А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Винлок находился в отличном настроении, но заметил, что Картер подавлен.

Ц Срок концессии истекает весной 1923 года, а я все так же далек от цели, Ц у
ныло сказал Говард.
Ц В Нью-Йорке я внимательно исследовал находки Дэвиса и пришел к выводу
, что это следы поминок, происходящих на похоронах в Долине. Я даже определ
ил, что присутствовало восемь человек. На них были надеты гирлянды из цве
тов. Они ели утку и баранину, пили пиво и вино. Потом спрятали объедки, чере
пки посуды и ушли!
Немного воспряв духом, Картер воскликнул:
Ц Верно! Тутанхамон здесь, рядом, но как же мне отыскать его гробницу?

56

Демосфен не находил себе места от злости. Из-за Картера черный рынок лихо
радило! Конечно, гробницы по-прежнему расхищали, но доступ к царскому нек
рополю в Долине был закрыт. А ведь даже самые скромные предметы из Долины
ценились очень высоко. Поэтому Демосфен продолжал клеймить Картера в др
ужеских беседах с инспекторами. Они не отвергали его щедрых взяток и охо
тно выслушивали лживые россказни. Все знали, что Лако терпеть не может эт
ого одержимого археолога, что тот чересчур работоспособен, и хотели поск
орее от него избавиться. За ним закрепилось прозвище псих из Долины, ведь
Картер Ц подумать только! Ц перемещал тонны песка в поисках гробницы, к
оторую давным-давно раскопал Дэвис!
Вручив традиционные конвертики трем молодым самолюбивым инспекторам,
Демосфен произнес:
Ц Я должен сообщить вам неприятное известие! Говард Картер Ц бесчестн
ый человек. Он сговорился с американцами и втридорога сбывает им редчайш
ие произведения искусства!
Ц Ворованные? Ц спросил старший по должности.
Ц Естественно!
Ц Законный владелец Ц граф?
Ц Да.
Ц Здесь мы бессильны.
Ц Но ведь он продает египетское достояние!
Ц Раз владелец граф, значит, это его право.
Ц Это еще не все! Ц спохватился Демосфен. Ц Картер консультирует друг
их коллекционеров и берет за это деньги! Даже миллиардер Гульбенкян, бог
атейший нефтепромышленник Востока, платит ему по-царски! Картер наживае
тся на Египте, господа!
Ц Доказательства?
Ц Разве моего слова недостаточно?
Ц Мы все равно не можем ничего поделать. Картер не состоит на службе в Уп
равлении и может зарабатывать как хочет. Нужно, чтобы он допустил серьез
ный профессиональный промах, например, разрушал памятники.
Демосфен заказал конопляной водки. Ему хотелось забыться!

* * *

Картер вызвал Гургара и приказал работать вдвое быстрее. Место он выбрал
к востоку от гробницы фараона Сипта, жившего в эпоху XIX династии. Этот учас
ток Долины Дэвис не исследовал, и Картер надеялся здесь что-нибудь найти.

Строительный мусор сбрасывали в овраг у гробницы Тутмеса III. Благодаря са
моотверженному труду рабочих Картер вскоре увидел скальный грунт Доли
ны. Он надеялся обнаружить там вход в гробницу Тутанхамона.
Пришла телеграмма с известием о прибытии графа.
Приехав в Долину, лорд Карнарвон взглянул на раскоп и вежливо произнес:
Ц Впечатляюще.
Ц Рабочие славно потрудились! Надо бы их поощрить.
Ц Договорились. Что-нибудь нашли?
Ц Нет, ничего, Ц подавленно ответил Картер.
Ц У меня есть новости! Завтра, двадцать первого февраля, Египет будет при
знан независимым и суверенным государством.
Ц Неужели Англия выводит войска? Ц ахнул Картер.
Ц Нет. Войска не выводят, а истинным правителем страны пока остается ген
еральный консул Великобритании. Мы сохраняем за собой право на оборону Е
гипта, на охрану имперских путей и на соуправление Суданом.
Ц Значит, независимость Ц всего лишь комедия?
Ц Не совсем. У египтян прибавится чувства собственного достоинства, а м
ы будем вести себя здесь повежливей.
О своем участии в переговорах граф скромно умолчал.
Ц У меня нет находок, это верно, Ц спохватился Картер, Ц но наши знания
о Долине возросли! Теперь я понял принцип планировки гробниц XVIII династии!
Я разобрался в методах работы мастеров рамсесовой эпохи! Последние раск
опки оказались чрезвычайно увлекательными! Хотите, я вам расскажу о них
в подробностях?
Ц Конечно, Говард, расскажите, Ц вздохнул граф.

* * *

Пятнадцатого марта 1922 года Фуад I отрекся от титула султана и с разрешения
Великобритании провозгласил себя царем. Лорд Карнарвон ужинал вдвоем с
Говардом в маленькой столовой штаб-квартиры. Картер велел подать долму,
люля-кебаб, морскую рыбу, дыню и сладости.
Граф перешел прямо к делу:
Ц Думаете, нам еще удастся найти что-нибудь существенное?
Ц Конечно! Я в этом ни секунды не сомневаюсь!
Ц Что ж, итоги нашей работы оставляют желать лучшего. Не будем говорить о
сделке Ц она не связана с Долиной. В Долине вы нашли только сосуды?
Ц Пока да. Но Винлок утверждает, что Тутанхамон похоронен именно там.
Ц Допустим, Говард. А что, если содержимое его гробницы так же скудно, как
и сведения о нем? Тем более что его гробница, может быть, давным-давно расх
ищена!
Ц Нет, иначе у торговцев имелись бы его вещи!
Ц Стало быть, усыпальница нетронута. Но скорее всего в ней ничего особен
ного нет. Стоит ли ради нее вести раскопки?
Ц Мы должны исследовать каждый клочок здешней земли! Вы обещали мне сво
е везение, ваше сиятельство!
Ц Не буду отрицать. Однако, кажется, оно меня оставило.
Ц Мы многое преодолели. Я чувствую, нам скоро повезет!
Ц Срок концессии на исходе.
Ц Лако ее продлит.
Ц Не думаю, Говард. Он вас терпеть не может.
Ц Пусть подавится. Но эти долгие, на первый взгляд пустые годы на самом д
еле были очень плодотворными! Теперь у нас есть отличная бригада, и мы нед
алеки от цели!
Ц Не перейти ли нам в другое место?
Ц Долину предавать нельзя.
Граф понял, что ему не удастся переубедить Картера.
Ц Хорошо, поработаем еще один сезон, Ц согласился он. Ц Где будете копа
ть?
Ц Это может показаться вам странным, но мне хотелось бы снести остатки р
абочих лачуг у гробницы Рамсеса VI и начать копать прямо под ними.
Ц Но вы ведь там уже работали? Ц с недоумением сказал граф.
Ц Я не довел работу до конца из-за нашествия туристов. Теперь я снова пер
екрою доступ к гробнице Рамсеса VI и выясню, нет ли под лачугами жертвенной
закладки, которая могла бы пролить свет на местонахождение гробницы Тут
анхамона.

* * *

Девятого мая 1922 года Картер в одиночестве отметил свой сорок восьмой день
рождения, выпил бутылку шампанского и вышел прогуляться по Долине. С каж
дым шагом ему на память приходили образы прошлых лет Ц поиски усыпальни
цы Аменхотепа I, раскопки в гробнице Хатшепсут, любовь Раифы, преданность
Гургара и удивительное знакомство с лордом Карнарвоном, который, будучи
чрезвычайно светским человеком, стал ему самым близким другом и сподвиж
ником. Говард вдруг почувствовал себя разбитым и измученным. Казалось, б
удто он уже не властен над своей судьбой!
До завершения работ оставалось меньше года. Лако и его приспешники восто
ржествуют, он вынужден будет уехать из Долины Ц и любовь всей его жизни д
останется туристам. Картер содрогнулся, ощутив в груди леденящую пустот
у.

57

Сидя в шезлонге, граф любовался сочной зеленью своего парка.
Дыхание августовского зноя опалило пышные верхушки ливанских кедров. Л
еди Альмина заботливо ухаживала за мужем и часто приглашала к нему докто
ров. Граф больше не гулял со Сьюзи, и она целыми днями лежала у его ног.
Пока сын развлекался в обществе друзей-аристократов, его дочь почти не о
тходила от отца. Обычно они оживленно болтали, но теперь граф все время мо
лчал. Он силился читать издания по археологии, но засыпал, и книга падала с
его колен на траву.
Усталость тяжестью навалилась на него. Напрасными были молитвы жены и не
жные заботы дочери. Граф никого не принимал.
Эвелина подала ему чашку чая.
Ц Эва…
Ц Да, отец?
Ц Посиди со мной. Я вижу, ты огорчена, почти рассержена. И впрямь, я нынче н
едостоин быть твоим отцом.
Ц Не мучайте себя. Это пройдет, и все будет по-прежнему.
Ц Мне пятьдесят шесть лет, а я уже Ц беспомощный старик…
Ц Вы обретете силы, если сможете сказать, что вас тревожит!
Граф выпрямился и с изумлением взглянул на дочь.
Ц Оказывается, ты знаешь меня лучше, чем я сам!
Ц Что удручает вас, отец? Должно быть, что-то ужасное, раз вы так изводите
себя!
Ц Ах, и не говори…
Ц Так действуйте! Зачем заранее страдать от угрызений совести?
Ц Да, ты права!
Эвелина нежно поцеловала отца в лоб.
Ц Вызови Картера телеграммой, Ц велел граф.

* * *

Сын скромного художника-анималиста робко ступил на территорию огромно
го имения начальника. Его подавляла величина и роскошь Хайклера. Суровый
пейзаж Долины заставил его позабыть об идеально подстриженных газонах,
цветущих холмах и тенистых дубравах. Говард вырос в деревне и любил земл
ю. Богатство графа бросалось в глаза и напоминало о его собственном скро
мном положении в обществе.
Картер уже подумывал о том, чтобы сбежать, не повидавшись с графом, однако
его истинным властителем и хозяином судьбы являлся фараон, чуть слышный
глас которого донесся до него через века. Поэтому, прижав к груди портфел
ь, он послушно пошел за дворецким в библиотеку.
Раздался сильный удар грома, и свет погас. Но среди книг Говард чувствова
л себя спокойно.
Вошла леди Эвелина. В руках она держала свечу.
Ц Мистер Картер, как я рада вас видеть! Ц сказала она и лукаво добавила:
Ц Даже в темноте. Ц Она зажгла свечи, и библиотеку залил мягкий свет. Ц К
ак вам здесь нравится?
Ц Разве здесь может не понравиться?
Ц Я провела детство в этом замке и могу приоткрыть вам его секреты!
Ц Как чувствует себя ваш отец? Я получил телеграмму…
Ц Сейчас я его позову.
Эвелина вышла и вскоре вернулась, везя кресло-коляску. Граф выглядел нев
ажно и был закутан в плед.
Ц Здравствуйте, Говард. Я нездоров, плохо хожу, и дочь не разрешает мне вс
тавать.
Ц Я, видимо, не вовремя.
Ц Бросьте, я сам вас вызвал! Нужно поговорить. Оставь нас, Эвелина, и вели п
одать портвейну.
Девушка нехотя вышла.
Ц Что нового, Говард?
Ц Особенных новостей нет. Я подготовился к сезону, предупредил рабочих.
Все как обычно.
Граф откинулся на спинку кресла.
Ц Я так устал! В Египте сейчас небезопасно, кругом мятежи! Скоро туземцы
выдворят иностранцев. Придется подыскивать другое место для зимних кан
икул.
Картер ждал продолжения, но его не последовало. Тогда он воскликнул:
Ц Не могу поверить, что слышу это от вас! Тот человек, которого я знал, не о
тступал перед опасностью и не покинул бы любимую страну!
Дерзость подчиненного могла прогневать графа, но Картеру теперь было вс
е равно.
Ц Простите, если я не оправдал ваших надежд, Говард, но поведение Лако за
ставило меня изменить планы. Его новые правила разорительны!
Ц Я с ним поговорю.
Ц Вы его недооцениваете! Нас могут совершенно обобрать.
Ц Лако боится англичан. На него нужно надавить, и он отстанет!
Ц Не думаю. Мне не на что сослаться! За пять сезонов раскопок вы перемест
или с места на место двести тысяч тонн песка, а я потратил более двадцати т
ысяч фунтов, в итоге получив лишь пару сосудов. Давайте рассуждать здрав
о Ц мы потерпели фиаско!
Ц Значит, вы во мне ошиблись?
Ц Напротив, я считаю вас лучшим археологом поколения! Если вы ничего не н
ашли в этой проклятой Долине, значит, там просто нечего было искать! Друго
е дело Ц я. Что останется после меня? Горы щебенки, ямы? Я стану посмешищем!
Я очень богат, но и меня война заставила следить за расходами. Мое состоян
ие не бесконечно, и, согласитесь, надо быть английским лордом, чтобы так ще
дро оплачивать вывоз мусора и выкапывание ям!
Ц Значит, вы не хотите продлевать концессию?
Ц Вот именно. В силу нездоровья и необходимости заботиться о будущем се
мьи.
Ц А если последний сезон будет…
Ц Его не будет, Говард.
Ц Как? Да это же нож в спину!
Ц Простите.
Ц Умоляю вас…
Ц Нет!
Картер расстегнул портфель, достал карту Долины и положил на стол.
Ц Взгляните! Здесь отмечено точное местоположение всех находок, которы
е были когда-либо сделаны в Долине. Я еще никому эту карту не показывал. Ед
инственное нетронутое место здесь, рядом с гробницей Рамсеса VI, видите? Я
едва приступил к этому участку во время предыдущих раскопок. Гробница Ту
танхамона может быть только тут!
Ц Мы столько говорили о ней, Говард. Мечта превратилась в кошмар.
Ц Последний сезон!
Граф отрицательно покачал головой.
Ц Ладно. Тогда хотя бы не мешайте, Ц сказал Картер, махнув рукой.
Ц В каком смысле?
Ц Я сам буду оплачивать раскопки.
Ц Вы?
Ц Я заработал у вас денег. Пускай мне хватит меньше чем на месяц, зато я до
кажу, что прав! Только не отказывайтесь от концессии, прошу вас!
Граф сбросил плед и встал.
Ц Согласен. Но при одном условии.
Ц Каком?
Ц Я сам буду оплачивать раскопки!

58

Картер вернулся в Луксор второго октября 1922 года. Он был настроен самым ре
шительным образом. Немедленно вызвав Гургара, он изложил ему свой план
Ц активные раскопки к северо-востоку от гробницы Рамсеса VI. Для этого гр
обница закрывалась для посетителей, а остатки рабочих лачуг сносились.

На пороге Гургар остановился и прислушался:
Ц К вам залетела птица?
Картер пробрался между ящиками с бутылками французского вина, печеньем
и консервами из лондонского универмага, неся в руках клетку с канарейкой
.
Ц Вот, купил!
Ц Ваша жар-птица говорит на языке небес! Она поможет нам.
В бригаде все уже знали, что Картер последний сезон руководит раскопками
. Его считали человеком требовательным, но понимающим, неравнодушным к н
уждам простого рабочего люда. Картер уйдет Ц и ими снова станет понукат
ь какой-нибудь высокомерный иностранец, который будет заявляться на рас
коп только для того, чтобы похвастаться находками перед гостями.
Картер сосредоточенно давал рабочим указания. Как только доступ в гробн
ицу Рамсеса был закрыт, он велел очистить участок от строительного мусор
а. Первого ноября он сфотографировал остатки рабочих лачуг, убедился в в
ерности сделанных им ранее расчетов и велел копать. Гургар предупредил,
что, для того чтобы достичь скального грунта, потребуется еще дня три-чет
ыре.

* * *

У входа в штаб-квартиру стоял какой-то человек. Он так изменился, что Карт
ер его не сразу узнал.
Ц Вы же Гамаль, брат Раифы!
Ц Сестра умерла.
Ц Как это случилось?
Ц Не важно. Она просила пригласить вас на похороны. Я обязан исполнить ее
последнюю волю.
Гамаль повернулся и пошел в деревню. Картер последовал за ним.
Тело Раифы было омыто и завернуто в белый саван. Плакальщицы выли моното
нно и протяжно. Щиколотки покойной были связаны, а нос и уши заткнуты вато
й. Звучали слова соболезнования: «Мы в руках Бога и должны к нему вернутьс
я!» За гробом, накрытым цветастой тканью, шли только мужчины.
На кладбище, после того как все разойдутся, к усопшей снизойдут два ангел
а и станут задавать вопросы. На вопрос: «Кто твой Бог?» ей следует сказать:
«Аллах». «Кто твой пророк?» Ц «Мухаммед».
У изголовья могилы вырыли ямку, чтобы живые могли разговаривать с умерше
й. Могилу засыпали. Любовь и счастье Говарда забрала земля.

* * *

Лачуги снесли вечером третьего ноября. Теперь можно было исследовать по
следний нетронутый участок Долины. Картер плохо спал Ц ему снилось нежн
ое лицо Раифы. На заре канарейка звонко запела, приветствуя новый день.
Когда Говард пришел на раскоп, им овладело странное чувство. Обычно рабо
чие болтали, напевали и стучали кирками. В то утро, четвертого ноября, стоя
ла непривычная тишина. Картер подошел к Гургару:
Ц Что случилось?
Ахмед подозвал водоноса.
Ц Говори!
Ц Я ткнул в землю палкой и попал на что-то твердое! Ц в волнении произнес
тот. Ц Я стал копать руками и расчистил отесанную глыбу камня. По-моему, о
на очень старая! Я забросал ее песком.
Ц Покажи!
Подойдя к указанному месту, Картер опустился на колени и смахнул с камня
песок.
Ц Это ступени! Ц воскликнул он.
Рабочие стали копать и быстро расчистили лестницу. Ее ступени по форме и
размерам были аналогичны ступеням гробниц XVIII династии, к которой принадл
ежал и Тутанхамон. Однако рядом не оказалось ни жертвенных закладок, ни в
ообще каких-либо предметов с именем царя.
Ночь пролетела быстро. Лежа с закрытыми глазами, Картер пытался заснуть,
не строя никаких предположений. Он гнал туманные надежды и силился приде
рживаться фактов. А факты говорили о том, что обнаружены ступени, которые,
вероятно, вели в какую-то гробницу.
День начался рано. Рабочие трудились молча и сосредоточенно. Им тоже не т
ерпелось выяснить, что именно они нашли, поэтому Гургару не приходилось
их подгонять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37