А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Наверное, пошли бы. Чарли Чаплин, Макс Линдер, Га
рольд Ллойд, Марлен Дитрих, Бастер Китон... Но ответьте, стали бы вы смотрет
ь современный фильм, снятый в стилистке и с использованием технологий во
сьмидесятилетней давности? Нет, разумеется, нас гораздо более привлекаю
т Де Лаурентисы, Джеймс Камерон, Андрон Кончаловский, не говоря уж о Спилб
ерге. Мы хотим качественных спецэффектов, цветной пленки без царапин, кв
адрозвука, а если уж совсем повезет Ц стереоэффекта при просмотре.
Тогда почему с литературой по-другому? Если мы, взяв в руки книгу Говарда,
представим себе, что перед нами фильм 20-х годов с тряпичными драконами, но
столь запоминающимся «немым» героем вроде Бастера Китона (а напомню, что
большинство книг Говарда пришлись на самый конец второго и начала треть
его десятилетий нашего века), то, купив книгу, написанную в 2000 году, где по-пр
ежнему бродят драконы из тряпок и тролли из папье-маше... Подумайте сами, к
ак кинокритика отнеслась бы к новому кино Джеймса Камерона, снятому на ч
ерно-белой пленке с сопровождением плохого тапера и с использованием до
потопной камеры на ручном приводе? Один такой фильм можно перетерпеть Ц
новый авангардистский трюк изощренного Мастера, возвращение к старинн
ой методике, стилизация... и так далее. Но дальше Ц хуже. Знаменитый режисс
ер все свои фильмы снимает именно так. Все до одного. Без какого-либо разв
ития.
Его выгнали бы из Голливуда через год с позором и вручением премии «Золо
тая клюква».
Тогда хотелось бы узнать Ц а почему в литературе мы терпим кинематограф
20-х годов? Читатель не поймет? Читатель привык? Так простите, к немому кино
тоже привыкли, а продюсеры не хотели брать в массовый прокат звуковые фи
льмы. И что? Мы все поголовно до сих пор смотрим Чарли Чаплина и «Броненосе
ц «Потемкин»?
Повторяю в который раз: «немое кино» Роберта Говарда было хорошо только
для своего времени. Конан тех лет стал лишь основоположником литературы
«меч и магия», значительно трансформировавшейся за последние семьдеся
т лет. Точно также, как и Чаплин стал родоначальником комедийного кино.
Но время идет, ничто не стоит на месте Ц ни кинематограф, ни литература. И
посему, когда я снова увижу на прилавке книжного супермаркета новый том
Саги, повествующий о том, как Конан сходил в зачарованный город, перебил к
учу монстров, забрал артефакт двадцатитысячелетней давности и вернулс
я за наградой (которая затем была немедленно пропита), мне хочется и смеят
ься, и рыдать.
Давайте будем помнить, что Конан Ц это не кукла, предназначенная для раз
бивания черепов. Что Хайбория Ц это не сцена без декораций. Что в этом мир
е живут живые люди, умеющие думать, чувствовать и получать удовольствие
от бытия ничуть не хуже нас. Давайте подумаем, что нам нравится больше Ц ч
ерно-белое немое кино или?..


Пролог
«Нора» и ее обитатели

Середина лета 1264 года
от основания Аквилонии.
Город Шадизар, Замора.

Утро, начинающееся с истошного вопля, может предвещать крушение мира, но
иногда, в редчайших случаях, означает возвращение к старым добрым времен
ам. Вопль был добротный, с подвываниями и повизгиваниями, перешедший зат
ем в членораздельную речь. Кому-то грозили оторвать голову, разодрать на
сотню мелких ошметков и утопить в выгребной яме. Затем хлопнула дверь Ц
с оттяжкой, так что звук пронесся по обоим этажам, заставив старый дом сод
рогнуться от чердака до подвала Ц и источник шума явился самолично.
Как выяснилось со всей очевидностью, крики издавал не разъяренный демон
, не охотящийся лев и не впавший в неистовство раненый дарфарский олифан
т, а всего лишь молодой человек. Обычнейший человек, просто доведенный до
той степени бешенства, когда изо рта начинает брызгать пена, а взгляд при
обретает удивительную способность испепелять тараканов и неудачливых
прохожих.
Ц Какая сволочь?! Ц возопил сей образчик рода человеческого и подкрепи
л слова действием Ц изо всех сил метнул вниз увесистый, но тоже вполне об
ычный сапог Ц вытершаяся воловья кожа, потускневшие серебряные бляшки
и стертая подковка на каблуке. Ц Кто, я вас спрашиваю?! Мерзавцы! Всех поуб
иваю!
Обычно такое начало дня вызывало бурные отзывы соседей, ибо дело происхо
дило в гостинице, постоялом дворе, трактире со сдачей наемных комнат Ц з
овите как хотите. На первый и любой иной взгляд оно представляло из себя д
вухэтажное добротное строение из желтовато-оранжевого песчаника, зате
рявшееся посредине Третьего Обманного переулка шадизарского квартала
Нарикано. Местечко именовалось таверной «Уютная нора», служа надежным п
рибежищем, штаб-квартирой и местом дружеских попоек для небольшой, одна
ко весьма тесной и сплоченной компании, чей род занятий определялся одни
м веским словом Ц «противозаконный».
Один из этого маленького дружного сообщества, а именно карманник Ши Шела
м, носивший также прозвища Ши Ловкач и Ши Умелые Ручки, стоял сейчас на вет
хой галерее, опоясывающей большой общий зал, впустую сотрясая мир обвине
ниями в адрес вероломных приятелей.
Ши почитал себя оскорбленным до глубины души и жаждал крови. Все имеет св
ои пределы, в том числе и дружеские розыгрыши! Ну скажите, как поведет себя
человек, проснувшийся после разгульной вечеринки, мучимый головной бол
ью, жаждой и необходимостью посетить отхожее место, обнаружив рядом с со
бой горделиво возвышающийся на подушке сапог? Причем грязный и давно не
чищенный? Разумеется, вцепится в это произведение кожевенного искусств
а и швырнет, куда подальше!
Совершенно не обратив внимания на подозрительное обстоятельство, что к
ремешкам сапога примотана тонкая, но крепкая жилка, и другой ее конец зав
ершается в том месте, которое любой мужчина (кроме евнухов, само собой) бер
ежет больше всего на свете...
Ши сполна расплатился за невнимательность, и теперь торчал на балконе, ч
увствуя себя самым несчастным человеком на свете или по крайней мере в э
том городе. В какое-то мгновение перед ним возникло ужаснейшее видение: п
редмет его тихой гордости отрывается и летит вслед за сапогом. Что будет
потом Ц лучше не задумываться, а сразу лезть в петлю головой. К его счасть
ю, жилку затянули не слишком туго, потому Ши отделался самым большим кошм
аром в своей жизни и вылетел на балкон Ц донести эту новость до всеобщег
о сведения.
Вчерашняя гулянка свалила с ног даже самых стойких выпивох. Ши убедился,
что его вопли пропадают втуне и уныло присел на краю балкончика. Жизнь не
имела смысла. Зачем он вчера так напился? Что он вообще тут делает, сидя по
здним утром в чем мать родила на досках, грозящих вот-вот обломиться, и ст
радая, как проклятая душа на Равнинах Смерти? Пойти удавиться, что ли?
Сзади скрипнула дверь. Ши не оглянулся. Вот и первый желающий узнать, како
го ляда он надрывается и мешает спать. Друзья, чтоб их всех горячка скрути
ла...
Ц Ши, дорогуша, что случилось?
Нежнейший голосок вполне мог принадлежать демонице-искусительнице ил
и какой-нибудь небесной деве из свиты Иштар. За полнейшим отсутствием та
ковых в славном городе Шадизаре, им владела симпатичная девушка по имени
Кэрли Ц вполне плотское создание с карими глазками и пышной шевелюрой
каштанового цвета, разбавленной чисто-белыми прядками (Кэрли полагала,
что они придают ее облику неповторимость и почти не ошибалась). Узкий кру
г людей знал, что милейшая Кэрли на самом деле довольно ловкая воровка на
доверии, но с виду...
Ах, с виду Ц всего лишь еще одна милая девочка с пыльных улиц Шадизара.
Иное дело, что девочки с улиц Шадизара оч-чень редко бывают по-настоящему
милыми. Только когда им это необходимо.
Ц Сгинь, пропади и рассыпься, Ц буркнул Ши. Ц Все отвратительно, я приро
жденный неудачник, и, о боги, как я хочу пить!..
Ц С этого бы и начинал, Ц невозмутимо сказала Кэрли, кутавшаяся в нечто
длинное, цветасто-развевающееся и почти прозрачное. Ц Вставай.
Ц Зачем? Ц уныло вопросил Ши. Ц Мне и тут неплохо.
Ц Будет еще лучше, Ц посулила девушка, добавив: Ц У меня есть холодная в
ода и немного шемского.
Ц Ненавижу шемское, Ц искреннее заявил Ши и со слабым интересом уточни
л: Ц Где вода?
Ц У меня в комнате, Ц Кэрли на всякий случай указала направление.
Ши тщетно попытался обдумать положение. С одной стороны, зашедший в комн
ату Кэрли так просто оттуда не выберется. С другой стороны, там есть вода.
Может быть, даже холодная.
Последнее победило. Вдобавок нужно как-то убедиться, что пострадавший п
о милости друзей-приятелей орган действительно не оторвался и находитс
я на своем законном месте!
А того умника, что проделал эту грязную выходку, вполне можно разыскать и
потом... Куда он денется?

* * *

В комнате по соседству встревоженная криками девушка бормочет сквозь д
рему:
Ц Что?..
Нынешней ночью здесь пронесся самум, ураган или шторм, безжалостно расшв
ыряв предметы обстановки, чью-то одежду и сохранив жизнь двум чудом уцел
евшим жертвам кораблекрушения. Утлая лодочка, покачиваясь, несет их навс
тречу рассвету и спасительному берегу, но почему-то каждый из них втайне
мечтает вновь оказаться посреди бушующего океана.
Ц Все в порядке, Ц успокаивающе произносит молодой человек, осторожно
передвигая лежащую под головой подруги руку. Ц Колеса нашей жизни катя
тся по прежней колее. Судя по воплям, кто-то подбросил Ши в постель скорпи
она и он чрезвычайно возмущен сим поступком.
Ц А-а... Ц сонно кивает Феруза ат'Джебеларик, гадалка и предсказательниц
а, снова роняя голову на подушку. Золотисто-рыжие локоны поблескивают в с
вете льющихся из распахнутого окна солнечных лучей. Девушка вздрагивае
т во сне, и тогда ее приятель еле слышно нашептывает ей на ухо что-то успок
аивающее.
Ферузе лет двадцать, она довольно привлекательна по любым меркам Ц Тура
на, откуда родом ее отец, или Шадизара, где она живет. Человек, лежащий рядо
м, твердо убежден, что небеса и земля вращаются ради нее одной. Неважно, хо
роша она собой или нет, он знавал женщин куда красивее и искуснее. Дело в д
ругом. С ней спокойно. Она словно недостающий кусочек его самого, тот самы
й уголок покоя, всегда ускользавший от него. Молодой человек ловит себя н
а том, что поневоле улыбается Ц не как обычно, слегка презрительно и насм
ешливо Ц но дурацкой самодовольной ухмылкой юнца, наконец-то сумевшего
улестить девицу, по которой сох уже год без малого.
Собственно, ему понадобилось почти три луны Ц невиданно затянувшийся с
рок. Благодарение легкости шадизарских нравов и стечению обстоятельст
в. Однако, заполучив желаемое, его надо умудриться сберечь. Как, скажите на
милость, это сделать, если кругом одни проходимцы... да и сам ты ничуть не лу
чше? Плюнуть, забрать Ферузу и уехать?
Он задумывается, сдвигая темные брови. В нем вообще преобладает темная м
асть Ц обманчиво-серьезные глаза цвета траурного агата, иссиня-черные
волосы и смуглая кожа. Предки-шемиты наградили его хищным горбатым носо
м, неунывающим характером, вечно толкающим на авантюры, и имечком Аласто
р, что означает Дурной Глаз. Он действительно слегка косит, особенно когд
а увлекается спором. Общественное мнение полагает его лучшим взломщико
м Шадизара за последние десять-пятнадцать лет (Аластор с этим утвержден
ием не согласен, считая себя вторым) и редким красавчиком. Против последн
его он не возражает, хотя не придает слишком большого значения.
Таверна потихоньку оживает. Слышны разговоры прибирающихся в общей зал
е слуг и звяканье сметаемых в кучку черепков разбитых на вчерашней гулян
ке кружек. С улицы прилетают заунывные причитания разносчиков и громыха
ние телег. Низкий хрипловатый голос Ц не подумаешь, что женский Ц начин
ает командовать, заодно намекая постояльцам, что пора вставать. Это расп
оряжается хозяйка трактира, Лорна Бритунийка, белогривая амазонка сред
них лет (правда, без свойственных женщинам этого племени дурацких предст
авлений насчет мужчин и их места в жизни) Ц особа решительная, строгая и в
оинственная. Лорну уважают и побаиваются Ц как соседи и жильцы ее завед
ения, так и заправилы квартала.
Феруза глубоко вздыхает и окончательно просыпается. Карие с золотистым
и искрами глаза удивленно оглядываются, не узнавая комнаты. Припомнив вч
ерашний вечер, она зажмуривается и еле слышно хихикает.
Ц Тебе смешно, Ц с преувеличенным трагизмом провозглашает Аластор. Ц
А у меня, можно сказать, впервые в жизни появилась непреодолимая труднос
ть.
Ц Какая же? Ц ласково интересуется предсказательница. Она приподнима
ется на локтях, с любопытством глядя на приятеля сверху вниз.
Ц Ты, Ц молодой человек зарывается лицом в спутанные волосы девушки, су
дорожно, до боли, стискивая ее в объятиях, беззвучно повторяя: Ц Не покида
й меня, не покидай, никогда, слышишь?..
Взвизгивает распахиваемая дверь, кто-то лихо влетает внутрь, растерянно
кашляет и торопливо выскакивает в коридор.
Ц Ой-лэ, и никакой тебе романтики, Ц с грустью заключает Феруза, устраив
аясь поудобнее и наклоняясь, чтобы поцеловать странно примолкшего Алас
тора. Ц Пусть судьба рассудит, сколько нам быть вместе и кто кого покинет
... Не надо об этом думать, ладно? Ц она вглядывается чуть расширившимися з
рачками куда-то в пустоту или в осыпающуюся штукатурку на стенах комнат
ы, и кивает: Ц У нас еще есть время. Много времени.
Аластор хочет спросить, какое время она имеет в виду, но потом решает узна
ть это попозже. Раз отпущенного им времени много, его наверняка хватит и н
а разгадывание загадок, и на поиски ответов на заковыристые вопросы.
Но сейчас Ц сейчас мир состоит только из тихого шепота, прикосновений, н
еторопливых движений и мягкого, укачивающего тепла. Утонув в теплом обла
ке, они любят друг друга, снова и снова, пока не раздается настойчивый стук
и чей-то голос не выкрикивает:
Ц Эй! Все понимаю, прошу прощения, но у нас неприятности! Вам стоит на это г
лянуть! Вылезайте!

* * *

Обширный двор таверны, вымощенный булыжником и некогда знававший лучши
е деньки, нынче смахивает на поле неравного боя между людьми и природой. Б
урьян, захватив дальние углы, упрямо пробивается сквозь потрескавшиеся
камни. В центре двора торчит наполовину обвалившийся фонтан, и позеленев
шая медная цапля с явным отвращением цедит из клюва мутную водяную струй
ку.
Двое, он и она, прощаются возле фонтана и никак не могут проститься. Он Ц г
ибкое, подвижное, беспокойное создание, похожее на хищного и сообразител
ьного зверька, хорька или ласку. Выгоревшие на солнце песчано-рыжие длин
ные волосы то и дело падают молодому человеку на лицо, он мотает головой, п
родолжая в чем-то настойчиво убеждать подружку. Она Ц глазастая, с парой
темно-каштановых кос, на кончиках которых раскачиваются, звякая, крохот
ные бубенцы. В отличие от парня, девушка производит впечатление особы из
приличного семейства Ц торгового, а может, и дворянского.
Его зовут Хисс Змеиный Язык, он мошенник, изготовитель поддельных драгоц
енностей и фальшивых документов, азартный игрок и, как уверят молва, спос
обен всучить кому угодно что угодно, да еще выручить на этом кругленькую
сумму.
Ее имя Ц Лиа. Лиа Риалатио. Она родом из Мессантии Аргосской и служит у зн
атной офирской дамы, графини Клелии Кассианы диа Лаурин. Молодые люди по
знакомились всего день назад при не совсем обычных обстоятельствах, но,
кажется, прониклись взаимной симпатией.
Наконец им удается убедить друг друга, что любая разлука только предвеща
ет новую встречу, Лиа протискивается в щель между никогда не запирающими
ся створками ворот, и убегает вниз по Обманному переулку, торопясь верну
ться к госпоже.
Хисс долго смотрит ей вслед, потом, покачиваясь, бредет через двор к крыль
цу в три ступеньки и вдруг останавливается, озадаченно уставясь на невед
омо откуда взявшийся предмет Ц нечто вроде крохотной молельни, устанав
ливаемой в честь кого-то из богов на перекрестках или площадях. Сооружен
ьице чуть пониже человеческого роста, выстроено из черного мрамора, укра
шено четырьмя витыми колоннами дымчато-серого хрусталя и завершается о
строконечной крышей с тонким серебряным шпилем. Глубокая ниша, прорубле
нная на высоте двух третей от земли, ограждена мелкой железной сеткой, ут
опленной по краям в камень, и на первый взгляд пустует.
Ц Хм, Ц Рыжий обходит вокруг молельни. Боязливо тыкает в нее сначала по
добранной щепкой, затем пальцем, убеждаясь, что белая горячка и последст
вия бурно проведенной ночи совершенно не при чем.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Конан в Шадизаре - 2. Танец пустоты'



1 2 3