А-П

П-Я

 

Вануата это г
де?
Ц А чтоб я знал. Ц Скотч снова взялся за пиво. Ц На Земле есть Вануату. Ка
жется, острова.
Солянка отпустил лист Ц и тот мягко спланировал на столешницу. Словно м
елкий платочник на лакомый цветок.
Ц Твои дрыхнут? Ц справился Скотч. Ц Ты бы их разбудил, что ли.
Ц Жбан дрыхнет, а Хиддена я не видел.
Ц Конечно, Ц фыркнул Скотч. Ц Он же Хидден! Солянка слабо улыбнулся. Есл
и спасателя нарекли Хидденом Ц значит, маскироваться он умел лучше мног
их. Впрочем, Жбан и Солянка умели немногим хуже. Потому что клиент на маршр
уте ни в коем случае не должен видеть спасателей, равно как и следов их пре
бывания вблизи группы. По крайней мере до тех пор, пока не вляпается в серь
езные неприятности. В положение, когда его жизни или здоровью возникнет
серьезная угроза. Но и в этом случае спасатель обязан проявляться минима
льно.
Прозвища сотрудников «Экзотик-тура» имели различное происхождение. Пр
ичем по неизвестной причине прозвища носили только мужчины Ц все, за ис
ключением троицы диспетчеров с космодрома. Скотча, к примеру, звали Скот
чем потому, что раньше у него был пес, скотч-терьер, вреднейшее существо н
а свете. Настолько вреднейшее, что в лес его брать категорически не реком
ендовалось Ц возникал серьезный риск, что кто-нибудь из взбешенных вых
одками своенравной животинки туристов беднягу просто пристрелит. Пес б
ыл, бесспорно, сволочью, но такой судьбы все же не заслуживал. Помощник Ско
тча, Валти, прозвище получил не то от фамилии Ваулин, не то от имени Валент
ин. Жбан тоже Ц его прадед носил фамилию Жданович, а когда родился очеред
ной отпрыск, обрадованный предок так отметил рождение наследника, что сп
оил полпоселка на тогда еще малолюдной Гилее, в том числе клерка из управ
ы. К моменту контрольной записи у клерка пальцы уже катастрофически запл
етались, и в идентификационный архив попала фамилия не Жданович, а Джано
вич, причем заметили это только спустя два с половиной года, когда что-либ
о менять было уже поздно. Неожиданная перестановка букв в фамилии ничего
не изменила: со временем пресловутого деда все равно стали величать Жба
ном. Как и пресловутого прадеда. И как их потомка, избравшего стезю спасат
еля на турбазе. Солянка получил прозвище из-за кулинарных пристрастий: о
н собирал рецепты блюд под названием «солянка» и доводил до совершенств
а умение их готовить. Пока лучше всего ему удавался густой наваристый су
пчик из чуть ли не десятка сортов мяса и копченостей (распространен повс
еместно), мясо в красном соусе на маленькой чугунной сковородочке (систе
ма Мтацминда) и тушеное мясо с тушеной капустой (планета Степ, Новая Украи
на). Ну а происхождение прозвища Хиддена никому не приходило в голову выя
снять: все связывали его со специфическими навыками спасателя-невидимк
и. Жбан с довольной ухмылкой любил спрашивать Ц не было ли у Хиддена в пре
дках мимик-родонов или хотя бы оаонс-перевертышей? Хидден все нападки иг
норировал, горделиво и молча.
И правильно делал. Если к Жбану присоединялся Скотч, эта парочка могла ко
го угодно затуркать до непреодолимого желания вскочить и умчаться от эт
их зубоскалов подальше. Желательно на край света. Но к счастью, Скотч со сп
асателями виделся только между турами. Потому что по праву считался лучш
им гидом «Экзотик-тура», а спасатели, в свою очередь, Ц лучшей спасатель
ной группой.
Ц Ладно, Ц резюмировал Солянка. Ц Пойду я. Готовиться и все такое. Когда
нам выходить?
Ц Завтра утром, Ц буркнул Скотч. Ц А то ты не знаешь.
Ц Знаю, конечно, но мало ли… Ты у нас горазд на выдумки. Ну, до встречи в пер
вом!
Ц Я те дам до встречи! Ц оскалился Скотч. Ц Хоть одной туристке покажеш
ься Ц шкуру спущу!
Солянка печально вздохнул и поплелся назад, в резерв.
Оставшиеся два часа Скотч прослонялся по территории, встретил мистера Л
иттла, в миру Ц Витальку Акулова, завхоза турбазы, и раскрутил того еще на
банку пива.
А потом на финишную площадку космодрома свечой спикировал посадочный м
одуль туристского лайнера. Отдых закончился, началась работа.

2

Ц Добрый день, господа, добро пожаловать на Табаску! Фирма «Экзотик-тур»
рада приветствовать вас в краю захватывающих приключений и первозданн
ой природы.
Слова сами соскальзывали с языка. Скотч мог думать о чем-нибудь совершен
но постороннем, но голос его тем не менее звучал бы все так же приветливо и
проникновенно, а на лице красовалась доброжелательная улыбка.
Ц Меня зовут Вадим Шутиков, я ваш основной гид-инструктор на все время т
ура. Это Ц Валентин Ваулин, второй гид-инструктор. Напоминаю, что перед в
ыгрузкой из лайнера всем вам были сделаны инъекции локальной биоблокад
ы и антиаллергенов, поэтому с первой же секунды пребывания на Табаске вы
можете не опасаться никаких болезней или нежелательных реакций вашего
организма на эндемичную флору и фауну Табаски. Напоминаю также, что тамо
женной службы на Табаске не существует, поэтому никаких ограничений на в
воз также не существует, но все же осмелюсь дать дельный совет: если вы при
тащили сюда какие-нибудь наркотики Ц не делитесь ими с попутчиками. Бло
када и антиаллергены защищают только от реалий Табаски. И последнее; чер
ез пару дней все мы уйдем в дикие и не затронутые цивилизацией джунгли. За
лог успешного похода Ц взаимовыручка и дружеские отношения в группе. По
этому постарайтесь познакомиться поближе и на время нашего тура стать о
дной семьей.
«Плохо дело», Ц подумал Скотч, разглядывая только что прибывших турист
ов.
Среди туристов было четыре женщины Ц одна среднего возраста и явно с му
жем, а остальные три Ц молодые. И, что, собственно, и было плохо, все три вес
ьма привлекательные. Остальные туристы Ц мужики. Будут распускать хвос
ты, заигрывать, лезть на рожон… В общем, тур обещал сложиться непросто.
Ц Сейчас служащие турбазы займутся вашим размещением. Господина Нути-
Нагути я попрошу пройти со мной, буквально на минутку.
Высокий худощавый мужчина в темных очках и спортивном костюме немедлен
но подошел к нему; остальными занялись Валти и девочки из обслуги. Виталь
ка Акулов оживлял киберов-носилыциков.
Ц Я слушаю вас, Вадим, Ц сказал перевертыш.
Ц Судя по документам, вы подданный Оа. Я обязан напомнить вам, что Табаск
а находится в пространстве доминанты Земли, поэтому тут действуют земны
е законы. Вы информированы на этот счет?
Ц Да, Вадим, я информирован на этот счет.
Ц В таком случае по всем вопросам, относящимся к межрасовому праву, прош
у вас обращаться непосредственно ко мне. Надеюсь, во время тура не возник
нет никаких эксцессов или разногласий.
Ц Я также надеюсь на это, Ц спокойно сказал перевертыш. На интере он гов
орил совершенно чисто, без всякого акцента. Перевертыши живут долго, поэ
тому, как правило, успевают досконально выучить несколько чужих языков.

Ц Благодарю за понимание и поддержку. Ц Скотч слегка склонил голову.
Ц Извините, я могу задать вопрос, касающийся вашей… э-э-э… природы?
Ц Задавайте. Ц Нути-Нагути ничуть не смутился.
Ц Насколько вы метаморфированы? В данную минуту?
Ц Относительно изначальной формы оаонс Ц процентов на сорок. Применит
ельно к сходству с людьми белой расы Ц процентов на девяносто.
Ц Вы предполагаете сохранять эту степень метаморфоза?
Ц В общих чертах да. Разве что там, в лесу, может пригодиться какая-нибудь
мелочь.
Ц В таком случае я прошу вас производить метаморфоз не слишком быстро и,
желательно, в уединении. Дело в том, что иногда туристы реагируют на измен
ение внешности оаонс не вполне адекватно. Особенно нервные женщины отку
да-нибудь из захолустья.
Перевертыш, похоже, относился к происходящему с пониманием и известной д
олей юмора:
Ц Обязательно, Вадим. Мне много приходится бывать среди людей, поэтому я
стараюсь уважать их чувства и вести себя максимально корректно.
Ц Вот и отлично. Надеюсь, что у вас не останется неприятного осадка от эт
ого разговора. Поймите, я обязан, заботиться о всей группе в целом.
Перевертыш кивнул на людской манер. Видимо, действительно хорошо знал лю
дей.
Ц Я понимаю. Ничего страшного.
Ц Мартина! Ц окликнул Скотч одну из девочек-служащих. Ц Займись! Ц И у
казал на инопланетянина.
На заселение ушел час; этот час Скотч провел в кабинете директора базы, ко
торым сам номинально и являлся. За чаем и деловым разговором со стюардес
сой-психологом туристического лайнера.
Психологиню звали Гурма Бхаго, была она смуглой и миниатюрной. В «Экзоти
к-туре» работала совсем недавно, Скотч даже не успел с нею ни разу переспа
ть.
Ц Здравствуйте, Вадим, Ц поздоровалась она, едва Скотч вошел.
Ц Привет! Ц Скотч расплылся в улыбке и пошел в атаку: Ц Давай на «ты», а?

Стюардесса с готовностью улыбнулась в ответ:
Ц Давай!
Ц Чаю? Кофе? Уклу?
Ц Уклу, если можно.
Ц Конечно, можно! Ц Скотч всплеснул руками и попутно рявкнул в браслет:
Ц Литтл.
Ц Да! Ц отозвался завхоз сразу же, словно ждал вызова.
Впрочем, он наверняка действительно ждал вызова от шефа.
Ц Организуй уклу и два чая ко мне в нору. И Валти позови, если он освободил
ся.
Ц Сейчас.
Скотч улыбнулся еще шире, провел рукой по браслету, сбрасывая вызов, и вно
вь повернулся к Гурме:
Ц Ну, что? Займемся делом?
Девушка кивнула, одновременно вынимая из сумочки маленький терминал. По
винуясь ее командам, в видеокубе вспыхнул список прибывших туристов. Оче
нь кстати подоспел и помощник Ц Валентин Ваулин, мужчина лет сорока, зуб
р туристического бизнеса и ветеран Табаски.
Ц Здравствуй, Гурма.
Ц Здравствуйте, Валентин!
Валти всегда выглядел очень солидно, к нему все малознакомые люди обраща
лись исключительно на «вы» и часто решали, что директор турбазы именно о
н, а не куда более молодой и менее представительный Скотч.
Ц Я смотрю, вы уже начали?
Ц Начинаем как раз, Ц уточнил Скотч. Ц Давай, Гурма!
Гурма придвинула к себе терминал.
Ц Итак, Ц начала она; голос ее сразу стал суховатым и невыразимо профес
сиональным. Как у университетской преподавательши на лекции.
Ц Гунила Бот и Тентор Бот, супружеская пара. Подданство Фелиции, живут то
же на Фелиции. Возраст Ц сорок три и сорок семь локальных. Вполне обычная
семейная пара, в которой главенствует жена. Жена Ц умеренно вредная, но б
ез заметных перегибов. Муж Ц спокойная и уравновешенная личность, хотя
и не без традиционных мужских слабостей. Полагаю, на маршруте с этой паро
чкой особых проблем не возникнет. К конфликтам не склонны, ни между собой,
ни с окружающими. Также полагаю, что тебя, Вадим, будут слушаться безогово
рочно…
Ц Достаточно, Ц сказал Скотч, коротко переглянувшись с напарником. Ц
С этими все ясно. Дальше.
Ц Константин Цубербюллер, тридцать шесть локальных, подданство Беренг
алз, родом с Пламмера-12. По-моему, это опытный и бывалый турист. Но без фанат
изма, не экстремал. Я мельком видела его снаряжение Ц видавшее виды. На Та
баске ранее не бывал, но неоднократно ходил к пику Рокдейл на Офелии, всю С
елентину излазил, даже на Иншуди как-то занесло. Если что Ц вполне можете
на него рассчитывать.
Скотч довольно кивнул: подобные персонажи в походе Ц сущий клад. Если бе
з закидонов. А это, похоже, как раз такой случай.
Тут как раз принесли чай и горячий уклу. Скотч в который раз за сегодня поу
лыбался Мартине Ц та, видимо, уже успела поселить инопланетянина-перев
ертыша, поэтому Виталька Акулов по прозвищу Литтл навесил напитки на нее
.
Гурма с удовольствием отведала уклу, вдохнула ароматный парок и с сожале
нием вернула чашку на блюдце.
Ц Ну что, дальше?
Ц Ага.
Ц Акоп Подолян, двадцать семь локальных, подданство Республики Скарца,
планета Венеция. С этим сложнее. Типичный комик, мнящий себя суперменом. М
ного пыжится и всегда садится в лужу. Но в принципе, совершенно не зол и не
агрессивен, наоборот, пытается каждого спасти и поддержать. К собственны
м конфузам относится поразительно беспечно. В общем, будет безобиден, ес
ли его взять под жесткий контроль и поручать дела, которые он заведомо не
запорет. Тогда будет приносить пользу. Среди туристов успел схлопотать п
розвище «Траншея», над чем сам же первый и хохочет.
Ц Понятно. Ц Скотч сделал отметочку в собственных записях и отхлебнул
чаю. Ц Следующий.
Ц Владимир Семенов, тридцать четыре локальных, подданный Земли, по доку
ментам Ц с Беты Вуалехвоста. Этот Ц просто закрытая книга. Все время слу
шает и все время молчит. Ничего о себе не рассказывает. На вопросы отвечае
т односложно и расплывчато. Вместе с тем Ц невероятно корректен. Как и Цу
бербюллер, производит впечатление сильного и тренированного человека
Ц однажды видела его в бассейне. Но в отличие от Цубербюллера у Семенова
вообще нет никакого снаряжения. Да и из вещей, как вы сами видели, одна-еди
нственная сумочка. Кстати, к нему всю дорогу клеилась Майка Завьялова, он
а тоже родом с Беты Вуалехвоста, если не знаете. Майку он мягко отшил, но я с
умела у нее выведать: судя по ответам на Майкины расспросы, Семенов на Бет
е Вуалехвоста однозначно бывал. К сожалению, я толком не успела сделать о
пределенных выводов относительно него.
Ц Жаль, Ц вздохнул Скотч и вопросительно поглядел на Валти. Тот жестом
призвал Гурму продолжать: вопросы у него возникали крайне редко, ибо вет
еран туристического бизнеса видал-перевидал на своем веку столько разн
ообразнейших типажей, что поведение практически любого клиента мог пре
дсказать с довольно высокой точностью.
Ц Далее. Инопланетянин. Нути-Нагути, возраст Ц двести тридцать четыре с
четвертью солнечных циклов Иншуди, что соответствует приблизительно д
вумстам шестидесяти пяти локальным годам. Оаонс, подданство Оа, родом, ка
к я уже сказала, с Иншуди. По нашим данным, представляет один из самых влия
тельных кланов Оа, входящий в синдикат. По документам Ц совершенно чист,
но… есть одна тонкость.
Гурма интригующе примолкла, отхлебнула уклу и, чуть наклонив голову, взг
лянула Скотчу в глаза. Скотч заинтересовался. Да и Валти сразу же насторо
жился.
Ц Имя. Дело в том, что Нути-Нагути Ц сказочный герой фольклора Оа, Ц поя
снила Гурма. Ц Толстый оаонс, умеющий летать. И вообще, судя по тому, что я
успела выяснить, это понятие у оаонс неразрывно связано с полетом. Скаже
м, первый летательный аппарат тяжелее воздуха, созданный на Оа, носил это
имя. И первый космический корабль, кстати, тоже. В общем, я сомневаюсь, что э
то настоящее имя. С тем же успехом землянин мог бы податься куда-нибудь на
Свайге или ту же Оа и назваться Санта-Клаусом, Кощеем Бессмертным или Иис
усом Христом. В службу безопасности я уже сообщила, но если рассудить здр
аво Ц разве станет реальный шпион брать такой дурацкий псевдоним? Да и ч
то оаонс может интересовать на Табаске?
Ц Мало ли, Ц философски заметил Валти. Ц Полезных ископаемых тут пруд
пруди. Но я согласен, вряд ли это настоящий агент, скорее какая-нибудь ино
планетная знаменитость на отдыхе.
Ц Ага, Ц поддакнул Скотч. Ц Эти часто берут псевдонимы и мотают в глушь
, на волю, в пампасы. Странно только, что не видно никого из нянек и прочих те
лохранителей. Обыкновенно знаменитости путешествуют со свитой.
Скотч вдруг осекся, приподнял брови и уставился на Гурму.
Ц Слушай, Ц внезапно осенило его. Ц А может, Семенов Ц как раз его тело
хранитель, а?
Ц Человек телохранитель перевертыша? Ц усомнился Валти, косо глядя на
Скотча. Ц Ты, босс, фантазируй, да не зарывайся. Это все равно как если бы т
ы взял в телохранители моего шестилетнего племянника…
Ц Перевертыш легко может прикинуться человеком, Валти. Не забывай. В кра
йней форме метаморфоза различия возможно установить только лабораторн
ым путем.
Ц Эй, мальчики, хватит спорить, Ц вмешалась Гурма. Ц Я, конечно, не специ
алист по охране, но не думаю, чтобы телохранитель мог себе позволить в теч
ение полета большую часть времени проводить в каюте, взаперти, в то время
как его подопечный вовсю разгуливает по лайнеру, не вылезает из баров и ч
асами просиживает перед игровыми автоматами в компании, в общем, далеко
не безупречных типов.
Скотч подумал, мысленно согласился и вздохнул:
Ц Ладно, убедила. С выводами спешить не станем, но возьмем на заметку. Без
опасникам, говоришь, про этого Санта-Клауса ты уже сообщила?
Ц Про Нути-Нагути? Да, сообщила.
Ц Кому конкретно?
Ц Нашему корабельному представителю. В присутствии капитана лайнера.

Ц Это хорошо! Ц похвалил Валти и обратился к Скотчу: Ц Можем не дергать
ся, если что, сверху на тебя моментально выйдут.
Скотч знал, что однажды Валти имел честь вляпаться в довольно мутную и за
путанную историю с соглядатаями-нелегалами из доминанты Тсурры и какое
-то время тесно сотрудничал с земной контрразведкой.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Война за мобильность - 1. Наследие исполинов'



1 2 3 4 5 6