А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

у них разыгрался страшный насморк, а, как известно, к концу двадцать первого века человечество справилось со всеми болезнями, за исключением насморка.
Позавтракав, Алиса вышла на берег и позвала дельфинов – Гришку с Медеей. Дельфины отозвались сразу – соскучились за ночь. Они кувыркались, щелкали, щебетали, звали Алису скорей нырять в воду.
Утро было прохладным, свежим, но солнце уже начало припекать – и через час-два на берегу станет жарко. А вода здесь теплая, как парное молоко, днем и ночью одинаковая.
– Доброе утро, – сказала Алиса дельфинам. – Сплаваем в бухту Калиакрис?
Алиса опустила на глаза очки и, разбежавшись, врезалась в упругую чистую воду, подняв сноп сверкающих брызг. Издалека с берега донесся Наташкин крик:
– К обеду возвращайся!
… Есть у биологов друг Стас, конструктор и подводный археолог. Многие считают, что, займись он чем-нибудь одним, стал бы великим человеком.
– Великим – да, – соглашался Стас. – Но счастливым – никогда. И еще не доказано, что лучше.
Например, если в конструкторском бюро назревает открытие или близится к концу важная работа, оказывается, что в Средиземном море нашли очередную Атлантиду. С этой минуты Стас работает кое-как, мечтая лишь об одном – скорей нырнуть в Средиземное море и не вылезать, пока не вытащит Атлантиду наружу.
Но не успеет он вытянуть свою Атлантиду, как получает письмо от друзей-конструкторов – родилась потрясающая идея! И Атлантида тут же теряет половину своей привлекательности – теперь уж Стас рвется обратно.
Уже вторую неделю биологи и дельфины жили в гостях у подводных археологов на острове Пробос в Средиземном море. Стас взял их в экспедицию – поднимать со дна моря флот тирана Диостура, который пропал без вести две с половиной тысячи лет назад. Отправился завоевывать Афины и пропал. Древние историки рассказывали, что боги были недовольны поведением тирана. Зевс кинул в него звездой, поднялась отчаянная буря, флот разметало по волнам и разбило о скалы.
Многие думали, что флота никогда не существовало, а вся эта история – легенда. И вот весной геологи, обследуя окрестности острова Пробос, натолкнулись на разбросанные в бухте остатки деревянных кораблей. И при первом же погружении нашли под грудой обломков глиняных амфор золотую корону с древнегреческой надписью: «Диостур».
Вскоре из разных стран туда слетелись подводные археологи, чтобы исследовать погибший флот и поднять на поверхность все интересное. Стас, без которого ни одна подводная экспедиция не обходилась, взял на остров юных биологов и их друзей – дельфинов…
Некоторое время Алиса ехала верхом на Гришке, затем скользнула в воду и поплыла с дельфинами наперегонки. Хоть Алиса и неплохой пловец, еще не было человека, который обогнал бы дельфина. Так что дельфины плыли не спеша.
Вот и три скалы, торчащие из моря, словно зубы утонувшего дракона. За ними – глубокая уединенная бухта Калиакрис. Она еще не обследована археологами, и Алиса обещала Стасу побывать там и поглядеть, нет ли там отбившейся от флота галеры.
Бухта казалась зловещей: обрывистые берега замыкали ее с трех сторон, бурунчики и белые пятна пены показывали, что к самой поверхности подходят зубцы скал. В бухте были предательские водовороты, но Стас за Алису не боялся – он знал, что, когда рядом дельфины, ничего не случится. И Алиса это знала, к тому же она была отличным ныряльщиком и могла три часа дышать под водой – для этого надо только проглотить пилюлю.
Алиса нырнула. Сверху вода была голубой, солнечной, с бликами, глубже она зеленела и темнела. Из глубины поднимались волосы длинных водорослей, рядышком проплыла медуза, и Алиса отпрянула, чтобы не обжечься. Дельфины крутились по соседству, гоняли стайку серебряных рыбешек. Алиса опустилась к самому дну. Гришка скользнул рядом – не хотел терять Алису из виду. Алиса обогнула скалу, за ней открылась громадная ниша, словно гигант начал выгрызать нору в скале, но передумал.
Это место Алисе понравилось. Хорошо бы, подумала она, найти здесь галеру или даже затонувший город.
Издали легко было убедить себя, что обломки скал – руины дворцов, но, оглядев их, Алиса разочаровалась и решила подниматься на поверхность – великого открытия не произошло.
Только прежде стоило осмотреть длинную скалу в самой глубине ниши, заваленную каменными глыбами.
Казалось, кто-то обтесал скалу, прежде чем кинуть сюда. А потом она обросла ракушками и лишайниками.
Алиса отодрала мидию и удивилась: под ракушкой оказалась матовая ровная поверхность, похожая на металлическую.
Алиса медленно проплыла вдоль всей скалы. И где бы она ни скребла ее, везде была такая же гладкая поверхность.
Сначала Алиса решила, что это потонувшая когда-то подводная лодка, но она никогда не слышала, чтобы подлодки были похожи на миндальный орех метров в двадцать длиной.
А вдруг это космический корабль?
Такая мысль Алисе понравилась. А почему бы и нет? Нашли же космический корабль, который упал на Землю триста тысяч лет назад в пустыне Калахари!
Но в космическом корабле должен быть люк.
Поиски люка заняли минут двадцать. Дельфинам надоело присматривать за подругой, и они поднялись выше. Иногда Алиса видела их тени, проносившиеся сверху.
Люк было трудно найти не только оттого, что он зарос ракушками, но и потому, что рядом с ним когда-то упал обломок скалы и намертво его заклинил.
Вытащить клин было нелегко, но когда Алиса наконец отвалила камень и соскребла ракушки, она увидела тонкую линию – границу люка.
Алиса вставила в эту нитяную щель острие ножа, и, к ее удивлению, люк легко открылся, словно только вчера был смазан. Внутри тоже была вода.
Алиса включила фонарь, прикрепленный ко лбу, и увидела по ту сторону камеры второй люк.
Гришка подплыл сверху, словно свалился с неба, но Алиса отогнала его, чтобы не мешал.
Алиса вошла внутрь и только дотронулась до внутреннего люка, как почувствовала за спиной движение воды. Она обернулась и увидела, что внешний люк быстро закрывается. Алиса повернула обратно, но опоздала. Люк закрылся.
Вода быстро уходила из камеры – через минуту в ней было сухо, над головой вспыхнул свет. Автоматика затонувшего корабля действовала.
Внутренний люк открылся, словно приглашая пройти внутрь, что Алиса и сделала.
Она оказалась в каюте. Перед ней был пульт управления, масса незнакомых приборов. В дальнем конце каюты стояла прозрачная ванна, наполненная зеленоватой жидкостью, и в ней плавало тело космонавта.
Алиса подошла к ванне и потрогала ее рукой – ванна была холодной.
Еще недавно, когда люди не умели прыгать через пространство, на каждом космическом корабле были такие анабиозные ванны. Космонавты погружались в глубокий сон, и время для них останавливалось. А когда подлетали к нужной планете, включался сигнал – и космонавты приходили в себя.
Над головой вспыхнул яркий свет, замигали огоньки на пультах.
Крышка ванны начала сдвигаться.
Космонавт шевельнулся. Вот это везение! Алисе удалось не только найти потерпевший бедствие космический корабль с неизвестной планеты, но и освободить от заточения инопланетного путешественника!
Космонавт оперся четырьмя длинными коричневыми руками о края ванны и поднялся.
Он был страшно худ, втрое тоньше нормального человека. Его лицо было сплющено с боков, словно в раннем детстве он старался пролезть сквозь узкую щель. Ушей вообще не было, а длинный подбородок заканчивался жидкой желтой бородой.
Наверно, для того, кто раньше с жителями других планет не сталкивался, вид этого несчастного пришельца показался бы неприятным, но Алиса знала, что в Галактике живут такие разные существа, что подходить к ним с земными мерками неразумно. Поэтому Алиса сказала:
– Здравствуйте, я очень рада, что нашла ваш корабль.
Говорила она на космолингве – галактическом языке, который отлично знала.
Космонавт сморщил лоб, потер виски – казалось, он собирался с мыслями.
– Садитесь, – сказала Алиса, показывая на кресло. – Вам надо прийти в себя. Сейчас я отправлюсь за помощью, и вас поднимут на поверхность.
Пришелец ничего не ответил, но в кресло сел.
– Вы меня не понимаете или так давно упали, что еще космолингвы не было?
Алиса говорила медленно, тихим голосом. Ведь это же трагедия – столько лет провести под водой на чужой планете, без надежды, что тебя отыщут.
– Я все понимаю, – проскрипел космонавт, словно его голос заржавел.
– Когда ваш корабль упал, – сказала Алиса, – сверху свалился камень и заклинил люк?
– Да, – сказал космонавт.
– И вы решили погрузиться в анабиоз и подождать, пока вас найдут?
– Да.
– Какое счастье, что я на вас натолкнулась…
– Да.
– Вы издалека к нам прилетели?
– Да.
– И давно?
– Да.
Космонавт попался неразговорчивый.
Чтобы не быть навязчивой, Алиса сказала:
– Я поплыву позову помощь, чтобы ваш корабль подняли. Тут недалеко археологи работают, у них оборудование есть. Через час будете на берегу. Не беспокойтесь.
Космонавт ничего не ответил. Алиса пошла к двери.
Дверь была закрыта.
– Откройте, пожалуйста, – сказала Алиса.
Космонавт молчал.
– Так что же вы? – спросила Алиса.
Космонавт медленно поднялся с кресла и подошел вплотную к Алисе.
Она не успела опомниться, как он больно вцепился в ее плечо костлявыми пальцами и отбросил к стене.
– Стой здесь, – сказал он тихо.
– Что вы? – удивилась Алиса.
– Я не люблю повторять, – сказал космонавт. Он возвышался над Алисой как живой скелет. От него попахивало гнилью. – Я прилетел сюда, чтобы покорить Землю. Это было две с половиной тысячи лет назад. Мой корабль приняли за падающую звезду, а буря, которая поднялась, когда я упал в море, погубила целый флот. Но, как назло, меня завалило огромными скалами…
При воспоминании об этом космонавт поморщился.
– А зачем вам покорять Землю? – спросила Алиса.
– Потому что меня изгнали с моей собственной планеты, объявив тираном. Я хотел покорить Землю, набрать здесь армию и жестоко наказать тех, кто посмел поднять на меня руку…
– Но теперь-то поздно… – сказала Алиса.
– Никогда не поздно, – ответил тиран.
– Да и Земля уже не та, что была раньше. Вряд ли нас можно покорить.
– Да, Земля уже не та… – сказал тиран. – В первую тысячу лет я поклялся, что тому, кто меня спасет, я подарю половину сокровищ Земли. Во вторую тысячу лет я решил, что оставлю ему жизнь. А в третью тысячу лет…
– Вы поклялись убить спасителя, – подсказала Алиса.
– Молчи. Сейчас убедишься, как близка твоя догадка к правде.
– А какой смысл меня убивать? – спросила Алиса.
– Смысл есть, – ухмыльнулся космонавт. – Я убью тебя и приму твой облик. Мне нелегко завоевать Землю в собственном обличье. А вот в твоей шкуре это будет нетрудно сделать.
– Да вы про меня ничего не знаете, – сказала Алиса. – Даже смешно.
– Я изучу твой мозг, прочту твои мысли, я разберу тебя на атомы и соберу снова. И всего-то мне на это понадобится час. Потом я поднимусь на поверхность, и судьба Земли будет решена.
Тиран подошел к стене, нажал кнопку, и стена раздвинулась. Там обнаружилась ниша с множеством приборов.
– Не пытайся сопротивляться, – сказал он, – тебе меня не одолеть. Никто не придет тебе на помощь. Никто не знает, что ты здесь… И гордись тем, что в твоем бывшем теле будет жить и действовать величайший тиран всех времен и народов.
– Нет, – быстро сказала Алиса, – когда я уплывала, я оставила записку, где меня искать. Мои друзья обязательно приплывут сюда.
– Тебя в то время уже не будет в живых, – сказал тиран. – Я их встречу в твоем облике и скажу, что нашел космический корабль, а в нем мертвого космонавта – мое бывшее тело. Все продумано, девочка.
Космонавт начал готовить приборы, но в то же время не спускал с Алисы заднего глаза. Две руки трудились, две другие были предостерегающе протянуты к Алисе.
– Ничего у вас не получится, – сказала Алиса. – Мои друзья куда образованнее вас. Даже если вы меня убьете, вас через два дня разоблачат.
– Что же, немало, – сказал тиран. – За два дня можно многое сделать.
– Вы даже не успеете вылезти наружу…
– Успею. Пока я лежал в анабиозе, мои приборы наблюдали за всем, что творится вокруг. Я даже знаю, что ты плыла сюда с двумя громадными рыбинами. Тебе нельзя отказать в смелости.
– Это же ручные дельфины, чего их бояться? – сказала Алиса.
– Если они тебя не жрут, значит, они тебя боятся, – ответил тиран. – Другого пути нет. Все живые существа делятся на слабых и сильных, умных и глупых. Глупым и слабым положено быть в рабстве у сильных. Эти рыбы в рабстве у тебя, а ты у меня…
– Неправда! – воскликнула Алиса. – Ведь есть еще дружба….
– Дружба, – отмахнулся тремя руками тиран. – Это утешение для слабых. Дружба с рыбами!
Он заскрипел, захохотал и стал приближаться к Алисе, протягивая тонкую иглу с едва мерцающим на конце белым огоньком.
– Не бойся, – говорил он. – Ха-ха-ха! – Он все еще не мог насмеяться. – Все будет мгновенно: удар тока – и тебя нет.
В это время в дверь постучали. Сильно и уверенно.
Тиран замер.
– Ты здесь, Алиса? – послышался голос Стаса.
Тиран отбросил иглу, схватил Алису и прошептал:
– Молчи!
– Что случилось? – спросил Стас. – Почему ты не выходишь?
– Алиса у меня в плену, – сказал тиран. – Вы слышите? И если вы сюда войдете, она погибнет. Мне нечего терять.
– Я хочу услышать голос Алисы, – сказал Стас.
– Я здесь, – сказала Алиса. – Извини, Стас, но я в самом деле у него в плену. Я не думала, что он хочет завоевать Землю.
– Все нормально, – сказал Стас. – Я советую вам, любитель приключений, немедленно отпустить девочку и открыть дверь. Земля – не место для опытов над людьми.
– Соглашайтесь, – сказала Алиса. – Стас шутить не любит.
– А где гарантия? – спросил тиран.
– Мне надоело ждать, – сказал Стас. И в то же мгновение по металлу двери кольцом прошла золотая искра, и круг металла диаметром в метр выпал внутрь каюты. За дверью стоял Стас с лазерным резаком в руке.
– Алиса, иди сюда, – сказал он.
Хватка тирана ослабла. К счастью, он не настолько обезумел, чтобы решиться на глупость.
За люком на дне стояли три археолога и Пашка Гераскин. Ждали. Поодаль крутились дельфины.
Гришка бросился к Алисе. Он выглядел виноватым – еще бы, не усмотрел.
Когда все, включая пленного тирана, поднялись в катер, ожидавший на поверхности, Алиса сказала:
– Я виновата перед дельфинами.
– Да, уж они-то переволновались, – сказал Стас.
Пашка добавил:
– Гришка с Медеей примчались к нам как сумасшедшие и бормочут, что с тобой беда. На них лица не было.
Мрачный тиран сидел, уткнув лицо в четыре руки.
– Как же они успели прибежать? Ведь все было рассчитано! – бормотал он в отчаянии.
– Неужели вы ничего не поняли? – удивилась Алиса. – Не все делятся на господ и рабов. Дельфины – мои друзья.
– Если бы не они, – добавил Пашка Гераскин, который завидовал, что не на его долю выпало такое удивительное приключение, – то завтра ты, Алиса, завоевала бы всю Землю. Была бы ты девочка-тиран.


Часть II
Заграничная принцесса

Глава 1
Мы летим в джунгли Пенелопы!

В тот день Алиса Селезнева примчалась на станцию юных натуралистов, словно за ней гналась стая космических драконов, и от самого входа закричала:
– Все в порядке!
Казалось бы, ничего особенного.
Но нормальная жизнь станции сразу нарушилась.
Джавад, который кормил обезьян, вырвал банан из рук питекантропа Геракла и съел вместе с кожурой.
Аркаша Сапожков рассыпал семена моментального гороха, они тут же проросли, и через десять секунд стебли опутали Аркашу, словно змеи древнегреческого героя Лаокоона.
Маша Белая, которая каталась на дельфине Гришке по бассейну, упала в воду, и дельфинам пришлось нырять за ней, искать на дне и выталкивать носами на поверхность.
А Павел Гераскин, который в этот момент сидел в лаборатории и выводил гигантскую стрекозу, свалил на пол электронный микроскоп и перепутал гены, которые с утра сортировал по размеру.
Юные биологи окружили Алису и наперебой спрашивали:
– Неужели разрешили?
– А когда мы летим?
– А что с собой брать?
– Когда вернемся?
– Спокойствие, коллеги! – сказала Алиса.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Алиса Селезнева - 6. Миллион приключений'



1 2 3 4 5