А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Сначала индейцы племени алачуа, никогда не видевшие белых, рассматривал
и его с любопытством, словно какую-то диковинку, но вскоре привыкли к нему
и стали очень тепло относиться к другу Хас-се.
Через неделю Ренэ выздоровел и отдохнул. Теперь Ц решил он Ц настало вр
емя приступить к делу, которое привело его в эту страну. Явившись к вождю п
лемени алачуа, он показал ему вещи, находившиеся в свертке, который приве
з из форта Каролина. Были здесь ножи, топоры, зеркальца, рыболовные крючки,
но вождю эти самые обыкновенные вещи казались сокровищами, не имеющими
цены.
Ренэ рассказал ему о том, что белые в форте Каролина попали в бедственное
положение, так как во время пожара погибли все съестные припасы, заготов
ленные на зиму. У алачуа много зерна. Если вождь согласится послать в форт
двенадцать каноэ, нагруженных маисом, он, Ренэ, отдает ему этот сверток и о
бещает от имени белого вождя, возглавляющего форт, еще двенадцать таких
же свертков в уплату за каждое каноэ с провиантом. Но так как путь небезоп
асен, то пусть воины алачуа сопровождают эти каноэ. Он обещает, что белые п
римут их радушно и не будут препятствовать возвращению их на родину.
Вождю предложение показалось заманчивым. Однако он долго размышлял и со
ветовался со старшинами племени, прежде чем дать согласие. Наконец, к вел
икой радости Ренэ, воины начали грузить маис в каноэ. Что касается конвой
ных, то их нетрудно было набрать. Всем молодым воинам алачуа, не присутств
овавшим на празднестве Зрелого Маиса, хотелось побывать в форте белых лю
дей и своими глазами увидеть огромные «гремящие луки», как называли инде
йцы пушки.
Спустя две недели со дня прибытия в страну алачуа Ренэ собрался в обратн
ый путь. С ним ехали пятьдесят воинов алачуа под предводительством мужа
Нэтлы, Я-чи-ла-не, и друг его Хас-се, которого с большой неохотой отпускал М
икко.
Ренэ подружился с приютившими его индейцами, и ему стало грустно, когда о
н прощался с Нэтлой, со стариком Микко, вождем племени алачуа, и со многими
другими, кого вряд ли суждено было ему снова увидеть.
Маленький флот состоял из двадцати каноэ: двенадцать были нагружены зер
ном, в остальных восьми разместились воины. В ясное прохладное утро кано
э отчалили от берега; в первом сидели Ренэ, Хас-се, Я-чи-ла-не и молодой воин
по имени Олика-тара (Медвежья Лапа). Индейцы обоих племен толпились на бе
регу, провожая отъезжающих. Раздавались возгласы:
Ц Прощай, Та-ла-ло-ко!
Ц Не забывай нас, Та-ла-ло-ко!
Ренэ прислушивался к возгласам и радовался, что ему посчастливилось зав
оевать любовь этих людей, которые всегда были добры к нему. Стоя в лодке, о
н размахивал шляпой, пока они не скрылись за поворотом реки.
Первые дни путешествия пролетели без всяких приключений. Но когда лодки
выходили из лабиринта каналов, пересекающих болота, воины заметили след
ы, которые указывали на то, что совсем недавно здесь прошел какой-то друго
й отряд, державший путь также на восток. Необходимо было выяснить, что это
за отряд. Сначала следы его затерялись, но затем их снова удалось найти. Дв
а воина, посланные отыскать источник пресной воды, случайно наткнулись н
а место недавней стоянки. По каким-то едва уловимым признакам они опреде
лили, что здесь побывал военный отряд семинолов, и, вернувшись, объявили о
б этом.
Услышав эту весть, Ренэ встревожился. Он был уверен, что Читта, вступив в р
яды семинолов, сообщил новым своим друзьям о том, в каком бедственном пол
ожении находится гарнизон форта Каролина. Что, если семинолы этим воспол
ьзуются и нападут на форт?
Предположения Ренэ оказались правильными. Читта, смелый Кат-ша и отряд с
еминолов двинулись на форт Каролина и на один только день опередили воин
ов алачуа. Они задумали окружить форт, отрезать его от внешнего мира и пер
ебить всех, кто осмелится выйти за крепостную стену; когда же осажденным
будет грозить голодная смерть, семинолы легко справятся с измученным га
рнизоном.
В окрестностях форта семинолы встретили сильный военный отряд индейце
в с юга, которые ждали случая напасть на форт и отомстить белым золотоиск
ателям, разрушившим одну из их деревень. С этими индейцами соединились с
еминолы, а Кат-ша встал во главе обоих племен.
Первая атака закончилась неудачно, так как дикари испугались грохота пу
шек. Тогда Кат-ша задумал устроить засаду, в которую попал Симон Оружейни
к со своим отрядом.
Узнав, что семинолы направляются к форту, и беспокоясь о судьбе своих дру
зей, Ренэ стал торопить Я-чи-ла-не; он надеялся, что маленькая флотилия дог
онит врагов. Но и алачуа не меньше, чем сам Ренэ, хотели дать бой исконным с
воим врагам Ц семинолам. Каноэ уже скользили по реке Май, когда загремел
и пушечные выстрелы, и французы отбили первую атаку Кат-ша.
Высадившись неподалеку от форта и поручив нескольким воинам охранять к
аноэ, алачуа с величайшей осторожностью стали пробираться к форту.
Наконец показался вдали холм. Воины остановились и выслали вперед разве
дчиков. Разведчики вернулись часа через два. Они открыли замысел Кат-ши и
донесли, что отряд французов выходит из форта и направляется к холму.
Тогда Я-чи-ла-не дал приказ наступать и первый бросился вперед. За ним по п
ятам следовали Хас-се и Ренэ. Явились они как раз в тот момент, когда франц
узы, окруженные врагами, думали, что пришел их последний час. Но неожиданн
ое нападение с тыла внесло смятение в ряды семинолов, и они рассеялись, ка
к сухие листья, подхваченные ветром.

XII. Французы покидают форт

Воины Я-чи-ла-не обратили в бегство семинолов и новых их союзников Ц инд
ейцев южных племен. Но произошло это только потому, что те были застигнут
ы врасплох. Я-чи-ла-не совершенно не собирался ссориться со своими сосед
ями из-за белых пришельцев. К тому же семинолов было гораздо больше, чем а
лачуа, и Я-чи-ла-не опасался, что враги, оправившись от потрясения, вернутс
я и разобьют маленький отряд. Поэтому ему хотелось поскорее сдать двенад
цать каноэ с провиантом, получить обещанную награду и в ту же ночь отправ
иться в обратный путь.
Спустились сумерки. Под покровом темноты индейцы вернулись к тому месту
, где остались каноэ, а затем стали подниматься вверх по реке. В окрестност
ях форта они причалили к берегу, но здесь возникло новое затруднение: они
боялись окликнуть часовых. Те могли принять их за врагов, открыть стрель
бу и таким образом привлечь внимание семинолов, которые скрывались где-
то поблизости.
Пока Я-чи-ла-не совещался с воинами, Хас-се отвел Ренэ в сторону и шепотом
сказал:
Ц Та-ла-ло-ко, настало время, когда я должен открыть тебе тайну. Ты имеешь
право знать ее, потому что за меня ты проливал кровь и тебе я отдал священн
ое перо фламинго. Но сначала поклянись, что будешь хранить тайну и не откр
оешь ее даже своим соплеменникам.
Ренэ охотно исполнил желание друга. Тогда Хас-се продолжал:
Ц Брат мой, когда мои соплеменники помогали твоему народу строить этот
форт, они провели по приказу Микко подземный ход под одной из стен, чтобы в
ходить в форт или уходить по своему желанию. Этим ходом воспользовался Х
ас-се, когда твой народ взял его в плен. Мне нетрудно было пролезть между ж
елезных прутьев, загораживающих окно.
Ренэ был удивлен и встревожен. Он спросил Хас-се, всему ли племени известн
о существование этого подземного хода.
Ц Нет, Ц ответил Хас-се. Ц Об этом знают человек двадцать, не больше, и вс
е они будут хранить тайну.
Ц Ну, что ж, Ц сказал Ренэ, Ц если подземный ход существует, мы можем им в
оспользоваться. Покажи мне, где он находится, а я войду в форт, отыщу Лодон
ьера и расскажу ему обо всем случившемся. А все остальные пусть ждут у рек
и. Лодоньер прикажет солдатам взять у них провизию и выдать им награду. За
тем вы все вернетесь в страну алачуа. Ц Голос Ренэ дрогнул. Ц О, Хас-се! Ц
воскликнул он. Ц Тяжело мне с тобой расставаться! Если бы у меня был брат,
я бы не мог его любить больше, чем люблю тебя.
Мальчики так долго перешептывались, что Я-чи-ла-не, не зная, о чем идет реч
ь, стал беспокоиться. Наконец, Хас-се подошел к нему и сказал, что Ренэ наше
л способ проникнуть в форт. Я-чи-ла-не разрешил Хас-се отправиться вместе
с Ренэ и обещал терпеливо ждать его возвращения.
Мальчики сели в каноэ и поплыли вверх по реке. Стараясь не шуметь, причали
ли они к берегу там, где стена форта спускалась к самой реке. Раздвинув пер
еплетенные лозы дикого винограда, Хас-се приподнял большой кусок древес
ной коры, и Ренэ увидел щель в земле, такую узкую, что в нее с трудом мог прол
езть один человек. Здесь начинался подземный ход. Хас-се шел впереди, Ренэ
следовал за ним. В непроглядной тьме они ощупью продвигались вперед. Ког
да они добрались до конца тоннеля, Ренэ был уверен, что подземный ход имее
т в длину не меньше километра, в действительности же они прошли около ста
метров.
Наконец Хас-се остановился и сдвинул второй кусок коры, приходившийся к
ак раз над его головой. Шепотом сказал он своему другу, что они находятся п
од домом коменданта, построенном на каменных сваях, которые поднимались
над землей метра на полтора. Хас-се лег ничком в узком проходе. Ренэ перел
ез через него, горячо пожал ему руку и выбрался из тоннеля. Жадно вдохнул о
н свежий ночной воздух, потом осмотрелся по сторонам. Хас-се сказал правд
у: он находился как раз под домом коменданта, в чем не замедлил убедиться,
больно ударившись головой об одну из деревянных балок. Но он был так взво
лнован, что не обратил внимания на боль. Прикрыв куском коры вход в тоннел
ь, он выполз из-под дома.
Глубокая тишина нависла над фортом, потушены были все огни, и только в дом
е коменданта одно окно было освещено, и свет просачивался сквозь щели ст
авен. Обычно перед домом коменданта ночью стояли караульные; сейчас их н
е было, и Ренэ очень удивился: он не знал, что голод и болезни вывели из стро
я чуть ли не половину гарнизона, и караул оставлен был только у ворот форт
а.
Подойдя к освещенному окну, мальчик осторожно постучал в ставню. Стучать
ему пришлось довольно долго. Наконец, послышался хорошо знакомый голос
его старого учителя, художника Ле Муана. Ц Эй, кто там? Что нужно? Ренэ ниче
го не ответил и постучал снова. Тогда свет в комнате погас, ставня приоткр
ылась, и Ле Муан дрожащим голосом спросил:
Ц Кто здесь?
Ц Шш… Это я, Ренэ Дево, Ц шепотом ответил мальчик. Ц Не спрашивайте меня
ни о чем и поскорее впустите. Я принес важную весть и должен немедленно по
видать коменданта форта.
Ле Муан сразу узнал голос своего ученика, которого он считал уже умершим.
Быстро распахнул он ставни, помог мальчику влезть в окно и крепко его обн
ял. Потом, не задавая никаких вопросов, сказал:
Ц Комендант был тяжело болен, и сейчас он еще очень слаб. Но если ты прине
с важные вести, я немедленно извещу его о твоем приходе. Мой мальчик, мы ду
мали, что ты погиб.
И шлепая ночными туфлями, художник направился к комнате Лодоньера, а Рен
э последовал за ним и спрятался за дверью.
Ц Шевалье, Ц начал Ле Муан, Ц я принес тебе весточку от мертвого.
Ц Ах, ты всегда был мечтателем! Ц резко оборвал его больной.
Ц Нет, я действительно принес тебе весть от человека, которого все мы опл
акивали, как мертвого. Я его видел и говорил с ним.
Ц Ле Муан! Ц воскликнул шевалье, приподнимаясь с постели. Ц Ты говориш
ь о Ренэ? Неужели он вернулся? Где же он? Почему не идет ко мне?
Ц Он здесь! Ц раздался веселый голос.
Ренэ вбежал в комнату и бросился к постели старика. Вкратце рассказал он
ему о своем путешествии в страну алачуа, сообщил о том, что вернулся с двен
адцатью каноэ, нагруженными маисом, и за каждое каноэ обещал дать индейц
ам сверток с топорами, ножами, зеркальцами, бусами и разными безделушкам
и.
Ц Это обещание, Ц продолжал Ренэ, Ц я дал им от вашего имени и поклялся,
что здесь их никто не обидит. Этой же ночью они хотят плыть назад, а сейчас
они меня ждут у реки.
Ц К несчастью, я не могу сдержать слово, которое ты дал от моего имени, Ц
сказал Лодоньер. Ц Теперь я уже не комендант форта. Вскоре после твоего у
хода в форте Каролина вспыхнул мятеж. Гарнизон настаивает на возвращени
и во Францию, а во главе мятежников стоит старый твой друг Симон Оружейни
к. Власть перешла к нему, его поддерживают и солдаты и офицеры гарнизона. С
тупай и поговори с ним. Я уверен, что он исполнит обещание, которое ты дал и
ндейцам. Все мы голодаем, и Симон пойдет на любые условия, только бы получи
ть провиант.
Не теряя времени, Ренэ побежал отыскивать Симона Оружейника. Неожиданно
е его появление так испугало старого солдата, что он долго не мог выговор
ить ни слова. Наконец Ренэ удалось убедить старика, что тот имеет дело не с
призраком. На вопрос Симона, как он проник в форт, мальчик ответил уклончи
во, а затем рассказал ему о своих приключениях и о разговоре с коменданто
м.
Ц Видишь ли, дружок, Ц сказал Симон, узнав о провианте, доставленном инд
ейцами, Ц в сущности, никакого мятежа в форте не было. Все мы готовы повин
оваться шевалье Лодоньеру, если только он согласится увезти нас из этой
проклятой страны. И сейчас я исполню его желание. Он хочет, чтобы мы принял
и провиант и выдали индейцам награду, которую ты им обещал от имени комен
данта форта? Ну, что ж? Так мы и сделаем. В форте почти не осталось съестных п
рипасов. Но можешь ли ты поручиться, что твои друзья не завладеют фортом, н
е перережут всех нас, когда мы распахнем перед ними ворота?
Ц Конечно, могу! Ц с негодованием воскликнул Ренэ. Ц Всего несколько ч
асов назад они дрались за тебя там, у холма, когда ты был окружен семинолам
и. Не подоспей они на помощь, тебе не удалось бы вернуться в форт целым и не
вредимым. Какой же им смысл убивать тебя теперь?
Ц Как! Что ты говоришь? Неужели это они пришли нам на выручку, когда мы поп
али в засаду? Ну, мальчуган, можешь быть спокоен! Я не обижу твоих друзей, я и
м обязан жизнью.
И с этими словами Симон направился к воротам форта, выходившим к реке. Всл
ед за ним двинулся и патруль. На берегу ждали их, как было условлено, Хас-се
, Я-чи-ла-не и другие индейцы. Велика была радость Симона и солдат, когда он
и увидели двенадцать каноэ, нагруженных зерном! Прибыли каноэ как раз во
время, чтобы спасти гарнизон от голодной смерти.
Солдаты под руководством Симона стали переносить зерно в кладовую, а Рен
э с помощью Ле Муана отобрал десятки ножей, топоров и других вещей и приго
товил двенадцать пакетов. Не забыл он и храброго Я-чи-ла-не, которому пода
рил несколько топоров и ножей, и еще два свертка вручил Хас-се Ц один для
него, другой для сестры его Нэтлы.
Молодых воинов алачуа Ренэ повел в форт и показал им при свете фонарей «г
ремящие луки», как называли индейцы пушки.
Полночь уже миновала, когда индейцы собрались в обратный путь.
Долго прощался Ренэ со своим другом, думая, что никогда больше его не увид
ит. Одно за другим отчаливали каноэ. Бесшумно скользили они по воде, и вско
ре их поглотил ночной туман, серой завесой спустившийся над рекой. Когда
они скрылись из виду, Ренэ ушел в свою комнату, бросился, не раздеваясь, на
кровать и мгновенно заснул.
Ярко светило солнце, когда он проснулся. Долго осматривал он с недоумени
ем комнату и не мог сообразить, где находится. Наконец он припомнил все, чт
о произошло накануне, быстро встал, позавтракал и побежал к коменданту.
Лодоньер чувствовал себя значительно лучше и мог встать с постели. Он си
дел у окна и с величайшим нетерпением ждал Ренэ. Когда мальчик вошел в ком
нату, лицо старика осветилось улыбкой.
Долго расспрашивал он его о чудесном путешествии в неведомую страну и за
тем сказал:
Ц Ренэ, я не буду тебя бранить за то, что ты самовольно отлучился из форта.
Ты вел себя как мужчина, и, к счастью, путешествие твое закончилось благоп
олучно.
Ренэ, ждавший сурового выговора, рад был, что так дешево отделался. Очень о
горчило его известие о том, что гарнизон намерен покинуть форт. Отыскав С
имона Оружейника, он завел с ним серьезный разговор и долго убеждал оста
ться в форте Каролина, но старик был непреклонен.
Ц Поздно говорить об этом, Ренэ, Ц проворчал он. Ц Судно наше уже готово
, и остается только спустить его на воду. А теперь благодаря тебе есть у на
с и провизия на дорогу. Все мы твердо решили покинуть эту страну голода и б
олезней и сделать попытку добраться до Франции. Мы не смеем нос высунуть
из форта Ц в лесу прячутся краснокожие, которые нас ненавидят за то, что н
аши солдаты сожгли их деревушку. Здесь мы погибнем, словно крысы в ловушк
е. Нечего делать, мальчуган, готовься к отъезду!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10