А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Щеки Кэрол пылали от стыда. В детстве ей редко удавалось ходить в школу. Да она никогда и не испытывала потребности учиться, предоставленная полностью самой себе. Конечно, теперь, и особенно после того как она стала жить у Эванса, все изменилось, но она так и не научилась грамотно писать. Когда-то решила, что слишком ленива и не любознательна, чтобы учиться, и махнула на это рукой.— Ну, ладно, так пойдет, — неожиданно согласился Алвеш де Оливейра и, сложив листок бумаги в несколько раз, спрятал его в нагрудный карман. Увидев, что он опять оглянулся на телефон, она поспешно назвала страховую компанию. — Я сейчас попытаюсь вызвать грузовик, чтобы отогнать наши машины, — произнес он без всякого выражения.— О, спасибо, — смущенно пробормотала Кэрол и отошла в сторону, мысленно подсчитывая, сколько могут стоить такие услуги. — Мне очень жаль вашу машину, она великолепна, — со вздохом произнесла Кэрол, когда он закончил разговор.— Я вызову такси для вас?Кэрол нервно рассмеялась. Она жила почти в центре Бостона, в шестидесяти милях отсюда. И плата за такси составит ее недельный заработок, а то и больше.— Забудьте об этом, — сказала она.— Я заплачу за такси.— Это ни к чему.— Все-таки я настаиваю.-И он вынул бумажник из кармана.— А я говорю «нет», — оборвала Кэрол и поспешила сменить тему разговора, — Холодно для мая, не правда ли? — Отбросив волосы со лба, она нахмурилась, застегнув пиджак и кутаясь в шарф.— Сейчас придет такси, и вы можете ехать.— Я же сказала «нет»! Я сама дождусь грузовика.— Не спорьте же, в конце концов. Я сам за всем прослежу, — хрипло ответил он.— Послушайте, на самом деле, это не моя машина…— Что?.. — Он удивленно уставился на нее.— Она принадлежит одному пожилому человеку, у которого я живу. Я только иногда езжу на ней, — пояснила девушка.Черные глаза неотрывно смотрели на нее. Вдруг Кэрол поймала себя на том, что тоже пристально разглядывает черты лица незнакомца. До сих пор, собственно, толком она не успела его рассмотреть. В ней вдруг проснулся художник, и оказалось, что это лицо могло бы стать прекрасной моделью для портрета.— Насколько же стар ваш пожилой человек? — спросил Алвеш де Оливейра.— Настолько, насколько он сам это чувствует, — рассмеялась Кэрол. — Гарри говорит, что он чувствует себя на пятьдесят в хорошие дни и на семьдесят в плохие. Но я подозреваю, что его настоящий возраст ближе к последней цифре.— А сколько же тебе лет?— Двадцать один, — ответила Кэрол и, взглянув на часы, добавила: — И четыре с половиной часа.— Так вчера был твой день рождения?— Да, день рождения. А сегодня я уже должна работать.— Такое случается, -сказал он каким-то напряженным голосом.— А мой друг обманул меня.Эти последние слова сорвались как-то неожиданно. Она вовсе не собиралась их произносить. Может быть, потому, что весь вечер молчала и старалась не думать о Стиве.— Это… твой старик?Наверное, она выразилась неточно, он явно ее не понял. Может быть, он вообще плохо понимает английский?— Да нет, не Гарри, конечно.— А ты не думала о другой работе? О чем-нибудь таком, что позволит тебе по ночам быть дома… Хотя, возможно, и нет…-пробормотал себе под нос Алвеш де Оливейра.Разве она упоминала о своей работе? Кажется, нет. От этой нервотрепки все в голове перепуталось. И ужасно хотелось спать. Подавив очередной зевок, Кэрол вздохнула.— Мою работу, конечно, нельзя назвать хорошей, к тому же она очень скучная. Но она хотя бы позволяет мне оплачивать жилье.— Он что, берет с тебя плату за жилье?— Конечно, хотя и не очень большую. — Она снова зевнула, стараясь прикрыть рот рукой. — Гарри хотел было сделать из меня что-то вроде экономки. Но, честно признаться, я не очень люблю заниматься домашним хозяйством. И это-то ему во мне и нравится. Очень сложно объяснить, что он за человек.— Скажи, ты всегда делишься с первым встречным интимными подробностями своей жизни? — Эти слова Алвеш произнес тоном, в котором она вдруг почувствовала восхищение.Кэрол немного подумала, а затем утвердительно кивнула, хотя слова «интимные подробности» ей не очень-то понравились. Друзья обычно отмалчивались или притворно охали, незнакомые люди просто слушали ее, погруженные в свои собственные мысли. Ни то, ни другое почему-то не сделал человек, стоящий сейчас перед ней. Он был для нее совершенно незнакомым типом мужчины, из какого-то другого мира. И она подумала, что он чем-то напоминает реку, глубокую и быструю.— Вы, кажется, финансист, — заметила она только для того, чтобы как-то поддержать разговор.— Как, черт возьми, ты догадалась? — удивленно воскликнул тот.В недоумении Кэрол уставилась на него.— Просто видела вас сегодня днем, и моя подруга сказала мне, кто вы.— А потом совершенно неожиданно ты врезалась в мою машину? Не слишком ли много совпадений для одного дня? — неожиданно грубо спросил Алвеш де Оливейра.— Да, редкое везение! Если бы я раскинула картишки сегодня утром, то вряд ли вообще вылезла бы из постели.— Картишки? — как эхо повторил он.— Ну, гадальные карты. Все последние дни я боролась с искушением предсказать себе свою судьбу. Хотя, как выясняется, иногда полезно знать, что тебя ожидает.— А я не верю в такого рода совпадения — произнес задумчиво Алвеш. — Признайся, ты намеренно устроила эту встречу со мной?— Вы очень плохо воспитаны, -пробормотала Кэрол, укоризненно покачав головой. — И слишком навязчивы.— Навязчив? — вскричал Алвеш. — Ты смеешь говорить, что я навязчив?!Кэрол возмущенно мотнула головой.— Вам не кажется, что пора наконец ехать домой. Даже для такого кутилы, как вы, уже слишком поздно.— Кутилы? — повторил он, задохнувшись от возмущения.— Мистер Оливер… или как вас там…— Алвеш… де… Оливейра, — произнес он очень медленно, отчетливо выговаривая каждое слово, словно имел дело с законченной идиоткой.— Да, да. Это очень странно. Думаю, мне не стоит объяснять, вы и сами понимаете, как самоуверенно считать, что совершенно незнакомый человек врезается в вашу машину намеренно, только чтобы познакомиться с вами, -тоже медленно и отчетливо проговорила Кэрол. — Не говоря уже о том, что я могла просто погибнуть в этой автокатастрофе.Бросив быстрый взгляд из-под черных длинных ресниц, он задумчиво произнес:— Я знаю женщин, готовых пойти на любой риск ради нужного им знакомства.— Интересно, почему? — сказала она и тут поняла, что зачем-то произнесла эти слова вслух, вместо того чтобы подумать про себя. — Да… то есть я хотела сказать… что… мистер де Оливер…— Де Оливейра, — резко оборвал он.Грубость — это, пожалуй, то слово, которое хоть как-то могло определить его реакцию. Он был в бешенстве. Но успокаивать его она не собиралась. Да и сил уже просто не было. Кэрол посмотрела на пустынную тихую улицу.— Кто-то говорил об аварийной службе, — вздохнула она. — Кажется, мы торчим здесь уже несколько часов.— Еще полчаса вашей невыносимой, бездумной болтовни, и я…— Неужели вы сейчас раздражены больше, чем когда-либо? Ну, ну, все о'кей. Я не обиделась на вас — улыбнулась Кэрол. — Вы либо любите, либо ненавидите — третьего не дано. Но для вашей собственной пользы следите за давлением и займитесь чем-нибудь успокаивающим. Например, садоводством. Такие парни, как вы, обычно умирают от инфаркта в сорок пять!Не обращая никакого внимания на неожиданно выступивший румянец на его щеках, Кэрол посмотрела через его плечо вдаль и неожиданно воскликнула:— Ну наконец-то едет!Потом быстро направилась к своей «мазде» и, встав коленями на переднее сиденье, начала торопливо перекладывать содержимое бардачка себе в сумочку: какие-то бумаги, счета, сломанные карандаши и другой мусор.— Надеюсь, вы сообщите недостающие данные о вашей страховке завтра моему секретарю. Вот номер телефона.Машинально сунув карточку с номером в карман, она продолжала вынимать из машины свои вещи.— Если вы не позвоните, я сообщу в полицию.— Слушайте! В конце концов, чего вы добиваетесь? Хотите, чтобы ночью у меня были кошмары с вашим участием?! — беспомощно воскликнула Кэрол. — Я законопослушная гражданка.— Я не могу доверять вам, не имею для этого никаких оснований, — ответил Алвеш де Оливейра тоном, очень далеким от вежливого.— Но ведь вы не хотите, чтобы я потеряла права, не так ли? — Кэрол пристально смотрела на него ярко-зелеными глазами. — Мне потребовалось много лет, чтобы получить их. И труда. Экзаменаторы безжалостно мучили меня. Но ведь у всех свои недостатки. Может быть, я действительно плохо вожу машину. Но, честное слово, это самое большое дорожное происшествие, которое случалось со мной когда-либо. И постараюсь быть более осторожной в будущем… Могу поклясться чем угодно…— О! Замолчи, пожалуйста!— Что вы сказали? — удивленно уставилась на него Кэрол.— Я хотел сказать, чтобы ты позвонила своему другу. Пусть заберет тебя отсюда.— Но он наверняка скажет, что его машина не в порядке и что уже слишком поздно.— Но должен же быть хоть кто-то, кто мог бы забрать тебя!— Чтобы в четыре утра везти меня в Бостон?Кэрол произнесла это таким тоном, словно ее удивлению не было границ.— Но я не собираюсь делать крюк к твоему дому, — прямо заявил Алвеш де Оливейра.Так, значит, он тоже направлялся в город.— А я не собиралась просить вас об этом. Почему бы вам наконец не уехать и не оставить меня одну?— Может быть, это звучит глупо и ты привыкла разгуливать одна по улицам ночью, но мне чрезвычайно трудно, как джентльмену, бросить тебя здесь.— Может быть, мне стоит напомнить вам, хоть на минуту, что это я повредила вашу великолепную машину… Ничего, не волнуйтесь, со мной все в порядке. Просто у меня не было большого опыта в общении с такими джентльменами как вы. Мне доставались одни подонки…Наступило молчание.— Так не забудь позвонить завтра моему секретарю.Но Кэрол уже не слушала его, направившись к шоферу грузовика. Подойдя к кабине, она попросила оттащить ее «мазду» к ближайшему гаражу. Но когда водитель объявил, сколько это будет стоить, она беспомощно развела руками.— Я не могу заплатить сейчас. У меня нет с собой столько денег.— Я позабочусь об этом, — послышался сзади голос Алвеша де Оливейры.Она состроила забавную рожицу.— Но я не прошу вас это делать! — запротестовала она.— Я сказал, что заплачу! — прорычал тот.Кэрол так устала, что не было больше никаких сил пререкаться. Она просто кивнула, соглашаясь. Повернулась и пошла прочь.— Куда ты идешь?— На остановку автобуса, — бросила она через плечо. Ну почему он не оставит ее в покое. Какого черта! Зачем ему знать, как она собирается добираться до дому.— Святая Дева Мария! — вскричал Алвеш. — До утра здесь не будет ни одного автобуса.— Ну что ж, мне осталось ждать всего пару часов.— Я подброшу тебя, — процедил он сквозь зубы.— Забудьте об этом.— Я сказал, что подброшу, но только при одном условии: ты не будешь открывать свой рот.— Я предпочитаю автобус. Это более демократично. Там мне позволят дышать, то есть, как вы понимаете, вдыхать кислород. Но все равно спасибо.Но когда около нее остановился «линкольн», сонные зеленые глаза расширились от удивления. Она-то думала, что он поймает ей такси. Но быть подброшенной до дома на настоящем лимузине… Устоять было невозможно.— Мистер де Оливейра! — воскликнула Кэрол.— Может быть, ты изменишь свое решение, — произнес он, не поворачивая головы. — Должно быть, это очень глупо…— Что?— Дай моему шоферу адрес, а потом замолчи, ради всего святого.Кэрол назвала свой адрес и забралась на заднее сиденье машины.— Скажите, а вы всегда… Ой, простите! Я забыла!Лимузин плавно отъехал от обочины. Ее спутник нажал на какую-то кнопку, и вдруг на глазах незаметная деревянная панель сдвинулась в сторону, и ее взору предстал великолепный бар.— Ого! — восхищенно произнесла она.— Хочешь выпить? — просто спросил он.— Нет, спасибо. Мой отец был алкоголиком. И может быть, вы и не поверите, но я вообще не прикасаюсь к спиртному.Он налил себе виски и залпом выпил.— Мне кажется… — начала было Кэрол, но тут же замолкла, вспомнив о своем обещании.— Что кажется? — спросил он. — Так что?— Я хочу сказать, что у нас мало общего, не так ли? И эта встреча такая странная… — Кэрол еще что-то пробормотала, но уже совсем тихо. В машине было тепло, урчал мотор. Она откинула голову на подушку, уже не в силах бороться со сном.Кто-то грубо тряс ее за плечо. С трудом открыв глаза, она почувствовала, что лежит лицом на чем-то похожем на подушку, но совсем жестком и незнакомом. Она быстро села.— Ты пошутила? Ты же не можешь здесь жить, — в недоумении произнес Алвеш де Оливейра. — Или шофер неправильно запомнил адрес?Кэрол взглянула на знакомый, в георгианском стиле дом с террасой, все еще элегантный, хотя совсем ветхий и обшарпанный, который был ее убежищем весь последний год.— Почему вы решили, что это шутка?Она попыталась открыть дверцу машины, но та не поддавалась.— Я и представить себе не мог, что какая-то проститутка может жить в доме, который стоит миллион!Проститутка? О Боже, значит, он принял ее за… Думал, что она продает свое тело за деньги?Ужасно! Кэрол уставилась на него долгим, полным изумления и страха взглядом. А в голове стучала одна и та же навязчивая мысль: «Он совсем неправильно все понял! Совсем неверно!»— Вы решили, что я уличная?.. — наконец проговорила она с трудом. В глазах была надежда, что все это лишь шутка. Однако этот человек вовсе не шутил. И Кэрол охватил гнев. — Да как вы смеете! Откройте дверь! Иначе я разобью стекло! — кричала Кэрол, дергая все ручки подряд.Черные брови в недоумении поползли вверх.— А ты что, хочешь сказать, что нет?— Конечно нет! — Кэрол не понимала, как такое вообще могло прийти ему в голову. — Меня никто никогда еще так не оскорблял!— Но ты одета как…— Как кто?Господи, неужели все из-за этой слишком короткой юбки, которую она надела только ради Энн.— И ты поймала меня, как самая дешевая шлюха, — добил он ее окончательно.— Поймала вас? — Она изо всех сил старалась взять себя в руки, и лишь изумрудные глаза сверкали гневом. — Я… поймала вас?.. Вы что, сошли с ума?— Ты предложила себя мне.— Что сделала? Вы что, идиот! Выпустите меня сейчас же! Я не чувствую себя здесь в безопасности. Если бы хоть на секунду могла представить себе такое, ни за что на свете не села бы в вашу машину!— Теперь пытаешься убедить меня, что ты не проститутка?— Да как вы вообще могли такое подумать? Да еще, что я поймала вас! — накинулась на него Кэрол, словно дикая кошка, уже не сдерживаясь. — Да ваша машина рисковала больше, чем вы! Что с того, что мои вещи не новые, что я говорю и пишу не очень правильно. Разве это означает, что у меня нет принципов! Если это вам так интересно, можете узнать, что я вообще девственница!Он расхохотался как безумный. Не помня себя от гнева, Кэрол бросилась на него с кулаками. И тут же почувствовала, как пара крепких рук железной хваткой сжала ее запястья. В ту же секунду она оказалась крепко прижатой к его сильному телу.— Девственница?! — воскликнул он, все еще смеясь. — Может быть, не проститутка… но определенно не девственница.— Отпустите меня!Секунду он смотрел в зеленые кошачьи глаза. И в это короткое мгновение внутри у нее что-то произошло. Где-то в глубине, под ложечкой возникло странное ощущение, и все тело покрылось мурашками. Стало трудно дышать, каждый мускул напрягся. Кэрол застыла в смятении, чувствуя, как от желания набухает грудь и становятся твердыми соски.— Так что же ты делаешь сегодня вечером? — выдохнул Алвеш де Оливейра.Потрясенная такой реакцией своего тела на близость практически незнакомого ей мужчины она молчала, словно не слыша вопроса.— Как же вы проводите время с твоим Гарри?— Оставьте меня в покое… Мне нехорошо, — дрожащим голосом прошептала Кэрол. И это была правда.Он с интересом взглянул на нее, словно увидел в первый раз. Потом неожиданно нахмурился, У девушки появилось странное чувство, что он не меньше, чем она сама, сейчас расстроен своим поведением.— Я поговорю с вашим секретарем завтра, — пробормотала Кэрол. Нервы были так напряжены, что, казалось, лопнут в любую секунду.Он нажал кнопку. Шофер вышел и открыл дверцу машины в полнейшем молчании. Кэрол вылетела из автомобиля как пробка из бутылки и кинулась к дому. Вынув дрожащими руками из сумочки ключи, она с трудом попала в замочную скважину. Когда же, в конце концов, удалось открыть дверь, она бросилась под спасительную крышу темного дома и с треском захлопнула дверь. Только сейчас, когда между ними наконец появилась преграда, она почувствовала себя в безопасности. Раздался шум отъезжающего лимузина.Кэрол испытала настоящий шок. Такого никогда не было ни с одним мужчиной. Ясно, что в эту ночь она стала пленницей самого сильного человеческого чувства — сексуального влечения. Но она могла гордиться собой — здравый смысл победил. Хотя она и бежала с поля боя, словно заяц. 2 В кромешной темноте, то и дело спотыкаясь о кучи старых книг и газет, тут и там сложенных на ступеньках лестницы, Кэрол наконец добралась до второго этажа, где находилась «студия».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14