А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

По их стенам на равных расстояниях были развешены портреты предков. Диксону казалось, что они улыбаются ему, кто – забавляясь, кто – сочувствуя.Он почти добрался до верхней площадки, когда вдруг услыхал какие-то странные звуки – будто волокли что-то тяжелое. Мэтью непременно сказал бы, что это не нашедший упокоения дух одного из предков тащит свои грехи. Сам Диксон предпочитал в привидения не верить – ни в обремененные земными грехами, ни в чистые и непорочные.Тем не менее шум не прекращался.Отступив к стене, он сунул руку в карман халата, нащупал там молоток и стал ждать.– Дьявол его побери!Диксон узнал голос.– Пусть не думает, что я собираюсь сидеть и смотреть, как он разводит шашни со служанками! Да где же он?На лестнице для слуг упало что-то тяжелое, раздались приглушенные проклятия. Оставив в покое молоток, Диксон пошел по коридору, все его мысли устремлялись к приближающейся женщине.Наконец в коридоре появилась Шарлотта, в своей светлой рубашке и халате действительно напоминавшая привидение. За собой она волокла тяжелый палаш.При виде Диксона она издала слабый крик – скорее для приличия, чем от испуга. Одной рукой она вцепилась себе в горло, другой – продолжала держать сбоку свое оружие.– Ты что, тащишь за собой палаш?– Вот именно. – Шарлотта подтянула к себе его поближе, протащив конец по ковру. Если он окажется таким же острым, как все оружие в Балфурине, ковру придет конец. Однако Шарлотту это ничуть не заботило.– Джордж, я этого не допущу! – воскликнула она так громко, что могла бы разбудить любой здешний призрак. Или любого из ныне здравствующих обитателей Балфурина. – Не допущу, чтобы ты сбивал с толку служанок. Мой муж не будет позорить меня таким образом, даже если мы не спим вместе! Я этого не допущу! Одного раза вполне достаточно.– Надеюсь, ты не стала стучаться во все двери и искать меня? – спросил Диксон.– Я решила, что в этом нет нужды. Ты развлекаешься довольно громко, я просто стояла и слушала.Диксона разбирало веселье, в то же время он испытывал к Шарлотте сочувствие.– Шарлотта, уверяю тебя, я не был в постели ни с одной из твоих служанок.– Тогда почему ты бродишь по коридорам Балфурина в этот час?– Не мог заснуть.– Уверена, тебе не дает спать больная совесть.– Несомненно. – Сама того не зная, Шарлотта была недалека от истины. – Ты собиралась прогнать меня с помощью этого палаша?– Или отрубить им кое-какую часть твоего тела, – сердито сказала она, удерживая оружие возле бедра.– Ты очень кровожадная женщина, Шарлотта.– Когда женщину бросают, в душе ее возникают разные чувства.Шарлотта с палашом выглядела очень забавно. Неужели она не понимает, что, не имея сил оторвать его от пола, она едва ли сумела бы воспользоваться им по назначению?Диксон приблизился на шаг и, не успела она отстраниться, поцеловал ее.Разумеется, не следовало этого делать. Но она выглядела такой трогательной и беззащитной, несмотря на свое грозное оружие.У нее были невероятно мягкие губы. Поцелуй сделался глубже. Свободной рукой Диксон обнял ее за правое плечо, услышал, как упал, стукнувшись о пол, палаш, почувствовал, что ее рука обвивает его шею. Ободренный ее реакцией, он придвинулся еще ближе. Шарлотта приоткрыла губы, издав при этом слабый, почти жалобный звук.Диксон никогда так остро не чувствовал, насколько хрупкой может быть женщина. Она буквально дрожала в его руках. Ему хотелось окутать ее своими объятиями, прошептать что-нибудь нежное, успокаивающее, что прогонит ее страхи. Но тогда надо было прервать поцелуй, а Диксон не мог этого сделать.– Очень глупо, – тяжело дыша, прошептала она, когда поцелуй наконец прервался. Сам Диксон тоже дышал с трудом.– Конечно, глупо. – Все его пребывание в Балфурине было цепью сплошных глупостей, не говоря уж о поцелуях в темном коридоре с женой кузена.Шарлотта стояла на цыпочках, обнимая его за шею. Диксону хотелось предупредить ее, что опасность больше, чем она себе представляет. Он уже лишился чести. Притворяясь Джорджем, он попрал собственное чувство приличия. А теперь задавался вопросами, которые не должны приходить ему в голову: насколько ухудшится положение, если он заманит ее в свою постель?Искушение велико.Тяжело дыша, он прижался лбом к ее лбу и даже не пытался скрыть, как она на него действует.– Шарлотта, – пробормотал Диксон. Недосказанными остались другие слова: «Забудь об этом мгновении. Забудь, что я тебя целовал».Он страдал от того, как поступил с нею Джордж. Сильно страдал. Презирал кузена. Хотел утешить ее, дать ей понять, насколько она желанна, насколько прекрасна и умна, Но поцеловал он ее по другой причине.Шарлотта с первого взгляда поразила его в самое сердце. Он хотел ее, стоя в большом зале и наблюдая, как она приветствует гостей Балфурина. Хотел, когда она шла по залу с искаженным от гнева лицом. Хотел за завтраком, когда она принудила его терпеть общество двух сотен не в меру зорких девчонок. Когда выручал ее после бури.Не было ни минуты, когда желание оставило бы его.Шарлотта отстранилась, прижала пальцы к губам и широко распахнутыми глазами взглянула ему в лицо. Как будто ее поцеловали впервые в жизни.Диксону хотелось снова поцеловать ее и показать, как это может быть. Поцеловать глубоким, агрессивным поцелуем, от которого пропадают все мысли и немеют чувства. Если она останется, он так и сделает. И не остановится на одном поцелуе.Она одна могла остановить его.– Почему ты сюда приехал? – вдруг спросила Шарлотта. – Зачем вернулся?Не такого вопроса он ждал, а на этот не знал ответа.Шарлотта отвела взгляд, обхватила себя руками, потом принялась перебирать пуговицы на халате и теребить кончик пояса.– Чтобы возместить ущерб. – В каком-то смысле это было правдой.Страх Шарлотты не исчез, но она не уходила, а стояла перед ним, смелая и неустрашимая. Такой скорее всего она и была пять лет назад.Диксону отчаянно хотелось еще раз поцеловать ее, дотронуться до нее и, конечно, утешить. Вместо этого он наклонился и поднял палаш.– Отнести его на место? – хладнокровным тоном спросил он.– Я держу его в спальне.Диксон бросил на нее изумленный взгляд.– Я ведь целый год жила здесь только со слугами.– И была их защитницей? – спросил он.– Других-то не было.Диксон легко подхватил палаш, решив воздержаться от дальнейших расспросов. За все, что у нее теперь есть, Шарлотте не в пример Джорджу пришлось заплатить лишениями и немалыми жертвами. Диксон не желал кузену ничего дурного, но хотел одного – чтобы тот держался подальше от Балфурина. Пусть Шарлотте плохо без мужа, но хуже этого могло быть только одно – снова посадить Джорджа себе на шею.Шарлотта развернулась и пошла по коридору. Очень неразумно было смотреть ей вслед, ибо шла Шарлотта с такой грацией, что Диксон не мог оторвать взгляда от ее бедер. Тело женщины скрывали всего два слоя одежды – ночная сорочка и халат, оба из весьма прозрачной ткани, которая не могла уберечь ее ни от сквозняка, ни от его взгляда.Воплощение приличия – директриса школы молодых леди «Каледония» – шествовала по коридорам Балфурина босиком. Диксон не мог сдержать улыбки при этом открытии.Он последовал за Шарлоттой с палашом в руке. Казалось, они слишком быстро дошли до ее покоев. Шарлотта взглянула на его дверь, потом на самого Диксона.– Благодарю, – сказала она и протянула обе руки, чтобы забрать палаш. Их пальцы встретились, и целое мгновение Диксон думал, что она снова заговорит, но она лишь молча вынула палаш из его пальцев и взяла так, что конец воткнулся в ковер на полу. Диксону хотелось сказать ей, что столь почтенное орудие войны не следует держать неподобающим образом, но вместо этого он отступил на шаг и слегка поклонился. Взгляд Шарлотты уперся в V-образный вырез его халата. Интересно, она догадалась, что под халатом у него ничего нет?«О Господи, дай мне сберечь остатки своей чести! Позволь забыть, что она так же одинока, как я, и, возможно, так же изранена душой».Она – женщина хрупкого склада, но решительная и твердая в своих чувствах. Желая лишь прикоснуться к ней, он легко может ее ранить.Диксон вернулся домой, чтобы найти себя, а нашел ее, и это очень осложнило его и без того сложное положение, стало искусом, соблазном, доказательством того, что он, Диксон, стоит на самом краю.Но, видит Бог, он так нестерпимо ее хочет. Хочет получить в свои объятия, в свою постель. Хочет чувствовать под собой ее тело, губами заглушать ее блаженные стоны.«Беги, Шарлотта! Беги изо всех сил, потому что скоро я забуду, что у меня вообще есть честь».Но Шарлотта, не ведая опасности, невинно смотрела на него широко распахнутыми глазами. Глава 14 В его глазах появилось странное выражение – горячее, тревожное. Прежде Шарлотта такого не видела. Следовало бежать от этого взгляда, но ей захотелось, чтобы он к ней еще раз прикоснулся, погладил по руке, обнял за плечи. Хотелось ощутить его пальцы на своей шее у горла. Хотелось, чтобы его ладони замерли у нее на щеках, удерживая голову для следующего поцелуя.Шарлотте хотелось плакать, душа наполнилась тяжестью, как в те, редкие, впрочем, моменты, когда горе и непонятное чувство потери переливались вдруг через край. Она ощущала, как в груди, оживая, колотится сердце, словно бы тает окружившая его ледяная стена.Она сделала медленный осторожный шаг вперед. Палаш все еще был у нее в руке.– Пойдем в постель, – вдруг резко сказал он. Шарлотта застыла на месте. – Пойдем со мной. – Он повернулся к своей двери, открыл ее и вошел внутрь. И лишь тогда обернулся и посмотрел на Шарлотту.Их разделяли добрые пять футов. Можно сбежать. Он не станет ее преследовать. Странно, но Шарлотта отлично знала: она может не запирать свою дверь, но он ни за что не войдет к ней.Решение должна принимать лишь она одна.– Иди сюда, – сказал он и протянул к ней руку.Если она войдет, позволит заманить себя в хозяйские покои, все изменится, изменится навсегда. Она больше не будет всего лишь директрисой школы, которая, возможно, скоро начнет приносить доход. Она станет женой не только на словах. У нее будет муж, который обязан защищать и охранять ее, заботиться о ней.Мужчина, с которым ей предназначено делить постель.Войти? Остаться за порогом? В любом случае эта ночь должна изменить ее. Независимо от принятого решения, она никогда не будет смотреть на мужа прежними глазами, всегда будет помнить нежность его поцелуев и то, что за ними стоит.«Возместить ущерб» – вот зачем он приехал, почему возвратился к ней. Сейчас Шарлотта может отвернуться от него, уйти к себе в комнату и разом рассчитаться с ним за все невыносимые пять лет. Но тогда будет разрушена та хрупкая дружеская связь, которая возникла между ними.Как сильно она его ненавидит? Действительно ли хочет его наказать? И, наказывая его, не накажет ли заодно себя?Поколебавшись минуту, Шарлотта уронила палаш и вложила в ладонь мужа свою руку, которую тут же обвили горячие пальцы. Джордж всегда был нетерпелив, когда дело касалось его потребностей и желаний. Таким Шарлотта его узнавала. Она позволила ему втянуть себя внутрь и закрыть дверь. Безмолвно стоя посреди комнаты, она смотрела, как он зажигает бесчисленные свечи и даже масляную лампу. Стало светло как днем.Вот это было ново. Раньше он предпочитал совершать все в темноте. В темноте легче изобразить желание и оставаться лишь сосудом, который он должен наполнить.– Ты выглядишь страшно испуганной, – сказал он.Шарлотта покачала головой, но по улыбке на его лице догадалась, что он не слишком ей поверил.Двумя руками он взялся за пояс ее халата. Шарлотта схватилась за них, с ужасом думая, что он собирается раздевать ее среди всего этого сияния восковых свечей.– Это обязательно? – едва слышно спросила Шарлотта.– Нет, – мягко ответил он. – Я ничего не сделаю, если ты не захочешь. Давай сегодня сделаем вид, что почти не знаем друг друга. Что мы впервые вместе проводим ночь. Будем узнавать друг друга медленно и осторожно.– Мы действительно почти не знаем друг друга, – вынужденно призналась она. – Ведь все было только один раз.На его лице почему-то мелькнуло изумление, потом он притянул ее себе в объятия. Шарлотта положила голову ему а плечо и плотно зажмурила глаза. Когда она постареет, станет совсем дряхлой, то все равно будет помнить это мгновение, когда ее губы коснулись его шеи и ощутили под кожей мощное биение сердца. От него исходил слегка экзотический незнакомый запах, но он так подходил ему.Когда он изменился? После того, как бросил ее? Или мужчина, за которого она вышла замуж, всегда был этой завораживающей личностью, но она была слишком молода и наивна, чтобы понять это?– Шарлотта.Магия заключалась даже в его голосе, который представлялся Шарлотте темной бархатной лентой, похожей на реку Тэм под ночным небом.Никогда прежде она не чувствовала ничего подобного. Никогда за все свои почти тридцать два года она так не жаждала прикосновения другого человеческого существа. Набравшись смелости, она протянула руку и дотронулась до его груди. Он вздрогнул. Такая реакция удивила Шарлотту.– Шарлотта, – с усилием проговорил он, и в его голосе прозвучало предупреждение.– Прости меня, – отозвалась она, уронив руки и на шаг отступая. – Я слишком навязчива.– Это не так, – хриплым голосом возразил он. – Соблазнительна – безусловно. Но ни в коем случае не навязчива.– Соблазнительна? Меня никогда не называли соблазнительной.– Значит, я должен быть благодарен слепоте своих соотечественников. Иначе мне пришлось бы защищать твою честь.Эти слова вызвали в душе Шарлотты волну благодарности, но еще сильнее действовал взгляд его глаз. В них горел сдерживаемый огонь, и Шарлотта невольно задумалась: какие мысли смогли распалить в нем такой жар?Неожиданно он наклонился и без всякого предупреждения поцеловал ее. У Шарлотты перехватило дыхание, подогнулись колени, жаркая, пульсирующая волна окатила бедра. Ее руки метнулись к его груди и сомкнулись у него на шее. Шарлотта приподнялась на цыпочки, чтобы быть ближе к мужу, и вздрогнула, когда его пальцы впились ей в ягодицы, прижимая ее так сильно, что Шарлотта кожей почувствовала, как сильно он возбужден. Их разделяли лишь несколько слоев ткани. Мощным рывком он приподнял ее, затем стал медленно опускать, прижимая к себе так, чтобы она ощутила каждый дюйм его тела.Наконец ее ноги коснулись пола, и тут Шарлотту ждало новое потрясение: он снял ее руки со своей шеи и прижал их к основанию своих бедер. Пальцы Шарлотты ощутили прикосновение к чему-то запретному. О Господи! Память сыграла с ней дурную шутку! А может, прежде она этого не касалась? Шарлотта не могла припомнить. Джордж зашел в ее спальню, нырнул в постель, взобрался на Шарлотту и, когда дело было сделано, тут же ушел. Та ночь была ее единственным опытом в качестве жены.– Он что, вырос? – шепотом спросила она, сомневаясь, что ей вообще пристало задавать подобные вопросы. – Значит, он продолжает расти? – Тогда через год-два она, Шарлотта, не сможет…Поцелуи сквозь смех привели ее в страшное замешательство. Она и сама не смогла сдержать улыбку, хотя и подозревала, что он смеется над ее невежеством.Но вот он отстранился и внимательно посмотрел ей в глаза. Яркий свет позволил ей разглядеть выражение его лица. Там была нежность. Никогда прежде Шарлотта не видела у мужа такого взгляда. Словно бы Джордж действительно испытывал к ней нечто подобное.– И да, и нет, – ответил наконец он. – Он того же размера, как всегда, но твоя близость заставляет его расти.– Я совсем ничего об этом не знаю, – призналась Шарлотта.– Как-то мне попалась книга, написанная восемьсот лет назад. – Он наклонился и прижался лбом к ее лбу. – Она называлась «Подружка подушки». Это был дневник девственницы, которая только что познала любовь.– Правда? – Шарлотта отстранилась и с интересом заглянула ему в лицо. – А нельзя ли и мне ее почитать? – Она отвела глаза. – Разумеется, здесь, в школе, нелегко найти для нее надежное место. Могу себе представить, какой шум поднимется, если одна из учениц найдет такую книгу. Все родители Шотландии захотят разорвать меня в клочья.– Я сам кое-что помню, так что вполне могу быть полезен, – с улыбкой отозвался он.Горячая волна стала подниматься от кончиков пальцев на ногах, охватила щиколотки Шарлотты, бедра, талию, плечи, руки, шею, залила краской лицо. Шарлотту настолько поразили эти новые ощущения, что она стояла не двигаясь и лишь хлопала ресницами.Он что, ждет ответа? Кажется, все-таки нет. И слава Богу, ведь мысли Шарлотты путались. Тут он наклонился и снова поцеловал ее, на сей раз совсем по-другому, без всякой легкости. Все тело Шарлотты пылало. Мир вокруг расплывался, и единственной опорой был только он, ее муж. Она вцепилась в него обеими руками, ногти глубоко впились в его плечи. Шарлотта почти теряла сознание. Его губы были твердыми, потом стали мягче, потом приоткрылись, требуя того же и от нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30