А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его поразило само предложение. Его именем будет организована
армия.
Перечитав письмо, он медленно подошел к большому зеркалу в
примыкающей ванной и посмотрел на свое отражение. На нем было
представительное платье храмового ученого. Складки скрывали его "отличия"
от взгляда посторонних. Наблюдатель должен быть очень внимателен, чтобы
заметить, как тщательно плащ облегает тело и как плотно привязаны рукава.
Потребуется три месяца, чтобы достичь лорда Джеррина на Венере, и
четыре - лорда Дрейда на Марсе, так как обе планеты находятся по ту
сторону Солнца. Столько же времени уйдет на ожидание их ответа. Только
член правящей семьи может, вероятно, получить поддержку разнообразных
элементов в империи. О семье самого лорда-советника не было никаких
сообщений. К тому же там одни женщины. Остается лорд Клэйн, младший брат
Джеррина, внук покойного лорда-правителя. В течение по крайней мере шести
месяцев он будет исполнять обязанности лорда-правителя Линна.
Подходил к концу второй день вторжения. Начали прибывать большие
корабли с солдатами. К сумеркам свыше тысячи человек разместились лагерем
вдоль дороги, ведущей в Линн и на берегу реки. Над головой курсировали
небольшие экипажи и большие боевые корабли, патрули охраняли все подступы
к имению.
Сами дороги были пустынны. Разведчики доложили, что из Линна движутся
толпы беженцев, покидающих город через открытые главные ворота. Но пока
беженцы еще не появились.
За последний час перед сумерками воздушные патрули доложили, что
ворота закрываются одни за другими. И поток беженцев постепенно сокращался
до ручейка у темного города. Весь последний час в небе не показывались
транспорты с беглецами. По-видимому, те, кто мог заплатить за проезд, уже
находились в безопасности или ждали слишком долго, может быть, в надежде
помочь отсутствующим членам семьи.
В полночь добровольцы отправились в свою опасную экспедицию в десяти
скутерах и одном космическом корабле. В качестве первого результата своей
новой власти Клэйн усилил их сотней солдат регулярной армии. Он
присутствовал при отлете кораблей, затем отправился на встречу к
собравшимся высшим офицерам. Дюжина генералов поднялась при его появлении.
Они отдали салют и стояли смирно.
Клэйн застыл. Он хотел быть спокойным и деловым, уверяя себя, что
происходящее совершенно естественно. Но испытывал он нечто другое.
Знакомое ужасное чувство охватывало его. Он чувствовал, как в его нервах
оживает опасная детская паника, продукт ужасных детских дней мутанта.
Мышцы его лица сокращались. Он трижды с трудом глотнул. Потом напряженным
жестом ответил на салют. И, торопливо пройдя в голову стола, сел.
Клэйн подождал, пока все усядутся, потом попросил коротко доложить об
имеющихся в распоряжении войсках. Он записывал числа по каждой провинции и
затем суммировал их.
- Без четырех провинций, представители которых еще не прибыли, -
объявил он, - на сегодня у нас 18 тысяч обученных солдат, 6 тысяч частично
обученных резервистов и около 500 тысяч пригодных к воинской службе
граждан.
- Ваше превосходительство, - сказал его друг Моркид, - Линнская
империя обычно содержит армию в миллион человек. На Земле главные силы
размещались вблизи Линна. Теперь они уничтожены. Около 400 тысяч находятся
на Венере и чуть больше 200 тысяч на Марсе.
Клэйн, который мысленно вел подсчет, быстро сказал:
- Это не дает миллиона.
Моркид серьезно кивнул.
- Впервые за многие годы численность армии сократилась. Завоевание
Венеры, казалось уничтожило всех потенциальных врагов Линна, и
лорд-советник Тьюс счел, что пришла пора экономить.
- Понятно, - сказал Клэйн. Он побледнел и чувствовал слабость, как
человек, обнаруживший, что не может передвигаться самостоятельно.

21
Лидия с трудом выбралась из носилок, отчетливо сознавая, какой старой
и непривлекательной кажется она улыбающимся варварам во дворе. Она не
беспокоилась из-за этого. Она уже давно состарилась, и собственное
отражение в зеркале больше ее не шокировало. Самое главное - что Чинуар
согласился принять ее.
Старая женщина невесело улыбнулась. Она больше не ценила высоко кожу
и кости, составлявшие ее тело. Была даже какая-то радость в сознании, что
она идет навстречу смерти. Несмотря на возраст и некоторое отвращение к
самой себе, она не хотела забвения. Но Клэйн просил ее рискнуть. Лидию
смутно удивляло, что мысль о мутанте, исполнявшем обязанность
лорда-правителя, больше не смущала ее. У нее были свои причины верить в
способности Клэйна. Она медленно шла по знакомым коридорам, под
сверкающими арками, по комнатам, блистающим сокровищам семьи Линнов.
Повсюду были рослые бородатые воины, явившиеся с далекой Европы завоевать
империю, о которой они знали только по слухам. Глядя на них, она
чувствовала оправданными все безжалостные действия, которые она
предпринимала в свои дни. Эти люди, как казалось старой женщине, были
живым воплощением хаоса, против которого она боролась всю жизнь.
Когда она вошла в тронную комнату, мрачные мысли покинули ее. Она
острым взглядом огляделась в поисках загадочного вождя. На троне или
поблизости от него никого не было. Мужчины разговаривали группами. В одной
из групп выделялся высокий молодой человек. Все были бородатые, а он
гладко выбрит.
Он увидел ее, перестал слушать одного из говоривших, перестал
настолько заметно, что все замолчали. Тишина передалась остальным группам.
Не прошло и минуты, как все смотрели на нее, ожидая, пока заговорит
командир. Лидия тоже ждала, разглядывая его. Чинуар не был красив, но у
него внешность сильного человека. Однако этого мало. Варварский мир полон
сильных людей. Лидия, ожидавшая выдающихся качеств, была поражена.
Лицо Чинуара было скорее чувствительным, чем грубым. И этого тоже
недостаточно для объяснения того, что он стал абсолютным повелителем
огромных недисциплинированных орд.
Великий человек выступил вперед.
- Леди, - сказал он, - вы просили меня о свидании.
И тут она поняла, в чем его власть. За всю свою долгую жизнь она
никогда не слышала такого звучного баритона, такого удивительно
прекрасного голоса, привыкшего командовать. Она неожиданно поняла, что
ошибалась относительно его внешности. Она ожидала обычной красоты. Этот
человек был прекрасен.
И ее охватил страх. Такой голос, такая личность... Она видела
человека, способного подчинить линнскую империю. Толпы будут
загипнотизированы. Самые умные люди - околдованы. Она усилием воли
разорвала очарование. И сказала:
- Ты Чинуар?
- Я Чинуар.
Ответ снова вызвал у Лидии оцепенение. Но на этот раз она быстро
пришла в себя. И теперь полностью владела собой. Глаза ее сузились. Она
враждебно смотрела на вождя.
- Я вижу, - сухо сказала она, - что пришла сюда напрасно.
- Естественно, - Чинуар склонил голову. Он не спросил ее, зачем она
пришла. Не заинтересовался. Стоял и вежливо ждал, пока она кончит
говорить.
- Пока я не увидела тебя, - угрюмо говорила Лидия, - я считала тебя
талантливым полководцем. Но теперь вижу, что ты считаешь себя орудием
судьбы. Я вижу, как тебя укладывают в могилу.
В комнате послышался гневный ропот. Чинуар жестом восстановил тишину.
- Мадам, - сказал он, - ваши слова оскорбляют моих офицеров.
Говорите, зачем пришли, и тогда я решу, что с вами делать.
Лидия кивнула, но заметила, что он не сказал, что сам оскорблен. Она
внутренне вздохнула. Мысленно она уже составила представление об этом
человеке и испугалась. Истории известны были прирожденные вожди,
порождаемые немыми массами. В них была воля править или умереть. Тот факт,
что они обычно умирали в молодости, не означал разницы. Воздействие их на
свое время было колоссально. Такие люди даже в смертных муках тащили за
собой древние династии. А этот уже убил законного правителя Линна и нанес
ошеломляющий удар в сердце империи. Благодаря случайности, конечно, но
история принимает такие случаи без колебаний.
Лидия спокойно сказала:
- Я буду говорить коротко, поскольку вы, без сомнения, планируете
новые политические и военные кампании. Я пришла по просьбе своего внука
лорда Клэйна Линна.
- Мутант! - Чинуар кивнул. Его замечание было уклончиво, просто
констатирование, а не комментарий.
Лидия поразилась тому, насколько хорошо он знает правящую семью
Линна, включая Клэйна, который всегда старался держаться незаметно. Она не
осмелилась задуматься над значением этого факта. Лидия спокойно
продолжала:
- Лорд Клэйн храмовый ученый и в течение многих лет занимался
научными экспериментами. Большая часть его оборудования, к сожалению, в
Линне. - Лидия пожала плечами. - Оно абсолютно бесполезно для тебя и твоих
людей, но будет большой потерей для цивилизации, если оно потеряется или
будет испорчено. Лорд Клэйн просит позволения послать рабов в свой
городской дом и перевезти научное оборудование в его сельское имение. В
обмен...
- Да, - повторил Чинуар, - в обмен... - Тон его звучал слегка
насмешливо, и Лидия вдруг поняла, что он играет с нею.
- В обмен, - сказала она, - он заплатит драгоценными металлами и
камнями любую названную тобой сумму. - Закончив, она перевела дыхание и
ждала.
На лице вождя варваров появилось задумчивое выражение.
- Я слышал об экспериментах лорда Клэйна с так называемыми божьими
металлами Линна. Очень любопытные рассказы. Освободившись от своих военных
обязанностей, я немедленно осмотрю его лабораторию. Можете передать своему
внуку, - тоном окончательного решения продолжил он, - что его план
возвращения величайших сокровищ всей Линнской империи был с самого начала
обречен на неудачу. В первые же минуты нападения пять космических кораблей
сели у дома лорда Клэйна, чтобы я был уверен, что его загадочное оружие не
будет обращено против моих воинов. Я считаю большой неудачей, что его
самого в это время не было в городе. Можете передать ему, что нас не
захватила врасплох ночная попытка два дня назад захватить оборудование. -
Он закончил: - Большое облегчение сознавать, что большая часть его
оборудования в наших руках.
Лидия ничего не сказала. Фраза "Можете передать ему" произвела на нее
глубочайшее впечатление.
Она не осознавала, в каком напряжении находилась... Ей казалось, что
стоит ей заговорить, она покажет, как велико ее облегчение. "Можете
передать ему..." Возможно только одно истолкование. Ей позволено будет
уйти. Снова она ждала.
Чинуар прошел вперед и остановился прямо перед ней. В его манерах
появилось что-то варварское, до сих пор тщательно скрываемое. Намек на
насмешку, презрение физически сильного человека к упадку, чувство
превосходства над утонченностью Лидии. Когда он заговорил, было ясно, что
он сознает, что проявляет милосердие.
- Старуха, - сказал он, - я позволил тебе прийти, потому что ты
оказала мне большую услугу, добившись своими интригами поста
лорда-советника для своего сына Тьюса. Это событие, и только оно, дало мне
возможность осуществить свой план нападения на обширную Линнскую империю.
- Он улыбнулся. - Можешь идти, и не забывай об этом.

Чинуар медленно поднимался по холму к низкой уродливой изгороди,
окружавшей городской дом лорда Клэйна. Он задержался у изгороди, узнав
храмовый строительный материал, из которого она была изготовлена, потом
задумчиво пошел дальше. Через несколько минут с тем же интересом
рассматривал он фонтан кипящей воды. Затем подозвал к себе инженера,
руководившего строительством космических кораблей, доставивших его армию
на Землю.
- Как это устроено? - спросил он.
Инженер осмотрел основание фонтана. Он не торопился, этот рослый
толстый человек с репутацией сквернослова, отпускавшего такие шутки, что
самые крепкие мужчины краснели от стыда. Он уже обосновался в одном из
линнских дворцов с тремя линнскими девушками-любовницами и сотней рабов.
Это был счастливый человек, совсем не тщеславный и не гордый. Инженер
обнаружил дверцу в основании фонтана и опустился на колени в грязь, как
простой рабочий. Тут же к нему присоединился Чинуар, не отдавая себе отчет
в том, как шокировали его действия высокородных линнцев, принадлежащих к
рабам его личной свиты. Двое мужчин заглядывали в полутьму.
- Храмовый материал, - сказал Мееван, инженер.
Чинуар кивнул. Они без слов встали: такие вопросы они обсуждали на
протяжении нескольких лет. В доме несколько минут спустя вождь и его
приспешник приподняли тяжелые ковры, закрывавшие стены коридора, ведущего
в главную лабораторию. Как и ограда, стены были теплы на ощупь.
Храмовый строительный материал! Снова они не обменялись ни словом.
Вошли в лабораторию и в изумлении переглянулись. Помещение было
значительно расширено сравнительно с первоначальным видом, хотя они этого
не знали. Одна из стен была убрана. Почти на каждом квадратном ярде
обширного нового пола стояли машины непрозрачные и машины прозрачные,
машины большие и маленькие, некоторые явно законченные, другие - из
отдельных фрагментов.
Чинуар задумчиво прошел вперед, рассматривая машины. Ни разу он не
задержался для подробного изучения. Потом краем глаза уловил движение.
Сияние. Он наклонился и вгляделся в длинный, отчасти прозрачный
металлический ящик, напоминающий по форме гроб, покрытый разноцветной и
дорогой на вид облицовкой. Внутренность ящика представляла собой узкий
туннель. По нему катался огненный шар. Он спокойно поворачивался, примерно
за минуту покрывая расстояние от одной стенки до другой. У дальней стенки
он с той же неторопливостью остановился, казалось, размышляя над
последующими действиями, и начал обратное путешествие.
Сама бессмысленность этого движения очаровала Чинуара. Он осторожно
протянул руку к шару. Ничего не произошло. Чинуар убрал руку и поджал
губы. Несмотря на свое нападение на Линн, он не признавал риска. Чинуар
поманил стражника.
- Приведите раба, - сказал он. По его приказанию бывший линнский
дворянин, потея каждой порой, коснулся пальцем движущегося шара. Палец его
прошел как будто сквозь пустоту.
Он отшатнулся, испуганный. Но Чинуар еще не кончил. Снова неохотно,
хотя и не так испуганно, раб протянул палец. Шар прокатился сквозь палец.
Чинуар знаком приказал рабу отступить и задумчиво посмотрел на него.
Что-то отразилось в его лице, потому что раб с ужасом воскликнул:
- Хозяин, я ничего не понял из увиденного. Ничего! Ничего!
- Убейте его, - сказал Чинуар. И, нахмурившись, снова повернулся к
машине. - Должна быть какая-то причина для его движения и...
существования, - упрямо сказал он своим прекрасным голосом.
Полчаса спустя он все еще осматривал машину.

22
- Если бы я только мог... - много раз думал Клэйн. И знал, что не
осмелится. Пока.
Он с некоторым цинизмом позволил присланным лордом Тьюсом солдатам
перевезти его оборудование в Линн. В том числе и лучшую свою
находку-огненный шар, катящийся в похожем на гроб контейнере, открытие
золотого века, которое до самого сердца потрясло столетия прошлого.
Именно из-за этого шара он позволил Тьюсу захватить контроль над
созданием древней удивительной культуры.
Ему нужно было просто оказаться в присутствии шара и, зная ее
действие, настроиться на него.
Затем он мог контролироваться мысленно на расстоянии - в течение трех
дней. Вся его необычная жизнь будет в распоряжении Клэйна.
В какой-то момент третьего дня - точно его определить не удалось -
шар перестанет "приходить", когда он "зовет" его.
Тогда нужно снова приблизиться к контейнеру и установить прямой
контакт.
Из действий Тьюса казалось ясным, что лорд-советник не собирается
запрещать Клэйну доступ к оборудованию. Поэтому неважно, что шар будет
находиться в Линне под охраной солдат.
Несмотря на все предосторожности, Клэйн не предвидел, что Линн будет
захвачен одним стремительным ударом.
И вот оружие, которое могло бы покончить с войной, находится вне
пределов его досягаемости. Разве что он решится на какой-нибудь отчаянный
ход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19