А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Здесь и не было никакой другой пищи!– Не стоит так сердиться, – пролепетала Саманта, невольно делая шаг назад. – Это ведь не так уж важно. Завтра…– К черту завтра, – вскочив на ноги, Флетч надвигался на Топаз. – Ничего себе – не стоит сердиться! – Он встряхнул девушку за плечи. – Это ведь была последняя еда, правда? Ты наврала мне и ушла, потому что знала: я не стану есть, если ты сядешь рядом и не возьмешь ни кусочка!– Я не голодна, – перебила его Саманта. Флетч был так близко, что она ощущала всем телом исходивший от него жар. – Я ела сегодня утром.– И что же ты ела?Саманта нервно облизнула губы.– Фрукты, кажется.Ладони Флетча крепче сжали ее плечи.– Ты снова врешь мне!– Ну хорошо. Возможно, это было вчера вечером.– Возможно, – угрожающе произнес он. – А возможно, и нет. Так когда же ты ела последний раз, Саманта Бартон?– Вчера днем, – сдалась девушка. Увидев, как потемнело лицо Бронсона, она поспешила добавить. – Но я ела потрясающе вкусную дыню. А потом у меня просто не было времени, потому что нас заметил патруль. Наших пайков хватало только на освобожденных узников. Им это было куда нужнее, чем нам, и мы с Риккардо…– Отдали им свою пищу, – угрюмо закончил за нее Бронсон. – А я, я тоже, по-твоему, нуждался в пище больше, чем ты? Посмотри на меня. Я крепок, как бык, и если я пропускал когда-нибудь ужин, то лишь потому, что забывал о нем или был занят, а не потому, что у меня не было еды. – Руки его все еще сжимали хрупкие плечи Саманты. – А ты… Боже мой – кожа да кости! И ты отдала мне свою последнюю еду. Знаешь, как я чувствую себя теперь?– Я вовсе не хотела, чтобы вы почувствовали себя виноватым, – тихо сказала Топаз. – Извините меня.– Если не перестанешь наконец извиняться, я удушу тебя на месте, – снова сверкнул глазами Флетч. – Почему, черт побери, почему ты это сделала?Саманта подняла голову и взглянула ему прямо в глаза.– Вы ведь мой гость, – произнесла она. – Вот я и предложила вам все, что у меня есть. Флетч изумленно смотрел на девушку.– Хорошие у тебя представления о гостеприимстве. А как насчет элементарного здравого смысла?– Наверное, у меня он отсутствует, – Топаз виновато улыбнулась. – Я слишком импульсивна и часто делаю что-то, не обдумав хорошенько. – Улыбка ее вдруг померкла. – Но только не в этот раз. Я всегда стараюсь платить по счетам. Я никогда не смогу отблагодарить вас по-настоящему за то, что вы сделали для меня и Риккардо, но я стараюсь.– Я не отбираю пищу у голодных женщин! Саманта покачала головой.– Я вовсе не голодаю. И я действительно не хочу сейчас есть. Я очень выносливая. Мне приходилось обходиться без еды и гораздо дольше. – Она снова улыбнулась. – Выпив кружку кофе, я окончательно восстановлю свои силы.Флетч, прищурившись, внимательно разглядывал девушку. Он словно бы не замечал, что по-прежнему держит ее за плечи.Зато Саманта хорошо чувствовала прикосновение его рук. Ладони Флетчера словно источали жар, проникавший внутрь ее тела, пробуждая его к жизни.– Мистер Бронсон?Он не сразу услышал ее, а когда понял, что Саманта обращается к нему, медленно разжал руки.– Флетч, – невесело усмехнувшись, сказал он. – После того как я украл у тебя последний кусок хлеба, формальности, я думаю, неуместны. – Он указал на одеяла возле стены. – Присядь-ка. Я сам разведу огонь и сварю кофе.– Да нет, я…Но Флетч поднял руку, призывая ее к молчанию.– Я сказал тебе, садись, – резко приказал он. – Садись и отдыхай!Саманта медленно опустилась на одеяла и сложила ноги по-турецки.– Хорошо, я сяду. Может быть, вы не откажетесь поговорить со мной. Мне ведь предстоит провести здесь одной много-много дней, прежде чем солдаты покинут эту местность и я смогу отправиться за Пако. – Она старалась, чтобы голос ее звучал как можно беззаботнее. – Так что не хотелось бы промолчать весь вечер, раз уж рядом есть живой человек.Флетч снова внимательно посмотрел на девушку, но по выражению его лица невозможно было понять, о чем он думает. Глава 2 – Ты хорошо говоришь по-английски. Ни малейшего намека на акцент, как у твоего друга Лазаро. Ты американка?– Конечно, я хорошо говорю на своем родном языке, – улыбнулась девушка, прихлебывая из чашки ароматный кофе. – Я ведь родилась в Далласе. И понятия не имела о существовании острова Сент-Пьер, пока мне не исполнилось десять лет.– Как интересно, – Флетч сжал ладонями кружку, глядя на девушку поверх костра. – Не соблаговолишь ли объяснить, как случилось, что американская девушка стала членом партизанского отряда на острове в Карибском море.– Мой отец был журналистом. Не очень известным, но он писал на двух языках и был мастером своего дела. Когда умерла мама, отец приехал сюда и стал репортером ведущей газеты острова. Ему нравилось на Сент-Пьер. До революции остров напоминал рай, о котором он всю жизнь мечтал. Я тоже любила этот остров в прежние времена… Ну вот… Я быстро подружилась со своими сверстниками и выучила язык. А когда мне было пятнадцать, хунта свергла законное правительство. Тогда наша жизнь превратилась в ад. Новому правительству не нравились ни мой отец, ни его статьи. Они убили его.Саманта произнесла это абсолютно спокойно, и от этого слова ее показались Флетчеру еще ужаснее, чем если бы она плакала навзрыд.– Ты любила отца?– Да, – девушка отхлебнула из чашки. —Тогда я пошла в горы и вступила в отряд Риккардо. – Она подняла на Флетча свои необыкновенные янтарные глаза. – Вот и все. А теперь вы расскажите о себе. Думаю, ваша жизнь была куда интереснее моей.– Я знаю многих, кто поспорил бы с тобой, Саманта. И что же ты хочешь обо мне узнать?– Все, – девушка улыбнулась. – Мне очень любопытно. Я ни разу не встречала нефтяного магната. У вас есть семья?–Нет.– Это очень плохо. Вам нужен кто-то, на кого вы могли бы тратить свои деньги. Вы ведь наверняка слишком заняты, чтобы заниматься этим самому.Флетч застыл неподвижно, потом, усмехнувшись, спросил:– Предлагаешь свою кандидатуру?– Кто – я? – Саманта замотала головой. – У меня столько дел на Сент-Пьер. Вам придется предложить эту должность кому-то другому. – Девушка захихикала. – К тому же вам нужен кто-то, кто разбирается в дорогих вещах. А я не отличу «Ролекс» от «Диора».– Думаю, в этом разобраться несложно. «Ролекс» – часы, а «Диор» – марка знаменитых кутюрье.– Вот видите? Я абсолютно безнадежна. – Топаз положила подбородок на согнутые колени и посмотрела в огонь. – Красиво, правда?– Тебе нетрудно угодить.– Думаю, это так. Иногда мне достаточно лишь подумать о том, что я жива, у меня есть огонь, чтобы согреться, а рядом – человек, с которым можно поговорить. И я чувствую себя абсолютно счастливой. – Девушка невольно поежилась. – Но мне часто бывает страшно. Не люблю оставаться одна.И все же она не соглашалась покинуть эту чертову дыру и улететь с ним на безопасный Барбадос.– Если собираешься остаться на острове, придется тебе привыкнуть к одиночеству, – гнев и отчаяние звучали в голосе Флетча.– Придется, – кивнула Саманта. – А вас одиночество не пугает?– Нет. Мне все равно. Я ведь всю жизнь был один.– Значит, вы очень сильный человек. – Топаз внимательно изучала его лицо. – Думаю, вы из тех, на кого можно положиться в трудную минуту. Жаль, что у вас нет семьи. Вы не любите детей?– Вообще-то люблю. И был бы не против завести своих. – Губы его изогнулись в ироничной улыбке. – Но, к сожалению, чтобы родить ребенка, надо жениться или по крайней мере завести какие-то более-менее длительные, близкие отношения с женщиной. А я давно обнаружил, что не имею для этого ни времени, ни желания.– Понимаю, – Саманта покачала головой. – Это очень плохо. Может быть, в один прекрасный день вы передумаете.– Едва ли. – Лицо Флетча снова сделалось непроницаемым. – Предпочитаю избегать сложностей, а для мужчины моего возраста и положения постоянная партнерша – наверняка лучший способ нажить себе неприятности. Я очень люблю то, чем занимаюсь, и не позволю ни одной женщине вмешиваться…– Я же говорила – для вас важнее путь к цели, а не награда в конце пути, – задумчиво произнесла Топаз.Бронсон поморщился.– Ну, знаешь, я ведь и сам не бог весть какой подарок. Я чувствую себя как рыба в воде на заседаниях совета директоров, а вот светская жизнь совсем не для меня. Меня раздражает бестолковое топтание по комнатам во время бесконечных приемов и вечеринок. Не люблю так называемых условностей. Предпочитаю брать то, что мне нравится, и платить за это чистоганом.– Разве одно не противоречит другому?– Вовсе нет, – Флетч посмотрел в глаза девушки. – Сегодня, сделав Лазаро укол, ты получила то, что хотела, но тебе пришлось расплачиваться, оставшись на острове вместо него. Думаю, у нас с тобой похожая жизненная философия.Саманта задумалась над его словами.– Возможно, вы правы, – произнесла она через несколько секунд. – Но вы поступили против собственных принципов, когда вылезли из вертолета, уступая свое место Риккардо. Вы заплатили, ничего не получая взамен. Как вы объясните подобную импульсивность?Флетчер задумчиво покачал головой.– Я никогда не бываю импульсивным, хотя частенько прислушиваюсь к своему внутреннему голосу.– И ваш внутренний голос подсказал вам, что стоит остаться на Сент-Пьер? – Саманта покачала головой, и в глазах ее мелькнула печаль. – Хотелось бы мне, чтобы это было так. Но все, ради чего здесь можно было остаться, исчезло, когда хунта захватила власть. Боюсь, вы будете разочарованы.– Не думаю, – тихо произнес Флетчер и снова встретился с Самантой глазами. – Иногда не сразу видишь истинную награду, которая ждет тебя в конце пути. Только когда отбросишь все наносное, сиюминутное. Возможно, на этом проклятом острове осталось что-то весьма ценное для меня.В зеленых глазах Флетча отражались языки пламени, и Саманта смотрела на него словно зачарованная. Было в нем что-то завораживающее, и дело не только в ауре силы и власти, исходившей от этого человека. Что-то еще, от чего у Топаз перехватывало дух. Она с трудом заставила себя отвести взгляд.– Но у вас осталось не так уж много времени, чтобы это выяснить, – завтра за вами прилетит вертолет. – Допив кофе, она поставила кружку на землю. – Мне хочется на воздух. Составите компанию? Я хочу показать вам кое-что особенное.– Почему бы и нет? У меня нет на сегодняшний вечер других планов. – Поднявшись на ноги, Флетч протянул девушке руку.С трудом подавив овладевшую ею робость, Саманта старалась выглядеть такой же веселой и беззаботной, как Флетчер Бронсон. Ничего страшного, повторяла она себе. Это легкое волнение при каждом его прикосновении – всего лишь обычное, вполне естественное сексуальное возбуждение. Но все тело ее дрожало, а руку, которой касался Флетч, странно покалывало.– Дайте мне, пожалуйста, фонарь, – попросила Саманта. – Чтобы попасть к моему окошку, мы должны миновать три коридора.«Окошко в пещере?» – недоумевал Флетч, следуя за Самантой по извилистым проходам. Что ж, это так же странно, как и все, что происходит с ним сегодня. Фонарь отбрасывал на стены пещеры причудливые тени, и в волосах Саманты словно поблескивали золотистые нити. Загорелая кожа, блестящие волосы, эти невозможно красивые глаза, полные жизни, и все же Саманта казалась прозрачной и неуловимой, как утренний туман.Плечи ее были хрупкими, как у фарфоровой статуэтки, которая украшала стол в его кабинете. И ему все время хотелось касаться Топаз, как касался он невзначай, задумавшись, холодного тонкого фарфора. Хотелось погрузить пальцы в ее густые каштановые волосы и попробовать на вкус ее губы. Желание это было таким сильным, что Флетч едва сдерживался, чтобы не дать волю рукам. Что за странную власть приобретала над ним эта девушка? Впрочем, это началось не сейчас, а с того момента, как он увидел Топаз в кабине вертолета. Просто только в эту минуту ему стало понятно, чего именно хочет его возбужденное тело.Желание. Сжигающий все внутри голод, не похожий на то, что он испытывал когда-либо раньше, сделал его своим пленником. Флетч смотрел, как ложатся отблески фонаря на щеки Саманты, как изящно выгибается ее шея, когда девушка смеется, запрокинув голову. Ему так хотелось приблизиться к ней, заключить в объятия, чтобы передать ей ту страсть, что владела его существом. Затем овладеть ею и никогда не отпускать от себя… Одного взгляда в ее сторону было достаточно, чтобы Флетча вновь и вновь бросало в жар. Черт побери, он не может допустить этого! Он должен контролировать реакции своего тела, как контролировал все в своей жизни. А сейчас он был словно жеребец, почуявший кобылу и потерявший голову.– Это в конце вон того коридора, – сказала, оглянувшись, Саманта. – Обещаю – это стоит того, чтобы добраться сюда.Как он хотел ее! Так почему не протянуть руку и не взять? Ведь сексуальное влечение такой силы обычно бывает взаимным, ему, должно быть, не показалось – он действительно разглядел в глазах Саманты тот же голод, который испытывал сам. Пусть Топаз была женщиной Риккардо Лазаро, но сейчас ее хотел он, Флетчер Бронсон.Флетч печально улыбнулся, заметив, что уже отправил в прошлое отношения Топаз и Лазаро. Что ж, они уйдут в прошлое, эти самые отношения, вдруг твердо решил он. Этот проклятый остров отнял у него то, что ему принадлежало, а теперь он возьмет кое-что взамен. Нечего ей оставаться тут, рискуя свободой или даже жизнью. Он позаботится о Топаз, позаботится о том, чтобы она не была такой худой и хрупкой. Флетч тут же почти с ненавистью упрекнул себя в том, что пытается подвести базу под свои желания, оправдать их благородной целью. Почему просто не признать, что он готов на все, чтобы заполучить эту женщину. На все, невзирая на обстоятельства.И вдруг он понял, что его не просто влечет к Саманте – он испытывает к ней нежность, желание заботиться о ней, и именно поэтому ему стыдно просто взять и овладеть ею, пусть даже девушка будет не против.– Вот, – Саманта обернулась к нему, сияя от восторга. – Смотрите – разве это не прекрасно?Проследив глазами за ее взглядом, Флетч медленно кивнул.– Действительно очень красиво.«Окошко» Саманты оказалось естественным разломом в стене пещеры, который начинался в двух футах над землей и тянулся на восемь футов вверх и на пять в ширину. Отсюда действительно открывался вид потрясающей красоты. Лунный свет отражался в темных водах озера, окруженного величественными зелеными деревьями, густая листва которых отбрасывала повсюду причудливые тени.Саманта смотрела на Флетча, и в глазах ее ясно читалось разочарование.– Неужели вам не нравится?– Я ведь сказал – пейзаж просто прекрасен.– Но вы говорите это неискренне. – Она вдруг схватила его за руку. – Я же вижу. Не уже ли у вас никогда не меняется выражение лица? Скажите, о чем вы сейчас думаете?Он боялся, что то, о чем он думал, было уже слишком хорошо заметно. Каждый мускул его тела отозвался легкой дрожью, он испытал невероятное возбуждение от одного невинного прикосновения Саманты. На виске его пульсировала голубая жилка.Словно почувствовав что-то неладное, Саманта отдернула руку и со смущенным смешком сделала шаг назад.– Извините. Это было грубо с моей стороны. Конечно, вам пришлось научиться ничем не выдавать свои чувства. Ведь для бизнеса это просто необходимо. – Она задиристо вздернула подбородок. – И все же я сказала правду. Окружающим наверняка не по себе, когда они видят это ваше непроницаемое, каменное лицо.– Уверяю тебя, когда я чего-то хочу, то довожу это до сведения окружающих самым недвусмысленным образом, – сухо отрезал Флетч. – По крайней мере до сих пор никто не жаловался.– Может быть, они знают, чего вы хотите, – сказала Саманта. – Но они понятия не имеют, о чем вы думаете.Флетч внимательно изучал девушку.– А тебе так важно знать, о чем я думаю?–Да.Несколько секунд Флетч молчал, затем лицо его озарилось улыбкой.– Что ж, попытаюсь дать тебе то, чего ты хочешь. Попроси – и получишь.Почему она не поняла сразу, как красив этот мужчина? Конечно, он не был таким красавчиком, как Риккардо, но когда Флетч улыбался, все вокруг словно озарялось солнечным светом. У Топаз снова перехватило дыхание, и она с ужасом почувствовала, как начинает сладко ныть внизу живота. Что с ней происходит? Она не настолько глупа, чтобы не понимать, что с каждой секундой тело ее все острее ощущает близость Флетчера Бронсона. И остановить это невозможно. К тому же Саманта вовсе не была уверена, что хочет останавливаться. Она была смущена и испугана тем, что происходит, но это позволяло ей вспомнить, что она, черт возьми, жива, и помогало побороть страх.– Ну же? – Флетч вопросительно смотрел на девушку.Она подошла поближе к «окошку» и жадно вдохнула воздух, полный запахов ночного леса.– Я не стану пользоваться вашим великодушием. Пока не стану. Но взамен попрошу вас сделать для меня кое-что, когда вы выберетесь с острова. Позаботьтесь о том, чтобы Люси получила необходимую ей помощь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15