А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Позади маячила грозная фигура нянюшки Агаты. Она так и не сумела протисн
уться в спальню в первых рядах, а потому тут же набросилась на более прово
рную прислугу. Ив деликатно кашлянул и объявил, что дух, потревоживший по
кой госпожи, с позором изгнан туда, откуда уже не возвращаются, и все могут
вернуться к своим делам. Слуги не без сожаления разошлись, последним за д
верь шагнул Ив.
Ц Ты куда? Ты оставишь меня одну с этой мертвой бабой?!
Ц Мими здесь для твоей же безопасности,Ц начал рыцарь. Но договорить он
не успел Ц стекло жалобно забренчало и разлетелось на сотни осколков.
В оконном проеме показался сначала рог, потом любопытный карий глаз, раз
мером с раму, а затем нос, который по-собачьи повел ноздрями и чихнул, выпу
стив две струйки серого дыма.
Ц Он что здесь делает? Ц вскричала я, глядя на ожившего дракона, не остав
лявшего попыток протиснуться в тесное окошко.Ц Он же меня съест! Ты виде
л, как плотоядно на меня посмотрел только что? Вот опять!
Ц Он лишь пытается подобраться к тебе поближе, чтобы засвидетельствова
ть свое почтение,Ц спокойно пояснил Ив тоном опытного драконоведа, кото
рый посвятил изучению драконов всю сознательную жизнь.
Ц Издеваешься? Ц поняла я.Ц Ты его вообще зачем сюда припер? Только не г
овори, что ты здесь ни при чем и он сам пришел!
Ц Не пришел, а прилетел,Ц поправил рыцарь.Ц И между прочим, не один, а вме
сте с нами. Пока ты без сознания была, он тебе чуть ли не всю лодыжку облобы
зал...
Ц То-то я думаю, почему у меня всю ногу саднит,Ц проворчала я, приподнима
я подол ночной рубашки (надеюсь, меня переодевала Агата, а не этот невынос
имый грубиян!) и обнажая ногу, покрытую царапинами.
Ив стыдливо отвел глаза и продолжил:
Ц Я перепугался, что ты истратила все силы на изгнание орков, и решил сро
чно доставить тебя в замок по воздуху. Тем более Феликс любезно подстави
л свою спину.
Ц Кто?!
Ц Железный Феликс. Ты его так назвала, перед тем как свалиться в обморок.

Ц И с каких это пор он превратился в ласковую и раз любезную ручную зверу
шку?
Ц Ты его победила, теперь он подчиняется тебе.
Поспорить было не с чем. Это я прокричала забавную пословицу, и в нос драко
на ударила молния. Это я следующей фразой отправила орков в нокдаун, сотв
орив невидимую стену, об которую те мигом расшибли лбы. Это я одним взмахо
м руки лишила их оружия и обратила в бегство. Но это никак не могла быть я! В
едь все можно объяснить логически. Дракон совершенно случайно попал в эп
ицентр удара молнии. Орки из первых рядов совершенно случайно устроили к
учу-малу, а стоящие поодаль решили, что на них наслали колдовство. Да и кто
сказал, что оружие само пало к моим ногам? Наверняка недалекая нечисть, ис
пугавшись неуязвимой сферы, сама побросала оружие, демонстрируя волшеб
нице свое повиновение и умчалась прочь, сверкая пятками.
Ц Победила? Ц недоверчиво Ц переспросила я.Ц Дракона?
Ц Дракона.
Ц И орков?
Ц И орков.
Ц А они чего хотели-то? Ц запоздало поинтересовалась я, пожалев, что не в
зяли ни одного пленного.
Ц Орки Ц наемники Ван Бола, Ц поморщился Ив. Ц Чернокнижник откуда-то
прознал о твоем исчезновении и решил захватить замок, пока тебя нет. Очев
идно, он хотел дождаться, когда ты вернешься домой, чтобы застать тебя вра
сплох.
О причинах повышенного внимания чернокнижника Ван Бола, не пожалевшего
целого состоянии на наем армии орков, я решила пока не расспрашивать, что
бы не портить настроение на сон грядущий. Мне было достаточно и того, что д
ракон просунул один из своих рогов в комнату и, довольный, заснул, оглашая
тишину ночи громким урчанием.
Ц Потому что я первая волшебница Вессалии? Ц только и уточнила я.
Рыцарь глубокомысленно кивнул.
Настала пора побыстрей расставить все точки над «и», завербовать его в с
оюзники и попросить помочь вернуться домой.
Я собралась с духом и выпалила:
Ц Ив, я не та, за кого вы все меня принимаете. Я Ц не Селена! Я Ц Яна Майкова
.
И торопливо рассказала ему о прогулке в лесу, о волшебном дубе, перенесше
м меня сюда, о полной неспособности к колдовству, завершив свою тороплив
ую речь кратким описанием своего мира и словами:
Ц ...Теперь ты понимаешь, что это никак не могу быть я?
Ив ни разу не перебил меня, ни разу не усомнился в правдивости моих слов, ч
то придало мне уверенности, но как только фонтан моего красноречия иссяк
, он многозначительно хмыкнул и скептически поинтересовался:
Ц Значит, ты не Селена? Значит, ты ее двойник из другого мира? А знаешь, что
делают с двойниками? Сжигают на костре. Или сбрасывают с обрыва. Или в озер
е топят. Тебе что больше нравится?
Ц Да Селена я, Селена, дурень! Ц завопила я. Ц Совсем шуток не понимаешь?

Ц Вот и чудно, Ц удовлетворился моим ответом он.
Ц Только как колдовать? Я ничего не помню, Ц предупредила я. Ц Сильно го
ловой о камень приложилась, когда с лошади упала. Опять же такой сильный с
тресс пережила... Но вот увидишь, не пройдет и года, как все встанет на свои м
еста,Ц торопливо добавила я, перехватив его строгий взгляд.
Ц Утро вечера мудренее, Ц парировал Ив, всем своим видом давая понять, ч
то о годе отсрочки не может быть и речи.
Знала бы я, что она истекает уже на рассвете!
Все происходящее казалось настолько нереальным, что меня не покидало ощ
ущение, что все это Ц большой розыгрыш. И вот-вот из-за стен замка выпрыгн
ут операторы с видеокамерами, румяный Валдис Пельш преподнесет мне буке
т белых роз и все те монстры, колдуны и ведьмы сбросят маски и воскликнут:
«Это программа «Розыгрыш!» Вот только ничем выдающимся я за свои двадцат
ь лет не отличилась, посему для авторов передачи моя незвездная личность
никакого интереса не представляла. Да и капиталов нажить я еще не успела,
что исключало и крошечную возможность того, что вся эта абракадабра Ц т
щательно подстроенная игра, сродни той, которая в свое время довела до па
ники скучающего миллионера, героя Майкла Дугласа в фильме Финчера.

Проснувшись, я несколько минут гипнотизировала глазами полог из красно
го бархата. Если бы я была героиней романа, мне бы следовало изобразить ст
рашное удивление с кратковременной потерей памяти, чтобы затем медленн
о вернуться в здравый рассудок, вспомнить события предыдущего дня и осоз
нать, что это был не сон, не ролевая игра и даже не компьютерная стратегия
с эффектом полного присутствия, а самая что ни на есть явь и реальность.
Но я не испытывала иллюзий по поводу реальности происходящего, поэтому в
сего-навсего пробовала пробудить в себе магические таланты, которые пре
вратят красную занавеску у меня над головой в белый потолок моей родной
квартиры, а деревянную кровать с воздушной периной в жесткий диван с вып
ирающими пружинами.
Увы, чуда не случилось. Если не считать того, что полог вместе с кроватью в
злетел вверх, и хозяйское ложе с грохотом опустилось на деревянный пол.
Но у этого чуда имелась весьма прозаическая причина: Феликс, желая привл
ечь мое внимание, рогом поддел потолок комнаты, чуть не подняв в воздух ве
сь замок, как домик Барби.
На грохот тут же примчалась нянюшка Агата, одарив дракона, припавшего к о
кошку глазом, таким суровым взором, что тот мгновенно смутился и спрятал
ся.
Довольная своей мини-победой над гигантским противником нянюшка объяв
ила, что завтрак уже давно готов и пора одеваться. Но сперва она поохала на
д моим смуглым цветом лица, притащила с тумбочки какую-то мутную склянку
и, невзирая на мое неудовольствие, принялась втирать мне в щеки и в лоб как
ую-то простоквашу с запахом речной тины.
После того как экзекуция была закончена, Агата удовлетворенно причмокн
ула мясистыми губами и сунула мне под нос зеркальце. Я ахнула от возмущен
ия.
Мой солярийный загар (десять сеансов по пять минут в вертикальной кабинк
е, непозволительная роскошь для бедной студентки!) таял на глазах, образу
я мертвенную бледность.
Ц Красавица! Ц поддакнула Агата, истолковав мое «ах» как выражение выс
шей степени восторга.
Пока я от возмущения не могла вымолвить и слова, нянюшка позвонила в коло
кольчик, и в комнату влетела круглая, как пышка, женщина лет сорока, держащ
ая в одной руке устрашающего вида ножницы, а в другой Ц иглу столь же чудо
вищных размеров. Следом за ней торжественно вплыла худая, как жердь, и выс
окая, как каланча, девица с соломенными волосами. Впереди на вытянутых ру
ках она несла облачко тончайшей нежно-розовой ткани.
Ц Госпожа, ваше новое платье! Ц торжественно объявила пышка.
Каланча встряхнула облачко, и оно превратилось в изысканное платье, кото
рое так и хотелось примерить.
Ц Госпожа, мы с нетерпением ждали вашего возвращения. Уж вы-то знаете, ка
к справиться с оборотнем и усмирить привидения, Ц вкрадчиво произнесла
пышка, обряжая меня в просторные юбки.
Ц А еще, Ц она чуть понизила голос, Ц эликсир, который вы сделали для Эл
ьвиры, закончился. Моя бедная девочка совсем извелась, ведь Рон сразу к не
й охладел, а тут еще Софи совсем стыд потеряла, так и норовит затащить его
в винный погребок Ц Эльвира с трудом успевала дважды оградить мужа от н
ахалки. Нам нужен новый эликсир.
Ц Вы имеете в виду виагру? Ц ничего не понимая, осторожно спросила я.
Эльвира тем временем колдовала над моими волосами, очевидно, намереваяс
ь создать настоящую Пизанскую башню из шпилек и начесов.
Ц О госпожа! Ц Пышка красноречиво прижала указательный пальчик к свои
м пухлым губкам и продолжила утягивать самую могущественную волшебниц
у Вессалии в самый узкий в мире корсет,Ц Простым смертным не положено сл
ышать названия волшебных эликсиров. Нам нужен ТОТ САМЫЙ эликсир.
К счастью, в этот момент раздался стук в дверь, который избавил меня от дал
ьнейших просьб и пожеланий.
Портниха расправила кокетливую оборочку на моей груди, отступила на шаг
, оглядев результаты своего труда, удовлетворенно кивнула и велела:
Ц Входите!
В комнату осторожно заглянул Ив. Служанки, изобразив подобие реверанса,
причем мать Эльвиры Ц с иглой в зубах, поспешно удалились.
Ц Ты Ц мой спаситель! Ц покосившись на дверь, зашептала я.Ц А то меня с
утра пораньше хотели привлечь к колдовской деятельности по возвращени
ю в семью неверного мужа.
Ц Ерунда какая,Ц пожал плечами Ив.
Ц Вот и я о том же! Ц воодушевленная его поддержкой, воскликнула я.
Ц Я хотел сказать, какая ерунда Ц для тебя.
Ц Значит, я все это могу? Ц приуныла я.
Ц Еще как!
Ц А еще что я умею? Ц Я решила выяснить масштабы катастрофы. Ц Могу я те
бя приворожить чудо-эликсиром и заставить влюбиться в меня до беспамятс
тва?
Ц Можешь, Ц после короткой паузы согласился он.Ц Но у Мари Лу это получ
ается лучше. В любовной магии ей равных нет.

Ц И болезни исцелять могу?
Ц Можешь.
И хамов могу сделать шелковыми, а воров заставить вернуть награбленное?
Ц размечталась я.
Ц Можешь,Ц спокойно ответил Ив, как будто речь шла о выпечке пирожков ил
и игре на пианино.
Впрочем, смысл его ответа от этого не изменился бы. Лепить кулебяки и исто
ргать из клавиш симфонии Чайковского я не умела, так же как привораживат
ь мужчин и лечить от гриппа страждущих.
А вот Селена могла. Везет же некоторым! Вот только я Ц не она, и значит, прид
ется хорошенько постараться, чтобы задурить головы всем окружающим. Или
надо попытаться перетянуть Ива в союзники и убедить в том, что я Ц это я и
никто другой, и колдовать я не умею.
Ц А могу я прямо сейчас превратить тебя в крокодила?
Ц А вот это вряд ли,Ц усмехнулся рыцарь.
Не знаю, почему я его так называю Ц внешне он совсем не похож на закованно
го в латы Айвенго или приятелей короля Артура. Но, несмотря на всю его насм
ешливость, в его присутствии я чувствую себя настоящей Прекрасной Дамой
. Да и из всех мужчин, которых я встречала, он Ц больше всех рыцарь.
Интересно, кем он приходится Селене? Поклонник, родственник, наставник, т
елохранитель?
Ц Это еще почему? Я же самая могущественная волшебница Вессалии! Я смогу!
Ц возразила я, нахмурила лоб, изобразила магический жест руками и сосре
доточенно пробормотала: Ц Трах-тибидох... эээ... виагрус-крокодилус!
Ив, насмешливо улыбаясь, продолжал посмеиваться надо мной, вовсе не соби
раясь превращаться в холодную рептилию.
Ц Ивус-превративус-в-крокодилус! Ц не сдавалась я.
Никакого эффекта.
Ц Фокус-покус! Абракадабра! Ц продолжала сыпать я волшебными заклинан
иями, но все без толку.
Ц Вот видишь, Ц торжествующе воскликнула я. Ц Я не умею колдовать!
Ц А придется, Ц нахально заявил Ив. Ц Народ уже собрался и требует зели
й и заклинаний.

День, начинавшийся так безмятежно, был безнадежно испорчен. Кто бы мог по
думать, что у Селены имеются дни приема, в которые замок наполняют толпы с
траждущих, и сегодня Ц как раз такой день!
Я выглянула в окошко, выходящее во двор, и тут же отпрянула обратно. В глаз
ах мельтешило от чепчиков, шляпок и железных шлемов. Посетители толпилис
ь перед стройной девушкой в строгом синем платьице, которая выдавала им
бумажки. Не иначе как с номерками, устанавливая порядок очереди.
Ц Это кто? Ц поинтересовалась я.
Ц Твоя ученица Рокси.
Надеюсь, эта Рокси что-нибудь соображает в магии. Потому что я совершенно
не представляю, что с ними со всеми делать.
Я уже попробовала сослаться на грипп, но Софи тут же приволокла бутыль не
иначе как с дегтем, и вознамерилась перелить ее содержимое в горло госпо
жи. Пришлось выкручиваться, придумав для служанки противопростудное за
клинание с моментальным эффектом.
Софи так впечатлилась волшебными словами «франшиза», «гидроэлектроста
нция» и «дефиниция», что схватила бумажку и потребовала повторить чудод
ейственный заговор под диктовку. Я очень надеялась, что когда Софи вздум
ает проверить его на практике, я уже буду далеко отсюда и краснеть за мои х
удожества придется некстати исчезнувшей Селене.
Второй попыткой избежать приема населения стало торжественное назначе
ние Рокси исполняющей обязанности колдуньи под видом экзамена на профп
ригодность. Ошалевшая от такой чести ученица с радостью согласилась.
Но тут совсем некстати вмешался Ив и сорвал такой замечательный план, по
обещав силой отволочь меня в приемную, если я сию же секунду не спущусь к п
осетителям. Когда огорченная Рокси скрылась из виду, я предприняла после
днюю попытку и взмолилась, чтобы Ив не дал мне опозориться пред честным н
ародом, потому как я ничего не помню, колдовать не смогу и вообще мне требу
ется творческий отпуск.
Ц За свой счет! Ц поспешно добавила я, заметив знакомые искорки в глаза
х рыцаря.
Ц Позволь тебе напомнить, уж покуда память тебе отказала, Ц насмешливо
проговорил Ив, Ц что когда ты однажды уже отказала людям в приеме и отпра
вила их восвояси, мы остались без хлеба, без молока, без мяса и без средств
к существованию. Вдобавок ты получила выговор от Совета магистров.
Ц Но у нас же натуральное хозяйство, Ц неуверенно возразила я.Ц У нас ж
е есть пшеница в амбарах, коровы в загонах, курицы в курятнике, порох в пор
оховницах и эти, ягоды... в погребках.
Ц И все это есть у нас благодаря им Ц людям, которые ждут, что ты заговори
шь им зубы, приворожишь любимого или обеспечишь хороший урожай, которым
они с радостью и отблагодарят тебя за твои благодеяния. Ц Ив выдержал эф
фектную паузу. Ц Вчера вечером мы зажарили последнюю свинью. И сегодня н
ам будет нечего есть, если только ты не спустишься вниз и не обменяешь нем
ного своего колдовского знания на десяток поросят, трех коров, несколько
мешков зерна и кошельков золотых монет, которые принесли сегодня с собо
й наши гости.
Ц Ну если ты так настаиваешь,Ц вынуждена была покориться я.Ц Но за посл
едствия я не отвечаю!

Желание клиента Ц закон. Но когда круглолицый круглобокий мужичок, держ
ась за животик и страшно смущаясь, потребовал наколдовать ему запор, я не
знала, то ли смеяться, то ли плакать, и очень жалела, что не захватила на пик
ник упаковку иммодиума, способного помочь бедняге. Спустя пару часов при
ема я вынуждена была признать, что одним этим средством подтвердить авто
ритет колдуньи все равно бы не удалось.
Похоже, Селена исполняла обязанности местного фармацевта, снабжая насе
ление средневековыми заменителями ношпы, мезима, кларитина, колдрекса и
прочих сотен наименований продукции современных аптек.
К счастью, многие из нужных средств, приготовленные про запас, хранились
в кладовой, и Рокси только и успевала выдавать зеленые пузыречки больным
головой, скрюченным радикулитом, утомленным аллергией и измученным бес
сонницей.
Когда поток пациентов с острой болью иссяк и последний из страждущих обм
енял мешок картошки на пузырек от зубной боли, в зал ломанулись несчастн
ые влюбленные, жаждущие взаимности и стопроцентных приворотов.
1 2 3 4 5 6 7 8