А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Шофер?
Ц Да. Сегодня я хочу расслабиться, получить удовольствие от обеда с крас
ивой женщиной и спокойно выпить несколько бокалов шампанского.
Нет необходимости сообщать, что он уже пропустил два больших стакана вис
ки из-за нее.
Ц Надеюсь, еда тебе понравится. Грета Ц лучший кулинар на острове.
Ц Уверена, что это так, Ц выдавила Лиза, с трудом отрывая от него взгляд и
садясь в машину Ц слишком быстро для холодной, элегантной леди. Кресло б
ыло удобнее, чем в джипе. Но, когда Ник сел рядом с нею, она поняла, что и гора
здо интимнее. Его твердое мужское бедро оказалось прижатым к ее бедру, а д
линная рука снова небрежно расположилась на ее плечах.
Вилла оказалась величественным зданием, от которого веяло богатством и
элегантностью. Ник представил Лизу чете средних лет, которая поджидала и
х в фойе, Грете и Полу. За их спинами она увидела стеклянную стену, за котор
ой раскинулся подсвеченный бассейн.
Ц Ужинать будем на воздухе?
Ц Мадре де Диос! Нет. Когда вы, англичане, думаете, что у нас тепло, мы счита
ем, что это зима. Ц И, взяв ее за руку, Ник повел Лизу в огромную комнату. Ц В
столовой будет удобнее, Ц тихо пояснил он.
Лиза огляделась по сторонам. Мягкие глубокие диваны, изящная старинная м
ебель, прекрасные картины на стенах и живые цветы Ц все говорило о богат
стве, и она сразу ощутила себя не в своей тарелке.
Ник открыл еще одну дверь, и Лиза замерла.
Длинный стол был накрыт на двоих, Грета и Пол стояли, улыбаясь, рядом.
При виде ее потрясенного лица уголки рта Ника дрогнули в улыбке, и, обхват
ив Лизу за талию, он повел ее вперед.
Ц Полагаю, это впечатляет, но обычно я ем на кухне. У меня так редко бывают
гости, и Грета постаралась на славу...
Ник наклонился и сказал что-то Грете и Полу, чего Лиза, хоть она и говорила
по-испански, не смогла понять. Она увидела, как они вышли из комнаты, потом
Ник выпрямился во весь свой внушительный рост и, отодвигая стул, снова по
вернулся лицом к ней.
Ц Садись, пожалуйста, Лиза, и не смотри так подозрительно. Могу тебя заве
рить, что Пол и Грета не отравят тебя.
Лиза беспокоилась совсем не о еде. Ей вдруг стало слишком жарко. Она распа
хнула шаль, и рука Ника тут же стянула ее с Лизиных плеч.
Ц Слишком тепло, Лиза? Ц осведомился он, изогнув черную бровь.
Ц Да, Ц выдохнула она. Ей стало трудно дышать, когда его пальцы как бы нен
ароком коснулись ее груди, но она ни на секунду этого не показала. Она усел
ась на предложенный им стул и чопорно сложила руки на коленях, вонзив ног
ти в ладони.
Ц Ну, разве здесь плохо? Ц заметил Ник, усаживаясь. Ц Гораздо интимнее, ч
ем в ресторане, как ты думаешь?
Расточая чрезмерное обаяние, он взял лежащую перед нею полотняную салфе
тку и развернул ее.
Ц Спасибо, я сама.
Ц Но мне хочется помочь, Ц тихо возразил Ник и, наклонившись вперед, он р
азложил полотняную салфетку у нее на коленях. Его руки при этом погладил
и ткань у нее на животе и бедрах. Ц Грета подаст еду через минуту.
От прикосновения его пальцев к бедрам все ее тело запело от возбуждения.

Ц Я проголодался и уверен, что ты тоже, Ц вкрадчиво протянул Ник.
Она напряглась. Говоря о голоде, имеет ли он в виду только пищу? Боже милос
ердный, ее собственный аппетит значительно испортился из-за эротически
х мыслей, которые возбуждал в ней Ник. Ей казалось, что у нее в животе летае
т рой бабочек. Лиза панически обвела взглядом комнату.
В этот момент на пороге появилась Грета. Она несла большую серебряную су
пницу, а за нею следовал Пол с бутылкой шампанского в серебряном ведерке.
Оба улыбались.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Пробка от шампанского с шумом выскочила, и Лиза подскочила на стуле, а пот
ом широко улыбнулась. Она слишком остро на все реагировала сегодня вечер
ом. Ник сидел во главе стола, Пол наполнял длинные хрустальные бокалы дор
огим шампанским, а Грета разливала в чашки из тончайшего фарфора изыскан
ный рыбный суп.
Когда они оба вышли, Ник поднял свой бокал и произнес:
Ц За тебя, Лиза, и за приятный вечер.
Ц За нас обоих. Ц К счастью, ее голос и рука не задрожали. Ц Чудесное шамп
анское!
Ц Чудесная женщина! Ц Он снова чокнулся с нею, а потом добавил: Ц И я рад,
что ты согласилась пообедать здесь, Лиза. Рестораны иногда такие безлики
е, а я, по правде говоря, хочу поговорить с тобой, предаться воспоминаниям
и, возможно, понять, что сделало тебя такой восхитительной. Ц Он перевел в
згляд с лица на четкие изгибы ее груди, и Лиза почувствовала, как ее грудь
напряглась под тонкой тканью платья. Ц Хотелось снова узнать, какая ты н
а самом деле.
Ц Звучит зловеще, Ц возразила она и опустила голову, молясь, чтобы он не
заметил мгновенной реакции ее тела. Ц Я теперешняя могу не понравиться
тебе.
Ц Невозможно. Я уже обожаю тебя, и ты это знаешь, Ц ласково сказал он. Ц И
так, давай насладимся едой, и ты расскажешь мне, чем занималась в последни
е годы.
Ц Мало чем. Ц Лиза польщенно улыбнулась, Ц И, конечно, ничего заслужива
ющего твоего внимания. Три года изучала в университете историю, получила
работу, которая мне нравится. У меня есть однокомнатная квартира в Лондо
не, и я навещаю маму каждые несколько недель. Три года назад она снова вышл
а замуж и живет в Брайтоне, держит антикварный магазин вместе с моим отчи
мом Джеффом.
Ц А как насчет личной жизни? Ц спросил Ник с дьявольским блеском в темны
х глазах. Ц У тебя же наверняка есть любовники. Твоя работа дает большие в
озможности, так что, наверное, есть один или два любовника в высоких сфера
х?
Ц Ты знаешь, как я зарабатываю на жизнь. А что касается остального, то это
секретная информация, Ц пошутил она.
Ник был убежден, что попал в точку. Лиза выглядела слишком искушенной.
Одна бровь красноречиво поднялась.
Ц Конечно, Лиза, я и не ожидал ничего другого. Ц Но насмешливый взгляд, св
ерливший ее, был необычно пристальным. Ц Правда, я слышал, что Генри Браун
, хотя и женат, не слишком скрывает свои любовные похождения.
На мгновение Лиза насторожилась, сама не зная почему. Но, отогнав мелькну
вшую мысль, сухо ответила:
Ц Что касается женщин, Генри сам себе хозяин. И, хотя лично я не приветств
ую неверность в браке, должна признать: познакомившись с его женой, я не уд
ивляюсь. Ц Она попыталась ответить как искушенная женщина. Кроме того, М
арго Браун была претенциозным снобом. Те считаные разы, когда она была в о
фисе, миссис Браун источала презрение ко всем без исключения.
Ц Должно быть, здорово иметь босса, который заказывает для тебя люкс в пя
тизвездочной гостинице, а затем благополучно отбывает, заранее оплатив
все расходы. Должен признаться, что я далеко не так щедр со своими сотрудн
иками, Ц насмешливо протянул Ник.
Лиза настороженно подняла глаза. Что он хочет сказать? И тут же сама ответ
ила на свой вопрос. Он, по-видимому, все еще считает ее неразборчивым подр
остком! Она с трудом сдержала возмущение.
Ц Моего босса неожиданно вызвали, Ц спокойно объяснила Лиза.
Ц Да. Но разве не странно, что он не хочет, чтобы ты присутствовала на засе
даниях?
Ц Я... Ц Лиза засомневалась, его весьма разумный вопрос навел ее на размы
шления и смягчил гнев. Она тоже считала, что это несколько необычно. Ц Я д
аже не знаю. Я стала его личным помощником лишь пару месяцев назад; его пре
дыдущая помощница вышла замуж, уволилась, а мой босс ушел на пенсию, и Генр
и, можно сказать, получил меня в наследство, Ц объяснила она, не понимая, з
ачем это делает. Ц Я впервые путешествую с Генри. Он возвращается через д
ве недели в пятницу, чтобы присутствовать на закрытии конференции и торж
ественном обеде, так что, возможно, я ему еще понадоблюсь.
Ц Наверное. Ц Ник получил нужную ему информацию, и его темные глаза побе
дно блеснули. Генри вернется на остров через тринадцать дней. Значит, сто
лько времени уйдет на переговоры. Очевидно, Браун вернется забрать деньг
и, и тут его схватят. Звонок Карлу, и дело сделано. Тюрьма распахнет гостеп
риимные двери...
Ц Да, и на следующий день мы вместе возвращаемся в Лондон, как запланиров
ано, Ц добавила Лиза.
Если только я не вмешаюсь. Лиза сказала, что была помощницей Брауна совсе
м недолго, это было легко проверить. И это говорило в пользу Лизы. Возможно
, она непричастна. Он прищурился, глядя на ее бесхитростное лицо. Женщина м
ожет быть сколь угодно красивой, но все же быть преступницей. Он был не нас
только глуп, чтобы обманываться на этот счет. Нику очень не хотелось, чтоб
ы Лиза была поблизости от Генри Брауна, когда его будут брать.
Самое малое, ее заберут на допрос, но он и этого не мог допустить. К своему у
дивлению, Ник обнаружил, что не хочет расставаться с Лизой теперь, когда о
ни снова встретились.
Лиза была той занозой, от которой он несколько лет не мог избавиться. И теп
ерь ему просто необходимо было насытиться великолепным телом, чтобы усп
окоиться.
Как Ник и обещал, еда была превосходной. Они легко болтали, обсуждая фильм
ы, книги, музыку и разные проекты Ника. Лизе было интересно, и она задавала
массу вопросов. Он рассказал ей, как расширил компанию, открыв отделения
по всему миру. Он с юмором рассказывал о поездках в разные страны и забавн
ых ситуациях, которые то и дело возникали.
Лиза поняла, что Ник не был избалованным, ленивым сибаритом; очевидно, он м
ного работал. Но его умение, его обаяние сглаживали любые острые углы. Он б
ыл хорошим расскачиком, иногда высмеивая себя самого, но у нее сложилось
впечатление, что во всех обстоятельствах он всегда оказывался победите
лем. У него был блестящий ум, и она была уверена, что, если кто-нибудь рассер
дит Ника, это не сойдет ему с рук.
Положив в рот последнюю ложку аппетитного суфле, Лиза взглянула на собес
едника.
Ц Мы с тобой чем-то похожи. Ты изучал искусство и не пользуешься этими зн
аниями. Я изучала историю и думала, что побываю во всех знаменитых истори
ческих местах в мире, а вместо этого занимаюсь финансами. Немного жаль по
траченного времени.
Ц Опыт университетской жизни сам по себе важен, Ц возразил Ник. Ц А при
обретенные знания я использую по мере возможности. Я ценю все красивое, б
удь то женщина или пейзаж. Я знаю, где и как построить здание, чтобы оно рад
овало глаз.
Лиза усмехнулась.
Ц Я никогда об этом не задумывалась.
Ц А ты никогда не думала заняться другим делом, Лиза? Ц серьезно спросил
Ник. Ц Ты молода Ц у тебя масса времени для новой карьеры. Ц Он был довол
ен, что узнал все необходимые сведения. Генри Браун возвращается на Ланс
ароте. Что касается Лизы, то он был почти уверен, что она не замешана ни в ка
ком преступлении. Ц Ты могла бы снова заняться тем, что действительно хо
чешь делать, Ц посоветовал он. Ц Никогда не поздно, Лиза, поверь мне. Я даж
е мог бы помочь тебе.
Ц Может быть, Ц Лиза улыбнулась. Ц Но не воспринимай это так серьезно, Н
ик. Я справлюсь. Ц И она откинулась на спинку стула со вздохом удовлетвор
ения. Ц Ужин был великолепный. Грета Ц изумительный кулинар.
Ц Ты сможешь сказать ей это через минуту. Грета подаст кофе в гостиной.
Перед Ником встала еще одна неожиданная проблема. Он уже пропустил полов
ину семейных торжеств в Испании, и, если не приедет на заключительный при
ем завтра вечером, где хозяевами будут он и его мать, она никогда не прости
т его. Но что делать с Лизой? Он не мог оставить ее одну на острове, иначе Кар
л его живьем съест. Он ломал голову, как уговорить Лизу поехать с ним в Исп
анию, но будь все проклято, если он знал, как это сделать.
Надо срочно что-то придумать. Он сомневался, что даже все обольстительны
е приемы на свете смогут убедить Лизу полететь с ним в Испанию всего на вт
орой день после их встречи.
Лиза прошла за ним в элегантную гостиную, недоумевая, почему в воздухе вн
езапно возник холодок. Она села на один из мягких кожаных диванов, перед к
оторым на журнальном столике уже стоял десерт, и через минуту с кофейник
ом в руках появилась Грета.
Лиза улыбнулась домоправительнице и поблагодарила за прекрасный ужин,
а потом замерла, когда Ник решил сесть на диван рядом с нею, а не напротив. В
о время ужина между ними было расстояние, и атмосфера большую часть врем
ени была хорошей, а сейчас она ощутила напряженность в воздухе и почувст
вовала, что ей явно тесно.
Ц Сахар, молоко? Ц спросила она, не глядя на него.
Ц Все равно.
Подняв чашку, Лиза повернулась и опять замерла. Ник откинулся на подушки,
положив одну руку на спинку дивана. Его пиджак был расстегнут, рубашка пл
отно облегала мускулистый торс.
Он насмешливо спросил:
Ц Ты дашь мне кофе или будешь просто держать его?
Еще больше покраснев от неловкости, она протянула ему чашку, по дороге ра
сплескав часть кофе.
Ц Спокойно, Лиза. Я хочу его выпить, а не утонуть в нем, Ц насмешливо протя
нул Ник.
Она быстро отдернула руку и, схватив свою чашку кофе, заставила себя непр
инужденно откинуться на спинку дивана и поднести чашку ко рту. Она сдела
ла глоток и обожгла язык.
Надо пересилить панику, разве она еще раньше, в гостинице, не решила рискн
уть? Ник такой же мужчина, как и любой другой. Многие годы она думала, что не
навидит его, а теперь, проведя всего один день в его обществе, она увидела
в нем еще и властного, привлекательного самца.
Впервые за несколько лет она ощущала себя такой беззащитной в присутств
ии мужчины. Здравый смысл подсказывал ей, что она должна поблагодарить Н
ика за ужин и уйти.
Ц Спасибо за чудесный вечер, Ник. Однако, думаю, мне пора возвращаться к с
ебе в гостиницу. Ц Она попыталась встать, но он взял ее за руку.
Ц Пожалуйста, выпей со мной коньяку, Ц тихо попросил Ник, не сводя с нее с
воих темных глаз и лаская большим пальцем чувствительную кожу ее запяст
ья.
В этот момент появился Пол.
Ц Ваша мама звонит, Ц обратился он к Нику, держа в руке радиотелефон.
Чудом спасся, подумал Ник, и широкая улыбка озарила его красивые черты.
Ц Привет, мама. Ц Он молча слушал, как она журит его за то, что он улетел на
Лансароте, когда так нужен дома.
Ц Ты должен был присутствовать сегодня на обеде. Уж потрудись быстро ве
рнуться и попасть на завтрашний прием.
Ц Да, я приеду, обещаю. Вылетаю сегодня вечером, так что не беспокойся.
Слушая непринужденный разговор, Лиза ругала себя за глупый страх и нелов
кую попытку уйти. У Ника были планы на остальную часть уик-энда, и обед был
именно таким, как он обещал.
Ц Никогда не догадаешься, с кем я встретился сегодня. Ц Ник, улыбаясь, бы
стро взглянул на Лизу и добавил: Ц С Лизой, Лизой Саммерс; она здесь отдых
ает, и мы только что вместе поужинали.
Его мать среагировала, как и должна была по расчетам Ника.
Ц Ах, я несколько лет не видела Лизу! Может быть, ты привезешь ее с собой? Я
бы с удовольствием повидалась с нею.
Ц Почему бы тебе самой не пригласить ее, мама? Ц Ник улегся на подушки, не
обращая внимания на то, как отчаянно Лиза замотала головой, и протянул ей
трубку. Ц Мама хочет поговорить с тобой, Лиза.
Лиза нехотя взяла телефон. Она мрачно подумала, что Анна Менендес умела у
беждать и это было хорошо известно ее сыну.
Ц Конечно, я бы хотела снова повидаться. Большое спасибо за любезное при
глашение, но я просто не могу причинять Нику столько хлопот. Самолет в Исп
анию, а потом обратно на Лансароте...
Спустя пять минут, возвращая трубку Нику, она уже была связана обещанием
приехать с ним в Испанию.
Ц Не могу поверить. Ц Лиза вскочила на ноги. Ц С какой стати ты сказал св
оей маме, что я здесь?
Ц Но ты ведь здесь, Ц ответил он, пожимая широкими плечами и дьявольски
улыбаясь ей.
Ц Но ты ведь знал, что она почувствует себя обязанной пригласить меня на
прием?
Лиза поняла, что ею манипулировали. Ник помедлил, в его глазах мелькнула н
астороженность.
Если бы сейчас он спросил ее, пребывающую в таком настроении, о краже алма
зов, то распрощался бы с возможностью познакомиться с ней поближе.
Ц Моя мать не становится моложе, и в последнее время она была не совсем з
дорова. Встреча с тобой придаст ей бодрости Ц она всегда была привязана
к тебе. Ц Он не соврал, его мать действительно была больна, но курс антиби
отиков против легкой легочной инфекции поставил ее на ноги, хотя Лизе не
зачем это знать. Ц И мне очень не хочется расставаться с тобой, не успев в
стретиться, Лиза. Неужели так трудно провести несколько дней отпуска в И
спании и порадовать старушку? Покоренная искренностью в темных глазах Н
ика, Лиза почувствовала, что ее недовольство слабеет. Он любил свою мать, в
этом она не сомневалась.
Ц Думаю, нет. Ц Он говорил очень разумно и, конечно, был прав. Лиза ощутила
укол: он видел в ней лекарство для больной матери, ничего более.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13