой нас чет
веро. В Деревне мы найдем еще троих. Нам надо, чтобы они хоть какое-то время
действовали в соответствии со своими ролями.
Ц А потом?
Ц Легенда Ц это иной взгляд на вещи, нечто вроде тантра. В жизни ведь ник
то не говорит ямбом. Но стоит начать Ц и удержаться невозможно. Лицедейс
тво охватит всю Тримегистию.
Ц Не очень верится. И вообще вся эта ваша затея шита белыми нитками.
Ц Я тоже не верил, пока Алан меня не убедил.
Ц Как?
Ц Сам увидишь. И все поймешь.
Квота Квинта-Ля торжественно объявил:
Ц Тебе ведь предстоит в оркестре нашем сыграть Ц о, вдумайс
я! Ц первейшей скрипкой. Мы разыграем в строгости по нотам легенду о Разб
ойнике и Деве. Нашлись всем роли. Примет всяк участье. И сам того подчас не
прозревая…
Ц …явит Вселенной славу Деревуда! Ц неожиданно докончили Кроха и Хоак
ин. Бородач мученически выпучил глаза: ну что, убедился?
Истессо боролся изо всех сил. Но слова сами ложились в стихотворный ритм.

Ц Скажи: о что же предстоит мне сделать?
Ц Пустяк: на протяжении забавы ты Корина заменишь, капитана. На случай, е
сли гость придет незваный или виконт заглянет ненароком. Нельзя оставит
ь гостя без вниманья.
Ц Интригу вашу что-то не постиг я. Ц Хоакин сделал усилие, стремясь высв
ободиться из цепких объятий ямба. Ц Скажи, как связана она…
Ц Увы не знаю. Пусть Катарина Ц дева из деревни Ц сыграет партию Подруг
и Капитана. А Беглого Монаха мы уж как-то найдем, отыщем, пригласим, добуде
м. Интриговать мы сможем так недолго, но обмануть реальность нам по силам.

Алан сунул студенту книгу в черной обложке:
Ц Ну? Теперь веришь? Ц без всякого ямба спросил он.
Ц Ох! Теперь верю. Ц Избавившись от стихоплетства, Хоакин почувствовал
себя лучше. Ц Значит, я буду ждать вас здесь?
Ц Народные легенды очень противоречивы, Ц извиняющимся тоном заметил
бородач. Ц И следовать им приходится буквально.
Ц Ничего особенного от тебя не потребуется. Неподалеку есть отшельничь
я хижина…
Ц …лук и стрелы мы тебе оставим…
Ц …а припасы Кроха принесет после полудня…
Ц …но главное Ц не попадись на глаза егерю…
Ц …и веди себя понапористее. Ты Ц деревудский стрелок как-никак. Герой
леса!
Ц В общем, Ц подытожили разбойники, Ц идем смотреть хижину.
В небе погасла последняя утренняя звезда. Синеватый дымок курился над ко
стрищем. Начиналась новая жизнь Ц полная чудес, тайн и приключений.

Хижина, в которую Хоакина привели разбойники, уборки не знала бог весть с
каких времен. Истессо вооружился веником и набрал в ручье воды. Через как
ой-то час избушку было не узнать: стол и лежанка сияли чистотой, сундук пр
иосанился, заблестел, даже земляной пол выглядел опрятным. Шкуры и ветхи
е одеяла, оставшиеся от предыдущего хозяина, пришлось выбросить. Лук и ко
лчан нашли свое место за шкафом, сумка с пожитками примостилась под стол
ом.
Закончив уборку, Хоакин свернулся калачиком на лежанке. Несмотря на май,
в лачуге было зябко. Спать не хотелось, и Хоакин взялся за чтение.
Алан Квота Квинта-Ля неправильно выбрал жизненное поприще. Вот кому бы у
читься в академии! Не владея даже азами магической науки, он предвосхити
л Мифургию Ц создание мифической реальности.
Во всех легендах о благородных разбойниках действуют одни и те же персон
ажи: Мэриэн, Малютка Джон, брат Тук. Люди им верят и любят. Люди обожают, когд
а можно сказать: «Вот под этим дубом Малютка Джон и Робин Гуд дрались на ду
бинках. А там Робин поцеловал Мэриэн». В их словах история и мифы сближают
ся, становятся неразличимы.
А если пойти дальше? Создать тень легенды, осязаемый каркас? Дать первый т
олчок к созданию новой реальности?
Есть разбойничий лес, и он пустует? Не беда! Заселим его актерами. Легенда
приведет в нужное место принцесс и виконтов, монахов и бастардов. Главно
е Ц создать миф. Создать правильно, без ошибок. И тогда…
Хоакин прикрыл веки. Перед закрытыми глазами мелькали цветные точки, лин
ии, звездочки. В голове приятно шумело.
«Как удачно я сбежал из Града Града, Ц подумал он. Ц Тут интереснее. А гла
вное Ц тут я совершенно свободен».
С этой мыслью он и заснул. А разбудило его…

Бум!
Бум-бум-бум!
Ц Эй, в избушке! Отшельник! Дрыхнешь, что ли?
Дверь затряслась под громовыми ударами. Хоакин одурело помотал головой,
пытаясь сообразить, где он и что происходит.
Ц А?… Что?… Кто там?…
Ц Отодвигай щеколду, старый хрен. Днесь у тебя усталый пилигрим пристан
ища взыскует и совета!
Полуденное солнце врывалось в избушку горячими лучами, расцвечивая сте
ны золотистыми панно. Хоакин взъерошил волосы. Ну и дела! Какое пристанищ
е?… Какие советы?…
Он плеснул себе в лицо воды из ведра. Сонная одурь отступила. Как бы там ни
было, что бы ни случилось, а гостя надо встречать. Разбойничьи традиции то
го требуют.

Коварства мерзкого… Ц

доносилось тем временем с улицы,

…предвидеть я не мог.
Предательства не ждал ни сном ни духом:
Так что же? Сострадания иль слуха
Лишает святости незримый ореол?

Ц Сейчас, сейчас. Уже я открываю.

Засов заклинило, так что пришлось изрядно повозиться. Открыв дверь, Хоак
ин обнаружил за порогом коротышку в линялом парчовом балахоне. Лицо его
казалось подозрительно знакомым.
«На ректора нашего похож, Ц подумал Истессо. Ц Или на инспектора, столи
чную пташку».
Ц Прошу прощения, Ц поинтересовался он. Ц С кем имею честь?
Ц Брат Шарло д'Этан, Ц представился коротышка. Ц Пилигрим божьей мило
стью, святой странник.
Ц Очень приятно. А я Ц Хоакин.
Ц Святой Хоакин?
Ц Без святых. Я вообще-то на самом деле не отшельник…
Хоку очень хотелось добавить «а маг», но он вовремя сдержался. В академии
он хорошо если паре-тройке трюков выучился.
Ц Это нам без разницы, Ц ответил незнакомец. Ц Войти можно? Очень я утом
ился, путешествуя всю ночь. Отдыха жажду.
Хоакин посторонился, пропуская коротышку. «Ночью путешествует, днем спи
т, Ц подумал он. Ц Малахольный какой-то». Неприятное предчувствие проб
егалось холодком по спине, и мысли приняли иное направление: «Слишком мн
ого странностей. Неужели ребята наворожили?»
Он украдкой скосился в книгу. «Тест № 3» Ц гласил заголовок в начале стран
ицы.
«К вам пришел человек, переодетый паломником? Определите, к какому типу о
н относится. Для этого ответьте на вопросы, после чего сложите числа, прос
тавленные в конце каждого ответа».
Ц Сейчас гляну, что из еды есть, Ц хмуро сообщил Хоакин. Ц Располагайте
сь пока. Я сам только вчера на избушку набрел.
Ц Тоже путешествуешь? Ц спросил гость, упорно обращаясь к Хоакину на «т
ы».
Ц Ага.
Истессо брякнул на стол свою сумку и вытряхнул припасы. Стараясь делать
это как можно незаметней, перевернул страницу черной книги.
«1) Какую шляпу носит ваш гость?
а) тирольскую с пером (1 балл);
b) тюбетейку (3 балла);
с) магистерскую шапочку (5 баллов);
d) колпак со звездами (17 баллов);
е) гость шляпы не носит (56 баллов)».
1 2 3 4 5 6