А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я видел, как Ирен отвела его в угол и что-то шепнула на ухо. После этого он подхватил Еву на руки и отнес в свою комнату. Она кричала, чтобы он ее отпустил, но никто не обратил на это внимания, кроме Лоувела. Он хотел последовать за ними, но Ирен удержала его. Одним ударом кулака он? отправил ее на ковер и бросился преследовать Харлингфорда. Но Манни Карч стал на его пути.Он раздавил окурок, поднял глаза и улыбнулся:— После этого я сам был некоторое время занят одной малышкой — бывшей пассией Харлингфорда. Был момент, когда мне казалось, что я добьюсь успеха, нов конце концов около шести утра она сбежала от меня. Мне необходимо было выпить, и я спустился в гостиную.Я прошел за бар, приготовил себе хорошую смесь, которой можно было бы оглушить лошадь, и отключился раньше, чем успел выпить. Через два часа я проснулся, лежа на полу позади бара, и услышал тихий разговор Харлингфорда с Кестлером. Оба оказались совершенно отрезвевшими. Я не слышал голоса Карча, но чувствовал, что он тоже здесь. По их тону я понял, что буду нежелательным гостем, если объявлюсь.Харлингфорд умолял Кестлера оказать ему какую-то услугу. Прислушавшись, я понял, о чем идет речь. «Я был пьян, — говорил Харлингфорд, — она тоже, и, во всяком случае, я думал, что не неприятен ей. Внезапно она затихла. Что же я мог поделать, Боже мой! Газеты начнут травлю, они не поверят мне!» Он настаивал, чтобы Кестлер выручил его.В конце концов Кестлер согласился и сказал, что он займется этим и что о подробностях они поговорят позднее, а Харлингфорд должен поскорее отправить по домам своих гостей, сказав им, что Ева уже вернулась в Нью-Йорк Харлингфорд заметил, что Лоувел не удовлетворен таким объяснением и что нужно нечто большее, чем его слова, чтобы убедить его.Кестлер возразил: "Ладно, пусть этим займется Ирен.Объясни ей, что в том, что произошло с ее сестрой, есть и ее вина. Если она будет отпираться, скажи, что я и Манни готовы поклясться в этом".После этого они еще несколько минут поговорили и Харлингфорд ушел, чтобы повидать Ирен. Я же остался там, где был, так как не знал, ушли ли Кестлер и Карч.Вильяме энергично потер лоб рукой.— Мы вернулись в Манхэттен к завтраку. Ирен удалось убедить во всем Лоувела, так что он не выказал ни малейшего сомнения. Во всяком случае, я ничего не слышал. В последний раз я видел Ирен, когда отвез ее домой.— А потом, — сказал я, — когда она исчезла, вам не пришло в голову рассказать полиции об услышанном разговоре?— Еще бы! — Он вытер лицо носовым платком. — Я даже собрался это сделать, но один случай, вернее, два, заставили меня изменить намерение. Первый — когда Лоувелу выжгли глаза кислотой, второй — визит Манни Карча. — Он невольно вздрогнул — Согласен, я был напуган! Но ведь я ничем не был обязан сестрам Манделл, Бойд, и, конечно, у меня не было ни малейшего желания остаться до конца дней слепым, как Лоувел!— А кому в голову пришла мысль сказать, что у Ирен нервная депрессия и она уехала в деревню отдохнуть?— Лоувелу. Два дня спустя после ее исчезновения он позвонил и предложил распустить слух о ее болезни.Ирен сказала ему, что Ева больше не хочет ее видеть после той отвратительной драки. Лоувел думал, что Ирен еще слишком взволнованна, чтобы вернуться к роли в театре, и решила съездить куда-нибудь на пару дней развеяться.— В конце концов вы добились результата с этой малышкой, о которой говорили? — небрежно спросил я.— Я больше никогда ее не видел, — ответил Вильяме. — Ба! Одна потеряна — десять новых найдено.В настоящий момент я увлечен Джин Бертон. Почему я не заинтересовался ею раньше? На этот раз все козыри у меня в руках. Она просто мед, когда дело идет о ее братце, а я понемногу извожу его. Уверен, что в самом скором времени Джин сдастся, пока ее братец совсем не ошалел.Я встал, Вильяме быстро вскочил из-за стола и подошел ко мне.— Я вам сказал все, что знал, Бойд, — с беспокойством уверял он. — Я знаю, что вы не станете вмешивать меня во все это. Да, Бойд? Будьте справедливы! — Он протянул мне потную руку. — Итак, пожмем друг другу руки, как мужчины.Он не подумал, подсунув мне под нос свою благообразную физию. После его откровений я понял, что не ошибся в первом впечатлении. Сейчас он показал себя таким, каким я его представлял. Парень, который скрывал преступление и к тому же добивался любви женщины, шантажируя ее своим скотским отношением к брату.Я погрузил правый кулак в его жирный живот, и он медленно стал складываться под моей рукой. Согнувшись пополам и обхватив себя руками, Вильяме застонал от боли, по его щекам покатились слезы.— За что? — всхлипнул он.— За то, что вы имели наглость подумать, что я вашего поля ягода. И оставьте в покое брата Джин, Вильяме, в противном случае я расправлюсь с вами.Выйдя из кабинета, я прошел по коридору к зрительному залу. Джин и Ян ожидали меня по другую сторону двери.— Итак? — стремительно спросил Ян, сверкая очками. — У него оказались одна или две хорошие причины?— Даже три. На вашем месте я бы не торопился.Мне кажется, что мистер Вильяме не скоро придет в нормальное состояние.— Дэнни! — Джин положила руку на мою и слегка сжала ее. — Хочу сказать вам, что больше никогда не буду вести себя так глупо, как вчера вечером. Никогда!— Буду помнить об этом, моя прелесть, — сказал я, широко улыбаясь.— Я надеялся на то, что он откажется говорить и тогда вам пришлось бы его немного встряхнуть, — огорченно произнес Ян.Я попытался утешить его:— Нельзя получить все сразу, малыш! Пока что у него заболел живот. Глава 9 И вот я снова в конторе Харлингфорда. При виде меня блондинка так же надменно вскинула брови.— Нет, это исключено, — сухо заявила она в ответ, услышав, что я хочу увидеться с Харлннгфордом. — Мистер Харлингфорд никого не принимает без предварительной договоренности о встрече с ним.Она возмущенно уставилась на меня, словно евангелистский пастор, которому посоветовали молиться молча.— Послушайте...— Очень прошу вас, мистер Бойд, — холодно прервала она, — не пытайтесь установить между нами какие-то частные отношения. У меня много дел.— Ну вот, вы даже не спросили меня, кого я представляю. Уверен, что это заинтересует мистера Харлингфорда.— Сомневаюсь. Ну, хорошо, если я задам вам этот вопрос, вы обещаете уйти?— Конечно.— В таком случае, кого вы представляете, мистер Бойд? — с легкой улыбкой спросила блондинка.— С удовольствием отвечаю, — сказал я, возвращая ей улыбку. — Мисс Сунг.В ее глазах появилось удивленное выражение, она сняла трубку. Через две минуты я входил в кабинет, в котором теперь на месте Сунг сидела еще одна блондинка с умной мордашкой, лет двадцати пяти.— Мистер Бойд? Мистер Харлингфорд ждет вас. Проходите, пожалуйста.Он сидел за письменным столом, по-прежнему самоуверенный, только загорелое лицо было немного бледнее, чем обычно. Я с удовольствием увидел пластырь, который украшал его нос.— Итак, вы представляете интересы мисс Сунг? — насмешливо сказал он. — Я все гадал, куда она могла пойти вчера вечером после того, как я выкинул ее на улицу, а про вас даже не вспомнил, мистер Бойд. Мне и в голову не пришло, что у Марии может оказаться такой плохой вкус.— Вопрос стоит о выплате ей жалованья. Я пришел за ним.Он громко расхохотался.— Скажите ей, что она может получить у меня расчет только через суд.Я сел в кресло и закурил сигарету.— Боюсь, это выйдет вам боком! Достаточно рассказать всю историю в вашей приемной и объяснить, по какой причине Мария Сунг здесь больше не работает.Немного помедлив, он нажал кнопку. В кабинет вошла блондинка.— Мисс Ден, — бросил Харлингфорд, — немедленно заготовьте чек на триста долларов на имя Марии Сунг. Мистер Бойд заберет его, но прежде пусть распишется.— Хорошо, сэр, — сказала мисс Ден, кивнув. — Это все?— Возможно, вы понадобитесь мне сегодня вечером, — сухо сказал он. — Я хочу ознакомиться с некоторыми материалами, в частности с историей Ирен Манделл. Она мне совершенно необходима для первого номера.— Хорошо, сэр, — степенно проговорила она и вышла, вызывающе покачивая бедрами под шелковой узкой юбкой.Я посмотрел на Харлингфорда с вежливым интересом.— История Ирен Манделл?— Точно так. — Он одарил меня бледной улыбкой. — Это вам что-нибудь говорит?— Судя по тому, что я узнал, история Ирен Манделл может составить сенсационную серию. Для начала описание потрясающей оргии у одного миллионера, закончившейся мучительной смертью женщины за запертой дверью. Такое заставит публику дрожать в течение нескольких недель. Второй эпизод: сделка, заключенная миллионером с королем преступного мира, чтобы избавиться от трупа.— Вы должны были быть писателем, Бойд, — спокойно сказал он. — У вас богатое воображение.— Ну что ж, тогда я предложу свою историю лейтенанту Биксби. Он до такой степени лишен воображения, что способен поверить мне.— На вашем месте я не слишком бы полагался на лейтенанта, — осторожно заметил Харлингфорд. — Прошлой ночью я объяснил ему, что нанял вас, чтобы расследовать исчезновение Ирен Манделл для своего нового журнала. Я даже вынужден был сказать ему, что вы пытались меня шантажировать после убийства Шау, угрожая сообщить полиции, что у меня были другие причины для расследования и что журнал существовал лишь в моем воображении. Биксби согласился, что я правильно сделал, отказавшись заплатить две тысячи долларов, которые вы требовали у меня.— А разве выпуск нового журнала только для того, чтобы оправдать всю эту ложь, не обойдется намного дороже?— Каждое новое издание — это ход в покере, — ответил он почти радостно. — Я привык рисковать.Я молча глядел ему в глаза какое-то время, затем произнес нетерпеливо:— Мистер Харлингфорд, хотите немного фантазии насчет той знаменитой ночи? Только для того, чтобы позабавиться, а?— Ну что ж, если это вас забавляет... Тем более, что чек еще не готов.— Итак, — начал я, — вы договорились с Кестлером, чтобы он помог вам избавиться от трупа. Он это сделал, и с тех пор вы у него на крючке. Держу пари, он уже получил кучу монет за эти два года и будет по-прежнему доить вас до самой смерти. Но тут у вас появилась гениальная мысль: нанять типа вроде меня и выяснить, куда исчезла Ирен Манделл. Вы знали, что в ходе расследования я непременно выйду на Кестлера и тот начнет нервничать. Если он ухлопает меня, будет скверно, но ведь может случиться так, что я ликвидирую его первым. Правда, на это было мало шансов, и вам оставалось надеяться, что я все-таки, успею найти Ирен Манделл и сообщить, где она находится. После этого моя судьба вас бы уже не интересовала. Сначала вы прибираете к рукам Ирен, затем требуете от Кестлера прекратить вымогательство, иначе вы с Ирен дадите показания, что он убил Еву. Конечно, раньше заявить было нельзя, потому что вам угрожали смертью.— Я уже сказал, — проворчал он, — что у вас необыкновенное воображение.Однако в его голосе не было прежней уверенности, и в глазах затаилась тревога. По всей видимости, он лихорадочно пытался сообразить, откуда у меня эти сведения. Тут могли быть только два объяснения: или я получил их от Кестлера, или уже нашел Ирен.— Где-то, мой дорогой Фрэнк, — небрежно проговорил я, — находится труп Евы Манделл. Возможно, он был уже обнаружен, но не опознан, но я его найду.Это будет сенсационный репортаж для вашего журнала, даже если вам не придется его прочитать.Я встал и вышел из кабинета, чувствуя лопатками его тяжелый взгляд.Мисс Ден все приготовила. Подписав расписку, я взял чек.— Мистер Харлингфорд теперь свободен? — приветливо спросила она.— Да. Но это будет продолжаться недолго. И если я позволю себе процитировать фразу из своего последнего труда, то это прозвучит так: «Поскорее срывайте розы жизни». Или еще лучше: «Любовь — это дитя свободы, но у норки твердая цена».— Мне кажется, у вас не все дома, мистер Бойд, — холодно проговорила она, но взгляд ее показался мне задумчивым.— Мы все должны сохранять равновесие, — закончил я. — Точнее, баланс счета. * * * Фрэн Джордан окинула меня строгим взглядом.— Уже шесть часов, — произнесла она ледяным тоном. — Мой шахтер меня ждет.— Это то, что называется профессиональной пригодностью, моя прелесть! Потому я плачу вам так много.Честно говоря, удивлен, что вы вернулись сюда. Сегодня утром у вас был такой вид, что я не ожидал увидеть вас раньше, чем через неделю.— Мы очень подружились с Марией. — Фрэн небрежно посмотрела на свои ногти. — Она в самом деле замечательная девушка. Так восхищалась вашим благородством. Я думала, что задохнусь от удивления.— Да?.. А что нового в конторе?— Три раза звонил лейтенант Биксби. Он, кажется, не совсем нами доволен и ждет вашего звонка.— Ну что же. Считайте, меня нет. Что еще?— Мария сказала, что пока сможет ночевать у меня.— А где она будет ночевать сегодня? — быстро спросил я.Фрэн захлопала ресницами.— О-о-о... Бойд, — протянула она. — Вы заставляете меня краснеть. * * * Она встретила меня в шикарном платье из тафты с глубоким декольте, чтобы можно было лицезреть ее потрясающую грудь. Блестя глазами, Мария наблюдала за моей реакцией.— Тебе нравится? — спросила она.— Потрясающе! — проговорил я хриплым голосом. — Итак, ни одного поцелуя в качестве приветствия? Мне кажется, что когда человек возвращается после работы, он может надеяться на более теплый прием...Она скользнула в мои объятия, и страстность ее поцелуя заставила меня понять, почему мужчина никогда не находит готовым обед в течение первых двух недель совместной жизни....Наконец мы почувствовали блаженную усталость.Я отправился приготовить выпивку, а Мария тем временем налаживала дыхание.— Устроюсь у Фрэн, пока не найду себе подходящую квартиру, — заявила она, все еще немного задыхаясь. — Фрэн сказала тебе об этом?— Конечно. Во всяком случае, я рад, что ты не переехала уже сегодня.Я сел рядом с ней, и мы выпили.— Да, кстати, — спохватился я. — Вот твой чек, держи!Она взяла чек и удивленно посмотрела на него.— Не может быть!— Как видишь, может.— Я думала, ты пошутил, когда сказал, что идешь повидаться с ним.— Это было очень просто, — скромно выдохнул я. — Он почти не спорил.— Ты замечательный, Дэнни! — Мария импульсивно прильнула ко мне, чтобы поцеловать, но тут же отпрянула. — Разве ты вынужден всегда таскать с собой пистолет?— Не думаю. Пока я с тобой, он мне не нужен.Пройдя в спальню, я отстегнул пистолет и повесил на спинку стула Когда я вернулся в гостиную, Мария вопросительно посмотрела на меня:— Какие планы на сегодняшний вечер, Дэнни?— Послушайте, Мария Сунг, — проговорил я, подражая Фрэн, — вы заставляете меня краснеть.— Я говорила о еде, — не удержавшись, фыркнула она.— А что, если мы отправимся в одно шикарное и интимное местечко, где нас ждет роскошный обед? — предложил я. — Местечко, в котором обедают при свечах и поэтому невозможно прочесть цены. Я сегодня хочу бросать деньги на ветер!— А если мы пообедаем здесь? — тихо предложила она. — Я купила превосходное говяжье филе и бутылку вина. Никаких свечей, но если ты хочешь, я буду чиркать спичками во время твоей трапезы, а потом наступит твоя очередь.— Идет.— Тогда пойду приготовлю.Она встала с дивана и дразнящей походкой направилась в кухню.— А я приготовлю питье. Мне нравится такая жизнь!Что еще нужно мужчине?Я приготовил напитки и хотел было снять пробу с коктейля, когда раздался звонок. Скрепя сердце я направился к двери, убежденный, что это лейтенант Биксби. Только его не хватало!Я открыл дверь и тут же страстно захотел увидеть лейтенанта Биксби. Мертвые, глубоко посаженные глаза смотрели на меня без малейшего выражения, наверное они перестали жить после первого убийства, совершенного ради денег.— Вот как, — немного нервно сказал я. — Манни Карч... Что-то случилось?— Небольшой разговор, — прошептал Манни. — Согласен?Он прошел в гостиную, не дожидаясь ответа. Когда я присоединился к нему, он уже взял один из стаканов.— Ты, вероятно, ждешь компанию, дружок? Не волнуйся, я буду действовать быстро.— Тогда все в порядке, — с надеждой сказал я. — Что тебя беспокоит?— Важно только то, что беспокоит Лу, — холодно заметил он. — Как только ты покинул кабинет Харлингфорда, он позвонил Лу и сказал, что ты слишком много знаешь. — Манни сделал добрый глоток виски, деликатно держа стакан обеими руками. — Ты испортил этому парню печень, дружок! Он хочет, чтобы вмешался Лу, поэтому я должен ликвидировать тебя сегодня вечером.Воротник рубашки стал душить меня.— И что же ответил босс?Карч медленно катал стакан в руках.— Лу считает, что ты парень с головой, Дэнни. Он справлялся о тебе кое у кого и надеется, что мы с тобой могли бы действовать рука об руку. Если цена окажется подходящей.— И что же? — прохрипел я.— Он хочет сделать тебе предложение.— Уже было одно предложение. Три тысячи долларов, которые Лу готов заплатить, если я найду убийцу Шау.— Согласен, — кивнул Карч. — Теперь тебе делают такого же рода предложение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10