А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Бурносов Юрий Николаевич

Числа и знаки - 3. Четыре всадника


 

Здесь выложена электронная книга Числа и знаки - 3. Четыре всадника автора по имени Бурносов Юрий Николаевич. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Бурносов Юрий Николаевич - Числа и знаки - 3. Четыре всадника.

Размер архива с книгой Числа и знаки - 3. Четыре всадника равняется 318.55 KB

Числа и знаки - 3. Четыре всадника - Бурносов Юрий Николаевич => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


32
Юрий Бурносов: «Четыре в
садника»


Юрий Бурносов
Четыре всадника

Числа и знаки Ц 3


«Бурносов Ю. Четыре всадника: Роман»: Азбу
ка-классика; СПб.; 2004
ISBN 5-352-00626-3

Аннотация

Исполнилось пророчество о тре
х розах, и стон и плач наполнили столицу. Погасло солнце, и опустились на г
ород вечные сумерки. Из подземных глубин устремилась на поверхность вся
кая нечисть. Мертвые покинули могилы свои, и вслед за мертвецами пришла ч
ума.
Хаиме Бофранк идет путем, предназначенным ему свыше. Вместе с товарищами
, которых позвала в столицу зловещая тайна двух квадратов, он отправляет
ся туда, где скрывается Люциус, и никто не знает, удастся ли четырем всадни
кам вернуться из этого путешествия живым...

Юрий Бурносов
Четыре всадника


Так, обманутые ложными явлен
иями, они, проснувшись, верят, что подобные вещи действительно произошли
с ними.
Ульрих Молитор «De Lamiis»

Дело твое обращено в ничто, с
лово твое запрещено,
Твой казначей крадет твои небесные богатства,
Твои слуги грабят и убивают, и хищный волк стережет твое стадо.
Вальтер фон дер Фогельвейд
е

Человек видит и чувствует, чт
о он помещен среди грязи и нечистот мира, он прикован к худшей, самой тленн
ой и испорченной части вселенной, находится на самой низкой ступени миро
здания, наиболее удаленной от небосвода, вместе с животными наихудшего и
з трех видов, и однако же, он мнит себя стоящим выше луны и попирающим небо.

Монтень «Опыты»

* * *

Любое действие в природе
Совершено не по свободе,
Но господу подчинено
Все, что господь влагает щедро
В обильные земные недра,
Добычей смерти стать должно.
Реми Белло

ГЛАВА ПЕРВАЯ,


из которой мы не узнаем ничег
о нового о судьбе Хаиме Бофранка, однако ж счастливо обнаруживаем одного
из его утраченных спутников, а такоже узнаем кое что о каменных карликах


Что видим мы пред собою?
А видим мы морской берег.
Видим мы дорогу, которая вьется вдоль побережья, то приближаясь почти вп
лотную к линии прибоя, то убегая от нее прочь и теряясь в зубчатых изломах
скал.
Видим мы двух осликов, они ничуть не торопятся, влача нагруженную повозк
у; не выказывает торопливости и возница, старенький священник в дорожном
платье, соизволенном специальным на то распоряжением, Ц длиннополом ш
ерстяном сюртуке и широких штанах, и то и другое черного цвета. Обыкновен
но таковым платьем пользовались лишь деревенские священники да их собр
атья из весьма удаленных мест, которым приходилось часто путешествоват
ь подобным обычаем, а то и верхом; в больших же уютных каретах с мягкою под
вескою, бархатными креслами и диванами ездили в обычном одеянии, не бояс
ь измять его либо испачкать в дорожных суетах.
Ц Но еще более примечательна история, которую рассказал мне покойный ф
рате Герох, Ц продолжал священник повествование, начатое, видимо, уже до
вольно давно. Голос священника был тонок, но выразителен Ц в отличие от и
ных клириков, что громкостию перекрывают колокольный звон, ан бубнят все
подряд безо всякой красы и расстановки. Ц Однажды сей достойный муж пош
ел по надобностям хозяйственным в сарай, где и увидел дьявола. Нечистый с
идел на козлах, что служат для распилки дров, и вертел в гадких своих лапах
конский хомут с видом столь серьезным, что не напустит на себя и иной знат
ный конюший. Ничуть не убоявшись, фрате Герох спросил: «Что ты делаешь тут
? Или у тебя есть конь, а сбруи не водится?» Нечистый на то отвечал: «Коня у м
еня нет, да коли в нем будет нужда, и ты моим конем станешь!» И, сказавши так,
прыгнул прямо на спину фрате Героху и начал понукать его, словно тот и в са
мом деле конь.
Ц Прошу простить меня, фрате, но я вроде бы слышал уже эту историю. Правда,
речь там шла отнюдь не о священнике, а о школяре, коего точно так же взнузд
ала старая ведьма и скакала на нем всю ночь, пока едва не загнала, Ц вступ
ил в беседу один из сидевших в повозке.
Надобно сказать, наверное, что сидело их там помимо возницы двое один Ц л
ет солидных, лицом толст и красен, по всему мелкий торговец, что промышляю
т в этих краях рыбою, солью, шкурами, шерстью и поделочным камнем, а второй
Ц совсем еще юноша, в одежде простой, но выправкою и статью весьма изрядн
ый. Он-то и прервал повествование священника, ничуть того, впрочем, не сму
тив:
Ц Ежели вы, юный хире, послушаете мою историю далее, Ц продолжил священ
ник, нисколько не обидевшись, Ц то обнаружите, что она совсем иная. Так во
т, дьявол прыгнул прямо на спину фрате Героху и начал понукать его, словно
тот и в самом деле конь, но не тут-то было! Достойный фрате Герох на память п
рочел заклинание от нечистого, что записано в «Снисхождениях» святого Г
илиама, и надо бы видеть, как дьявола скрутило! Он сей же час пал на пол и при
нялся кататься по нему, начал визжать, царапать себе когтями грудь, живот
и промежность, мочиться и испражняться (причем из заднепроходного отвер
стия его вкупе со зловонным калом сыпались раскаленные уголья), громко п
ортить воздух Ц да так, что фрате Герох выскочил наружу, зажавши нос, и ли
шь в оконце наблюдал, как нечистого хватают корчи. Так продолжалось дово
льно долго, после чего дьявол возопил особенно громко и рассеялся облако
м мельчайшего праха Что же до фрате Героха, то он тотчас отписал епископу,
а оскверненные козлы и хомут сжег тут же во дворе с молитвами.
Ц А отчего он умер? Ц спросил толстяк без особенного интереса.
Ц Кто, дьявол?
Ц Да нет, благочестивый фрате Герох.
Ц Ах, с ним стряслось несчастье. Фрате Герох прошлой весной переходил бр
од Ц знаете, что неподалеку от Бюксвее, Ц запутался ненароком в сутане и
утоп. Его выудили намного ниже по реке спустя несколько дней, так что тело
уже успели безобразно объесть рыбы и раки.
После известия столь печального никто ничего сказать не нашелся, потому
ехали дальше в молчании. Когда повозка миновала особенно крутой подъем,
юноша спросил, вглядываясь в горизонт:
Ц Не кажется ли вам, фрате Стее, что солнце садится как-то необычайно быс
тро?
Ц Сие всего лишь наваждение, созданное морской водою и воздухом, насыще
нным водяными парами, Ц важно ответствовал священник, проявив неожидан
ное знание естественных наук. Впрочем, именно такие священнослужители
Ц из обитавших в глуши, зачастую преуспевали, помимо служения господу, е
ще и в науках; примеров сему достаточно, хотя есть среди них и те, что без ос
обенного ума читают все подряд, а ведь, как известно:

Когда сидят бездумно день-де
ньской
За книгой, то походят на обжору,
Который все съедает без разбору,
А пользы для желудка никакой.

Ц Нет, в самом деле, Ц согласился с юношей толстяк. Ц Мы рассчитывали до
браться до Люддерзи засветло, а где ж оно еще, Люддерзи?
Никто не ответил; повозка так и ехала дальше, поскрипывая и слегка покачи
ваясь, покамест толстяк не разрушил молчание, в величайшем испуге возопи
в:
Ц Пресвятая девственница из Сколдарна, что это?!
Ц Что случилось? Ц встревожился священник, понукая осликов, кои, надобн
о сказать, ничуть не ускорили от сих понуканий шага.
Ц Я видел вон там, на скале, каменного карлика, Ц пробормотал толстяк в р
астерянности. Ц Он стоял и смотрел на меня, а после спрыгнул и пропал, сло
вно и не бывало его.
Ц Что еще за карлики? Ц удивился юноша и поворотился к священнику, ожид
ая объяснений.
Ц Говорят, они водятся в окрестных скалах, Ц с готовностью поведал фрат
е Стее, Ц и ростом примерно с кошку. Что делают и чем живут, никто не ведает
, но слыхал я, что у них свой король и двор, а может статься, и мир их вовсе ино
й, так что до людей им никакого дела нету.
Ц Как же! Ц воскликнул толстяк, пугливо озираясь. Ц Нету?! Заночуй челов
ек в горах, особливо поблизости пещеры или иной какой дыры или расщелины,
непременно его туда и утащат!
Ц Для чего же? Ц спросил юноша с любопытством.
Ц А кто их ведает! Может, себе в пропитание, а может, как сказывают, им нужн
ы работники, чтобы делали, что самим карликам непосильно… А увидеть их дн
ем Ц к большой беде.
Ц Однако ж теперь их вижу и я, Ц сказал в чрезвычайном изумлении старич
ок священник. Все трое обратили взоры к острому гребню скального обломка
, покоившегося на обочине, со стороны моря; на самом верху его стояли подбо
ченясь два небольших Ц и верно, с кошку величиною Ц человечка в серых, бу
дто сплошь запыленных одеждах.
Толстяк принялся молиться, а священник хлестнул осликов, но скорости это
, как и в предыдущий раз, ничуть не прибавило. Один из карликов пискнул что-
то другому, и оба премерзко захихикали. В наступающих сумерках можно был
о различить их гадкие физиономии Ц острые, словно у хорьков, землистые, с
куцыми бороденками, лишь глазки поблескивали красным, словно капельки к
рови.
Ц Вот я вас! Ц прикрикнул священник и перетянул осликов хлыстом с особо
ю силою, отчего те взбрыкнули и довольно резво бросились прочь от сего не
приятного места. Впрочем, юноша успел увидеть, как карлики спрыгнули со с
калы и пропали, словно их и не было.
Ц Как быстро темнеет, Ц сказал толстяк, прерывая молитву. Ц Скоро ли Лю
ддерзи? Хоть убейте, ночевать на дороге я не стану, уж лучше пойду пешком, к
оли вы не торопитесь.
Ц Успокойтесь, хире, Ц промолвил юноша. Ц Уверяю вас, мне тоже менее все
го хочется оставаться на ночлег среди этих диких скал, тем паче после тог
о, как мы увидели столь богомерзких созданий. Но полноте! Не причудились л
и они нам? Не есть ли это также наваждение, созданное морской водою и возду
хом, насыщенным водяными парами, как уже говорил нам фрате?
Ц Уж не знаю, какие там пары, Ц заявил толстяк, Ц но только я точно видел
двух дрянных уродцев, притом так же отчетливо, как вижу ныне вас, и попробу
йте только убедить меня в обратном!
Повозка удалилась от злосчастного места на изрядное расстояние, но свящ
енник продолжал нахлестывать осликов так, словно сам дьявол из истории о
фрате Герохе гнался за ним по пятам.
Нет ничего удивительного в том, что в Люддерзи спутники прибыли гораздо
ранее намеченного.
Это был портовый город, стоявший на берегу бухты, отгороженной для верно
сти рукотворным волнорезом. Торговые пути проходили южнее, а вот рыбацки
х суденышек стояло у причалов предостаточно. На окрестности к тому време
ни уже окончательно пала тьма, и бухта украсилась огоньками ламп, которы
е засветили рыбаки.
На въезде дорогу повозке неожиданно преградила стража. То были не гарды
и не солдаты, а простые горожане, числом шестеро, кто с дубиною, кто с багро
м, а кто и со старым мечом, доставшимся в наследство от дедов и прадедов, чт
о грешили морским разбоем. Осветив факелами приезжих, начальник стражи,
кривой усач в обтрепанной рыбацкой шляпе, спросил:
Ц Кто вы такие?
Священник неторопливо слез с повозки и представился:
Ц Меня звать фрате Стее, я священник из Орстеда, а сюда приехал по делам ц
еркви навестить фрате Элинга. Коли не верите мне Ц спросите, он подтверд
ит. Со мною двое Ц почтенный хире Клеен, торговец шерстью и соленьями из К
леенхафны, а также юноша, которого я по доброте душевной взялся подвезти
до вашего города, ибо вы знаете, как трудно бывает найти экипаж и спутнико
в в наших краях. Но что случилось? Отчего на дороге выставлена стража?
Ц Каменные карлики, фрате, Ц изрек кривой, сжав пальцы на рукояти древн
его меча. Ц Сам я лишь слышал байки о них, будучи еще мальчишкою, но старик
и говорили, что твари эти презлы и опасны. И вот сегодня утром карлики напа
ли на жену мельника, что полоскала в горном ручье белье, а после Ц на двои
х детей, что собирали хворост поблизости. И если женщина сумела убежать, т
о детей убили и обглодали так, что их мать лишилась рассудка, узрев мертвы
е тела. К тому ж темнеет ныне столь быстро Ц а почему, я и сам не знаю, Ц что
многие всерьез заговорили о конце света:
Ц Мы тоже видели карликов по пути сюда, Ц сказал юноша, спрыгнув с повоз
ки.
Ц Кто вы? Ц исполнился вдруг подозрительности кривой.
Ц Меня зовут Мальтус Фолькон, Ц с достоинством сказал юноша, Ц и я Ц чи
новник Секуративной Палаты.


Дама, коль мой волос сед Ц
Все в морщинах ваше брюхо,
Коль я стар Ц вы развалюха,
Никому пощады нет.
Анри Бод

ГЛАВА ВТОРАЯ,


из которой мы снова ничего не
узнаем о судьбе Хаиме Бофранка, но сие незнание восполняется появлением
совершенно нового героя, и, признаться, презабавного

Человек с тросточкою, который постучал рано утром в дверь дома, в коем про
живал субкомиссар Хаиме Бофранк, был весьма стар годами. Было ему то ли се
мьдесят, то ли восемьдесят, а может, минуло и все девяносто, ибо разницы в с
ии преклонные лета, как ведомо, уже никакой нет Ц десяток туда или десято
к сюда, поди угадай.
Седая борода, седые усы, седые, хотя и аккуратно завитые локоны, носатое ли
цо, на коем морщины и бородавки сочетались самым причудливым образом, вс
тупали в некое противоречие с его щегольским обликом, с проворными Ц хо
тя кто-то, возможно, нашел бы их излишне короткими и самую малость кривова
тыми Ц ножками, обутыми в кожаные наимодные башмаки о шести застежках к
аждый, с унизанными кольцами ручками (одной рукой старичок сейчас с сило
ю колотил в дверь), с чуть грузным, но довольно энергичным тельцем, упрятан
ным в опрятный жилет розовых тонов.
Одним словом, старичок был чрезвычайный модник и достаточно шустр для св
оих лет. Вероятно, в обществе это был записной любезник и шалун, как бывает
с подобными старичками; ныне же он был изрядно напуган и постоянно озира
лся по сторонам, словно бы ожидал какой напасти.
Наконец дверь приоткрылась, и хозяйка, прикрывая ладонью пламя свечи, сп
росила:
Ц Кто вы? Что так рано стучите?
Ц Полноте, милая хириэль, где же рано? Ц возразил суетливый старичок. Ц
Уж давно утро!
Ц Утро? Ц поразилась хозяйка. Ц Вы, верно, шутите! Посмотрите, какая вок
руг стоит темень!
Ц Однако верите вы мне или же нет, милая хириэль, а уж давным-давно утро, т
олько вот солнце что-то никак не хочет появляться на небе… И если вам стол
ь же жутко, как и мне, не впустите ли меня внутрь?
Хозяйка с некоторым сомнением посторонилась, пропуская неожиданного г
остя. Когда дверь была закрыта на засов, старичок приободрился и принялс
я раскланиваться, говоря:
Ц Благодарю вас, милая хириэль… Меня зовут Базилиус Кнерц, принципиал-р
итор в отставке, и я приехал из Гвальве, дабы встретиться с досточтимым хи
ре Бофранком.
Ц Боюсь, хире Бофранка нету дома, Ц буркнула в ответ хозяйка, проверяя, х
орошо ли лег засов в железное ушко. Ц Вот его комната, видите, заперта? Всю
ночь шумели да топотали, а под утро Ц коли вы говорите, что уже утро, Ц ушл
и, даже входную дверь забыли притворить, хорошо, я заметила…
Ц Но не знаете ли вы, милая хириэль, куда мог пойти хире Бофранк?
Ц Откуда же мне знать, право. Хире Бофранк волен ходить, куда и когда ему в
здумается.
Ц Тогда позвольте, я составлю небольшую промеморию, дабы вы, милая хириэ
ль, передали ее хире Бофранку, как только он возвратится. Не найдется ли у
вас пера и бумаги?
Ц Извольте, я сейчас все принесу, коли надобно, да зажгу, кстати, лампу.
Ворча что-то себе под нос, хозяйка удалилась, но скоро воротилась с маслян
ою лампою, листом бумаги и пером, а также чернильницею. Старичок, уместив в
се это на небольшом коридорном столике, принялся писать, обнаружив в про
цессе письма, что чернильница использовалась крайне редко и стала могил
ою для изрядного числа бесславно почивших в ней мух, а перо оказалось вес
ьма дурно очинено. Отписав не без трудностей промеморию, он сложил ее вче
тверо и с поклоном передал хозяйке, присовокупив при том:
Ц Буду вам весьма благодарен, милая хириэль. И вот вам предостережение: п
оберегитесь выходить без нужды на улицу, ибо кроме павшей столь внезапно
тьмы там могут обретаться опасности куда более жуткого свойства.
Грозное предостережение вряд ли было столь уж необходимым: хозяйка и без
того выглядела чрезвычайно напуганной. Кнерц двинулся было к выходу, но
в этот момент в закрытой комнате Бофранка что-то с грохотом упало. Звук бы
л такой, словно разбился глиняный кувшин, а черепки полетели и покатилис
ь во все стороны.
Ц Что же это? Ц вскричала хозяйка. Ц Стало быть, хире Бофранк внутри?! Ко
гда ж он мог прийти?
Старичок Кнерц резво подбежал к двери, припал к ней ухом и прислушался, за
тем воззвал:
Ц Хире Бофранк! Хире Бофранк, это вы?
За дверью заскреблось, заколотилось, и бывшему принципиал-ритору показа
лось, что кто-то принялся глодать дверные доски.

Числа и знаки - 3. Четыре всадника - Бурносов Юрий Николаевич => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Числа и знаки - 3. Четыре всадника автора Бурносов Юрий Николаевич дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Числа и знаки - 3. Четыре всадника у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Числа и знаки - 3. Четыре всадника своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Бурносов Юрий Николаевич - Числа и знаки - 3. Четыре всадника.
Если после завершения чтения книги Числа и знаки - 3. Четыре всадника вы захотите почитать и другие книги Бурносов Юрий Николаевич, тогда зайдите на страницу писателя Бурносов Юрий Николаевич - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Числа и знаки - 3. Четыре всадника, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Бурносов Юрий Николаевич, написавшего книгу Числа и знаки - 3. Четыре всадника, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Числа и знаки - 3. Четыре всадника; Бурносов Юрий Николаевич, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн