А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Я не делала аборт, Ц еле слышно сказала она. Ц Даже и не думала об абор
те.
Теперь Джо потерял дар речи и только после напряженной паузы выдавил:
Ц Тогда где же мой ребенок, черт побери?
Ц Она родилась мертвой.
Ц Мертвой? Ц будто эхом отозвался Джо и без сил рухнул в кресло.
Глядя на него, Имоджен заново переживала тот момент, когда ей сказали, что
она родила мертвую девочку. Ее глаза, как тогда, набухли слезами, она вновь
почувствовала бездонную пустоту. Пустоту, которую невозможно заполнит
ь ни сочувствием, ни добротой, в каких бы количествах они ни предлагались.
Ее душа ныла так же невыносимо, как в те страшные дни. Ц Почему?
Ц Неужели ты думаешь, что я не спрашивала себя, почему это случилось со м
ной? Почему умер именно мой ребенок? Ц Имоджен не смогла остановиться, сл
овно мстя Джо за нанесенную обиду. Ц И еще я спрашивала себя, почему отцо
м был ты, а не мужчина, который любил бы меня и был бы рядом со мной, чтобы ра
зделить мое горе.
Джо повернул голову, и она увидела его глаза Ц без намека на жалость или с
острадание, без капельки тепла или нежности.
Ц Если бы я знал, я был бы рядом с тобой. Но я не знал. Ты не потрудилась пост
авить меня в известность.
Ц Ты уехал из города и даже не попрощался. Я поняла, что совершенно не инт
ересую тебя.
Ц И решила наказать, скрыв от меня моего ребенка? Или вы с мамашей просто
стремились как можно быстрее замять неприятную историю? Не дай бог, кто-н
ибудь узнает о том, что принцесса валялась в сене с простолюдином?
Три вопроса, и первый был очень близок к истине. Действительно, исчезнове
ние Джо обескуражило Имоджен, и она сознательно разжигала в себе гнев и н
егодование, только так она могла справиться со своей болью. Однако от пос
леднего обвинения она залилась краской стыда.
Сьюзен нашла другие слова, но суть от этого не изменилась: «Никто не долже
н ничего заподозрить. Если кто-то узнает, что Имоджен Палмер родила внебр
ачного ребенка от Донелли, я этого не переживу. Это навсегда опозорит наш
е имя!»
У восемнадцатилетней Имоджен не хватило сил бороться. Страшась будущег
о, она смирилась с приговором матери, собрала свои вещи и исчезла без след
а. Ну и что? Джо Донелли поступил точно так же. Укатил на запад на своем обож
аемом «харлей-дэвидсоне», оставив за собой лишь быстро развеявшееся обл
ако пыли.
Терзаемая укорами совести, Имоджен отвернулась. Вряд ли сейчас, по проше
ствии восьми лет, следует ожидать, что Джо поверит, будто его отцовство бы
ло достаточной причиной для того, чтобы она обожала ребенка.
Джо подошел к балконным дверям. Имоджен затаила дыхание, ожидая нового в
зрыва. Когда ее ожидания не оправдались, она отважилась поднять глаза.
Джо стоял спиной к ней, опершись одной рукой о стену. Косые солнечные лучи
прокрадывались между густыми ветвями соседнего дерева и создавали сия
ющий нимб над его склоненной головой, подчеркивали упрямую линию его пле
ч. Воздух в комнате, казалось, бурлил гневом и недоверием.
В тот момент, когда Имоджен подумала, что больше не выдержит ни секунды, в
дверь снова постучали.
Ц Мисс Палмер! Ц позвал коридорный.
Имоджен не ответила. Она дрожала всем телом, опустошенная и измученная б
есполезными сожалениями.
В конце концов дверь открыл Джо и, сунув коридорному чаевые, приказал:
Ц Заберите багаж и подгоните машину мисс Палмер к парадному входу. Она с
пустится через пару минут.
Когда они снова остались одни, Джо прошел в ванную комнату и почти сразу ж
е вернулся со стаканом воды.
Ц Выпей.
Ц Нет. Ц Имоджен попыталась оттолкнуть Джо, но его рука даже не дрогнул
а.
Ц Выпей, Имоджен. В таком состоянии ты не сможешь вести машину. Я не хочу, ч
тобы ты врезалась в дерево. На моей совести и так много всякого.
Нежданная забота Джо настолько потрясла Имоджен, что слезы покатились п
о ее щекам, горло сжалось.
Ц Не думала, что ты огорчишься, если я врежусь в дерево.
Ц Это говорит лишь о том, как мало ты меня знаешь. Я очень высоко ценю чело
веческую жизнь.
И снова он прав. Она знает его не лучше, чем он Ц ее.
Ц Думаю, я должна попросить у тебя прощения.
Ц Ты должна мне гораздо больше, Имоджен, и не сомневайся, я очень скоро по
требую уплаты долга.
Джо говорил ровным голосом, почти без всякого выражения, но так убедител
ьно, что Имоджен даже в голову не пришло сомневаться.
Ц Тогда я позвоню тебе, Джо, как только обустроюсь дома.

Как часто в детстве и в юности Имоджен считала «Укромную Долину» тюрьмой
! Высокие каменные стены надежно ограждали ее от жизни, к которой она стре
милась. Однако той ночью, когда парадные ворота поместья захлопнулись за
ней, ей показалось, что она покидает надежное убежище.
Дверь снова открыла горничная Молли, правда на этот раз с улыбкой.
Ц Мадам уже легла спать, но надеется, что утром вы позавтракаете с ней, ми
сс Имоджен. Ц И Молли наклонилась за чемоданом. Ц Я провожу вас наверх. В
аша прежняя комната готова.
Ц Не беспокойтесь, Ц возразила Имоджен, перехватывая чемодан. Ц Я зна
ю дорогу.
Открыв самую дальнюю дверь на втором этаже, она замерла, едва переступив
порог. В комнате, где она прожила восемнадцать лет с самого рождения, ниче
го не изменилось. Ни одна вещь не тронута. Ни одна!
На стенах Ц все те же обои, расписанные тонкими цветущими веточками. Тот
же ковер на дубовом полу. Старинная кровать с расшитым балдахином и все т
о же покрывало. Книги и фотографии, награды за победы в конных состязания
х, старый плюшевый мишка Ц все вещи точно на тех же местах, где Имоджен их
оставила. Даже ее письменные принадлежности на столике в нише у окна леж
ат так, будто она только что встала из-за стола, а через минуту вернется, чт
обы закончить письмо подруге.
Оставив багаж у двери, Имоджен прошла в ванную комнату. Ее любимое мыло, пе
на для ванны и тальк для тела аккуратно расставлены на широкой полке у на
полненной ванны. Ее любимый шампунь Ц в застекленной душевой кабинке. Н
а медной трубе Ц полотенца с ее монограммами. В зеркальном шкафчике над
раковиной Ц полупустая бутылочка духов, которые она любила в юности, ря
дом Ц тюбик бледно-розовой губной помады и тюбик зубной пасты.
Господи! Имоджен вздрогнула, словно тонкие прохладные пальцы прошлого к
оснулись ее кожи, и ретировалась в комнату.
Гардероб у дальней стены, комод в изножье кровати...
Словно зачарованная, Имоджен стала резко выдергивать ящики, распахиват
ь дверцы, обнаруживая все новые и новые напоминания о девушке, которой бо
льше не существовало.
Летняя пижамка Ц вся в оборочках, фланелевые ночные рубашки до пола, с дл
инными рукавами Ц для зимы. Дорогие свитера из тонкой шерсти и плиссиро
ванные юбки. Первое вечернее платье из нежно-голубого крепдешина, с широ
ким бархатным поясом. Ей было тогда четырнадцать лет...
Из глубины зеркала, укрепленного на внутренней стороне гардеробной две
рцы, на Имоджен смотрела взрослая женщина, незнакомка, вторгшаяся в усып
альницу девушки, которой давно уже нет на свете. Все эти годы Имоджен дума
ла, что мать стерла следы ее пребывания в доме, выбросила ну если не мебель
, то, во всяком случае, ее вещи, одежду, сувениры. Но вот они все здесь. Даже ро
зовые розы, подаренные мальчиком, который сопровождал ее на первый зимни
й бал, лежат, засохшие, на стеклянной полке.
Бросив чемодан на кровать, Имоджен стала выдергивать из него платья и ко
стюмы с таким остервенением, словно их присутствие в этой комнате смогло
бы изгнать призраки прошлого. Дорогая элегантная одежда благородных цв
етов: спелой сливы, светло-лилового, жемчужно-серого. Изящные блузки и св
ободные юбки. Маленькое черное платье, блейзер цвета слоновой кости и со
ломенную шляпку для церемонии чествования директрисы школы она надене
т через два дня. Черный шелковый костюм Ц на тот случай, если придется куд
а-нибудь выйти вечером.
Одним взмахом руки Имоджен сдвинула девичью одежду в глубь гардероба, ос
вобождая место для женских нарядов. С той же решительностью она вытряхну
ла на кровать содержимое двух ящиков. В один сложила шелковое белье, отде
ланное французскими кружевами, и колготки; в другой Ц две кожаные сумоч
ки и одну вечернюю, расшитую стразами.
Вещи из гардероба она сложила в верхний ящик комода, затем открыла нижни
й ящик Ц со старыми альбомами для фотографий, пачками перевязанных лент
ами поздравительных открыток... И тут увидела дневник, который ей подарил
и на пятнадцатилетие. Кожаный переплет кремового цвета, тисненный золот
ом, слегка обтрепался по краям. Неудивительно: он хранил столько секрето
в совсем другой жизни...
Коснувшись его, Имоджен совершила ошибку, колоссальную ошибку. Дневник с
ловно по собственной воле раскрылся на первой странице, вернув из прошло
го девушку, которую Имоджен так отчаянно пыталась забыть. И взрослая Имо
джен смирилась, признала то, что, в общем-то, знала все это время: от прошлог
о невозможно отвернуться, единственный способ победить его Ц встретит
ься с ним лицом к лицу.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

25 июня
Дорогой Дневник , сегодня мне исполнилось пят
надцать лет , и ты Ц первый подарок ,
который я развернула. Вечером у меня будет настоящая вечеринка в са
ду , и впервые мне разрешили пригласить ш
кольных друзей. К тому же я выпросила наконец раздельный купальник.


26 июня
Дорогой Дневник , вечеринка прошла просто ужа
сно. Я готова была сквозь землю провалиться. Мама смотрела на моих друзей
так , будто они собираются украсть столовое серебр
о. Когда все разошлись , она сказала мне ,
что девочки недостойны общаться с Палмерами. Жаль ,
что не было Пэтси Донелли , но я не смогла
уговорить маму. «Обитатели Листер-Медоуз не нашего круга»
, Ц сказала она.

17 августа
Дорогой Дневник , ну-ка ,
отгадай , что случилось! Дейв Бакстер назначил мне с
видание! Он спросил , не хочу ли я пойти с ним в кино в
пятницу. Конечно же , я согласилась ,
только не знаю , смогу ли убедить маму отпусти
ть меня.

18 августа
Дорогой Дневник , меня отпустят в кино с Дейво
м , но только если мы будем не одни. Так что я позвонил
а куче знакомых и все устроила. Шофер отвезет меня в кинотеатр и заберет п
осле сеанса. В десять вечера я уже должна быть дома. Но ведь это только нач
ало , правда?

22 августа
Дорогой Дневник , наконец наступил величайши
й день моей жизни , а мама его испортила. Я вымыла гол
ову , оделась , наложила голубы
е тени , которые Дебби подарила мне на ден
ь рождения , и уже выходила , ко
гда появилась мама и заставила меня умыться и снять джинсы. Видите ли
, ее дочь не должна появляться в обществе одетая как
бродяжка. И вот я сижу здесь , как примерная девочка
пятидесятых годов: в темно-синей юбке и белой блузке ,
с волосами , стянутыми в конский хвост
, и блестящим , как солнце ,
носам! Честное слово , я не вру!

23 августа
Дорогой Дневник , Дейв Бакстер Ц мерзкое нич
тожество. В середине фильма он вдруг набросился на меня и попытался поце
ловать. Гадость какая! Впервые в жизни я радовалась ,
что Артур ждет меня у кинотеатра и отвезет домой. Девчонки в школе ст
олько об этом болтают , но я определенно проживу без
поцелуев. Может быть , я даже стану монахиней.


Сейчас Имоджен с трудом верила в то, что она и та наивная, полная радужных
ожиданий девчонка Ц один и тот же человек.
От воспоминаний ее отвлек телефонный звонок.
Ц Я у задних ворот, Ц объявил Джо, не теряя времени на любезности. Ц Хоч
у тебя видеть. Имоджен выпрямилась так резко, что дневник соскользнул на
пол.
Ц Неужели нельзя подождать до утра?
Ц Послушай, Имоджен, я не собираюсь торчать всю ночь под забором и напоми
наю на тот случай, если ты не заметила: сейчас начало одиннадцатого.
Ц Но я недавно приехала.
Ц Ну и что? Или тебе до сих пор необходимо мамочкино разрешение, чтобы вы
йти из дому?
Ц Хорошо, я приду через пятнадцать минут, Ц прошептала Имоджен, вороват
о оглядываясь на дверь. Господи! Неужели она до сих пор боится?
Ц Через десять. И захвати жакет.
Ни «до свидания», ни «спасибо», ни «прости, что побеспокоил тебя»... Он даже
не сомневается, что его приказ будет выполнен. И все же... она не могла не отк
ликнуться на его зов, так же как не могла сжечь дневник. Это было выше ее си
л.
Имоджен проскользнула через солярий, раздвинула одну из стеклянных пан
елей и вышла на веранду. Отсюда широкие ступени спускались к тропинке, вь
ющейся мимо усеянного лилиями пруда к дальней стене сада.
Огромный диск луны освещал ей путь, но Имоджен и в полной темноте, и с завя
занными глазами не заблудилась бы. Обширный, более пятидесяти акров, сад
с раннего детства был ее убежищем, дарующим уединение и покой, а в ту незаб
ываемую ночь Ц волшебное счастье.
Ноги уверенно несли Имоджен к южной части сада, где располагались оранже
реи. Она замешкалась лишь раз, когда проходила мимо крохотного домика, пр
имостившегося под раскидистыми ветвями древнего дуба.
Нет! Ей хватит здравого смысла не повторять собственных ошибок! И все же...
разве она еще не заметила, как кружится голова, как разлетаются мысли и ис
чезает куда-то вся ее решительность, когда рядом оказывается Джо Донелл
и или когда она просто вспоминает его? Она прекрасно понимает, как опасен
для нее Джо Донелли, однако не успел он позвать, и вот она уже бежит к нему, з
абыв обо всем.
Джо стоял в глубокой тени высокой каменной ограды.
Ц Хорошо, что не забыла надеть жакет, Ц только и сказал он, беря ее за рук
у и ведя к шоссе, к сверкающему в лунном свете черному мотоциклу, прислоне
нному к дереву. Протянул ей запасной шлем, убедился, что она надежно засте
гнула ремешок под подбородком, затем вскочил в седло и, не оборачиваясь, п
риказал: Ц Залезай.
Имоджен безмолвно повиновалась, словно овца, которую ведут на заклание.
Что заворожило ее? Может, тепло его тела? Имоджен чувствовала сквозь руба
шку перекатывающиеся мускулы, и ей не было страшно... Или ее поддерживала с
лепая надежда на то, что судьба дает ей еще один шанс?
Рев мощного мотора перекрывал свист ветра. Мужчина и машина, слившись в е
диное сказочное существо, неслись прочь от Роузмонта, легко вписываясь в
крутые повороты дороги, огибающей пустынное озеро. И так же легко Имодже
н перенеслась в другое время, единственное драгоценное для нее время, ко
гда Джо так же надежно защитил ее от ночной прохлады и отогнал кошмар... Он
а готова была мчаться с ним куда угодно и сколько угодно, навсегда остави
в позади ту часть своей жизни, в которой не было его, то есть почти всю свою
жизнь.
Мотоцикл взревел, возвещая о конце гонки, сбросил скорость и свернул к тр
опинке, упирающейся в каменистый берег, где невысокие холмы подступали п
очти к самому озеру, надежно ограждая его от остального мира.
Тишина оглушала. Воздух словно замер, и неподвижная вода сияла серебряны
м зеркалом. Ни шороха травы, ни шелеста листвы, ни голосов ночных птиц, буд
то природа боялась спугнуть этот странный, абсолютный покой. Даже Джо, ка
залось, забыл, как стремительно мчался сюда. Он застыл в седле мотоцикла, у
першись одной ногой в землю, и пристально смотрел на залитое лунным свет
ом озеро.
Однако у Имоджен уже не было оснований прижиматься к Джо, обхватив его за
талию, поэтому она слезла с мотоцикла, сняла шлем и отошла, осторожно ступ
ая по камням.
Ц Как здесь спокойно! Ц Имоджен всей ко жей ощущала напряжение, возникш
ее между ними еще в гостиничном номере, и все же продолжала лепетать в глу
пой надежде на то, что Джо забудет, зачем привез ее сюда: Ц Удивительно, чт
о здесь до сих пор не построили курорт. Вода такая чистая, а вид...
Голос Джо, оборвавший ее лепет, резанул Имоджен словно скальпель.
Ц Конечно, теперь это неважно, но все же хотелось бы знать, что ты собирал
ась делать с ребенком, если бы он остался жив?
Имоджен не ожидала подобного вопроса, но ответ твердо знала давным-давн
о:
Ц Растила бы.
Ц Ты бы связалась со мной? Попросила бы моей помощи? Ц спросил Джо, не сво
дя глаз с озера.
Ц Какое это имеет значение? Наш ребенок умер, и нет смысла думать о том, чт
о могло бы быть.
Ц Я скажу тебе, почему это имеет значение. Ц Джо слез с мотоцикла и оберн
улся. В его глазах кипела такая боль, что Имоджен вздрогнула. Ц Может, ты и
закрыла ту книгу, но я только что открыл ее. Так что, Имоджен, нравится тебе
это или нет, наши отношения не закончатся, пока я не прочту каждую страниц
у. И хватит напоминать, что я не оставил нового адреса, когда уехал из горо
да. Моя семья всегда знала, где меня найти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14