А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Предполагалось, что либо он всеми
силами добивается расположения Гвен, либо ему от нее что-то нужно; но в та
ком случае зачем играть в нелепые игры с прожженной блондинкой, обладате
льницей прекрасного загара? Чтобы как-то раззадорить Гвен? Я, разумеется,
подсобрал сведения об этом человеке, включая контраст между его мужеств
енным началом в виде массивной челюсти и тем фактом, что состязание межд
у его мышцами и жиром через два-три года будет сведено к ничьей, но до окон
чательного вывода пока было далеко. Мои сведения о нем уже не ограничива
лись отчетами Баскома, и я знал, что карманники, вымогатели, наемные убийц
ы, скупщики краденого и прочая шваль нашли в его лице истинного защитник
а своих интересов, просто отца родного; но я пока не мог сказать, что же он з
а птица: претендент на звание самого популярного адвоката года, коммунис
т, разгребающий очередную навозную кучу, лейтенант, а то и более высокий ч
ин в одном из подразделений Арнольда Зека или всего-навсего обманутый п
ростофиля, эдакая пешка а большой игре?
Но в данный момент меня занимал более конкретный вопрос. Чего он хотел до
биться от Конни Эмерсон или на каком топливе работал его двигатель Ч эт
и вопросы ушли на второй план. Меня терзало другое: что он так носится с во
донепроницаемым бумажником или кошельком, который спрятан в его плавка
х? Он проверил его, стараясь не привлекать внимания, уже четыре раза; сейча
с любопытство совсем меня одолело, ибо в четвертый раз, сразу после игры в
коленки с Конни, он даже вытащил его, убедился, что с ним ничего не случило
сь, и засунул обратно. На зрение я не жаловался, и никаких сомнений по пово
ду увиденного у меня не было.
Естественно, мне это не понравилось. На общественном пляже, даже на частн
ом пляже или в бассейне, где полно незнакомых людей и переодеваться прих
одится в одной раздевалке с чужими, человек имеет право позаботиться о с
воих ценностях, положить их во что-то водонепроницаемое и хранить их у се
бя на бедре, Ч собственно, наивным будет тот, кто этого не сделает. Но Рони
был гостем этого дома, как и все остальные, переодевался в собственной ко
мнате на втором этаже, недалеко от моей. Подозревать хозяев или гостей в т
акой обстановке как-то не очень прилично, и даже если подозрения оправда
ны, то в комнате Рони нашлось бы с десяток первоклассных тайников, куда мо
жно было упрятать так беспокоивший его маленький предмет. А так это оско
рбляло всех, включая и меня. Правда, свое беспокойство Рони не афишировал,
скорее всего, кроме меня, никто ничего не заметил, но он не имел права так р
исковать, ведь люди могли обидеться; мне, во всяком случае, это пришлось не
по нраву, и я решил что-то предпринять.
Моей руки коснулись пальцы Медлин. Я допил виски и повернул голову:
Ч Да?
Ч Что «да»? Ч она улыбнулась, чуть приоткрыв глаза.
Ч Вы до меня дотронулись.
Ч Разве? Я и не заметила.
Наверное, она со мной заигрывала, но я наблюдал за Гвен, изготовившейся к п
рыжку с вышки спиной вперед, к тому же нас прервали, К нам подошел Пол Эмер
сон и теперь ворчливым тоном обратился ко мне:
Ч Забыл вас предупредить, Гудвин, Ч без моего разрешения никаких фотос
нимков, я имею в виду, в прессе.
Я откинул голову назад:
Ч Вообще никаких или только тех, на которых вы?
Ч На которых я. Пожалуйста, не забудьте.
Ч Конечно. Ничуть вас не обвиняю.
Он подошел к кромке бассейна и рухнул в воду, по всей видимости, нарочно.
Медлин заговорила:
Ч Вы считаете, что человеку относительно постороннему, вроде вас, стоит
подкалывать такую знаменитость?
Ч Разумеется. Странно, что это вас удивляет, вы же так хорошо знаете мой р
епертуар. А разве я сказал что-то остроумное?
Ч Мм… когда мы зайдем в дом, я вам кое-что покажу. Зря я слишком много болт
аю. На другой стороне бассейна Рони и Конни Эмерсон набрали в легкие побо
льше воздуха и сиганули в воду. Джимми Сперлинг, которого я для удобства о
крестил Младшим, окликнул меня Ч не опустел ли мой стакан? Уэбстер Кейн т
ут же вызвался его наполнить. Передо мной, опять-таки капающая, остановил
ась Гвен Ч скоро освещение будет подходящим для снимков с западной терр
асы, и вообще уже пора слегка приодеться, ведь я с ней согласен?
Давно уже работа на детективной ниве не вызывала таких приятных ощущени
й, и, главное, на небе не маячило ни облачка, если не считать водонепроница
емого бумажника или кошелька, с которым так носился Рони. Тут придется не
много поработать… но сиюминутного вмешательства не требовалось.

Глава 4

Через некоторое время в своей комнате на втором этаже Ч три больших окн
а, две полутораспальные кровати, а такой мебели и ковров у меня в личной со
бственности не будет никогда, так отчего не попользоваться временными б
лагами? Ч я чистил перышки перед выходом к обеденному столу. Потом доста
л ключи, которые спрятал за книгами на полке, извлек из своего оленьего че
моданчика аптечку и открыл ее. Мои действия были не сопоставимы с дурным
и манерами Рони: я приехал в этот дом по делу, а природа моих дел заставлял
а меня носить кое-какие необычные предметы в коробочке-аптечке. Я вынул и
з нее крошечный, круглый, мягкий и легкий коричневый предмет, осторожно п
оместил его в маленький карман для монет во внутреннем кармане пиджака.
Операцию эту я проделал пинцетом: предмет этот легко растворялся, и осла
бить его могла даже влага на моих пальцах. Заперев аптечку, я убрал ее в че
моданчик.
В дверь постучали, и я пригласил войти. На пороге возникла Медлин и сделал
а два шага вперед; она была окутана в тонкую, белую, складчатую пелену, кот
орая начиналась у груди и шла вниз до самых лодыжек. Лицо в результате ста
ло меньше, а глаза Ч больше.
Ч Как вам платье, Арчи? Ч спросила она.
Ч Даже очень. Не так чтобы слишком официальное, но вполне… Ч тут я остан
овился, взглянув на нее. Ч Кажется, вы говорили, что вам очень нравится им
я Артур. Или мне показалось?
Ч Арчи мне нравится больше.
Ч Что ж, придется сменить имя. Когда отец успел вам довериться?
Ч Он мне не доверялся, Ч она посмотрела на меня широко распахнутыми гла
зами. Ч Вы, наверное, думаете, что я считаю себя особой утонченной и весьм
а загадочной, верно? Это у меня недавно. Идемте, я вам кое-что покажу. Ч Она
повернулась и вышла из комнаты.
Я последовал за ней по широкому коридору через лестничную площадку, и, сп
устившись в еще один коридор, мы оказались в другом крыле. Через приоткры
тую дверь она завела меня в комнату, вдвое больше моей Ч хотя моя показал
ась мне не маленькой, Ч в открытые окна сюда проникал настоянный летний
воздух, к тому же там и сям расставленные в вазах розы источали тонкий аро
мат. Я хотел внимательно оглядеться, но она подвела меня к столу, открыла н
а заложенной странице пухлую кожаную папку размером с атлас и показала м
не.
Ч Видите? Как молоды и веселы мы были!
Фотографию я узнал в ту же секунду Ч такая же была у меня дома. Это была вы
резка из «Газетт» от 9 сентября 1940 года. Моя фотография появляется в газета
х гораздо реже, чем фотографии Уинстона Черчилля, Роки Грациано или даже
Ниро Вулфа, но в тот раз я сподобился выбить пистолет из рук преступника, к
огда он уже был готов нажать на спуск, поэтому избежать рекламы не удалос
ь.
Я кивнул:
Ч Этот человек Ч прирожденный герой.
Она тоже кивнула:
Ч Мне было семнадцать лет. Целый месяц я была от вас без ума.
Ч Вполне естественно. Вы ее всем показывали?
Ч Нет! Черт возьми, вам это должно быть приятно!
Ч Очень приятно, но час назад было еще приятнее. Я-то думал, вас увлекла ли
ния моего носа, волосы на груди или еще что-нибудь в этом роде, а тут всего л
ишь детские воспоминания…
Ч А если я чувствую, что они возвращаются?
Ч Вы просто хотите подсластить пилюлю. Но возникает проблема. Кто кроме
вас может помнить этот снимок, кстати, не единственный?
Она задумалась.
Ч Гвен, хотя сомнительно… больше, пожалуй, никто. У вас проблема, а у меня в
опрос. Что привело вас сюда? Луис Рони?
Пришел мой черед задуматься, и я позволил ей холодно улыбнуться.
Ч Значит, он, Ч сказала Медлин.
Ч Или нет. А если он, что тогда?
Она подошла ко мне вплотную, взяла за лацканы пиджака, и глаза ее увеличил
ись до немыслимых размеров.
Ч Послушайте, вы, прирожденный герой, Ч заговорила она пылко. Ч Не важн
о, что я чувствую по поводу детских воспоминаний, будьте осторожны, если в
вязываетесь в дела моей сестры. Ей двадцать два года. Я в ее возрасте успел
а наломать дров, она же чиста, как роза… Хотя роза не такое уж чистое расте
ние. Насчет Луиса Рони я с отцом полностью согласна, но все зависит от того
, как его отвадить. Может, самый безболезненный для нее путь Ч застрелить
его, и дело с концом. Не знаю, много ли он для нее значит. Просто говорю вам, ч
то самое главное не папа, не мама, не я или Рони, самое главное Ч это моя сес
тра, говорю вам для вашего же блага.
Свою роль сыграло стечение обстоятельств. Она была так близко от меня, а а
ромат роз так силен, ее слова звучали так пылко, к тому же целый день она со
мной кокетничала… в общем, все произошло само собой. Через минуту или две
она оттолкнула меня, я ее отпустил, взял папку, закрыл ее, отнес к полкам и п
оложил на нижнюю. Вернувшись, я застал ее в некотором смущении, но дара реч
и она не лишилась.
Ч Дуралей вы этакий, Ч выдавила она из себя, и ей пришлось прокашляться.
Ч Что с моим платьем сделали! Ч Пальцы ее пробежали по складкам. Ч Ладн
о, идемте вниз.
Мы спускались по широкой лестнице в зал для приемов, и мне пришло в голову
, что я, кажется, не так соединил провода. Устанавливать личный контакт нач
ал как будто неплохо, только не с тем человеком.
Мы ели на западной террасе, над вершинами деревьев за лужайками садилось
солнце, но еще освещало стену дома над нашими головами. К этому времени ос
тался лишь один человек, называвший меня «мистер Гудвин», Ч это была мис
сис Сперлинг. Меня посадили справа от нее, видимо, чтобы подчеркнуть мою з
начимость как сына делового партнера ее мужа, председателя правления, и
я до сих пор не знал, известно ли ей что-нибудь о моей истинной роли и задач
и в ее доме. Сперлинг-младший походил именно на нее Ч тот же большой рот,
Ч хотя она сильно раздобрела. Своим подразделением она управляла лучше
некуда, чувствовалось, что слуги вышколены, живут в доме давно и уходить н
икуда не собираются.
После обеда мы еще посидели на террасе, а когда стемнело, вернулись в дом,
все, кроме Гвен и Рони, они решили прогуляться на лужайке. Уэбстер Кейн и м
иссис Сперлинг сказали, что хотят послушать сводку новостей или посмотр
еть телевизор. Меня пригласили на партию в бридж, но я отказался, сказав, ч
то должен обсудить со Сперлингом планы на завтра, как и что снимать, и это
было недалеко от истины. Он отвел меня в ту часть дома, которую я еще не вид
ел, в большую комнату с высоким потолком, где вдоль стен по всему периметр
у ровными рядами тянулись книги, тысячи четыре томов, аппарат, печатающи
й последние новости с биржи, стол, на котором среди всего прочего громозд
ились пять телефонов, хозяин позволил мне в четвертый или пятый раз отка
заться от предложенной сигары, пригласил сесть и спросил, есть ли у меня к
акие-нибудь пожелания. Говорил он со мной не как хозяин с гостем, а как бол
ьшой начальник со своим даже не подчиненным, а только будущим подчиненны
м. Это правило игры я принял.
Ч Ваша дочь Медлин знает, кто я такой. Когда-то она видела мою фотографию,
судя по всему, у нее хорошая память.
Он кивнул:
Ч Это есть. И что?
Ч Надеюсь, она будет держать это при себе, тогда ничего, но на всякий случ
ай ставлю вас в известность. Будете говорить с ней об этом или нет Ч решай
те сами.
Ч Думаю, этого не требуется. Подумаю, Ч он нахмурился, но это меня не каса
лось Ч Как у вас с Рони?
Ч Познакомились, немного пообщались. Он все время занят. Я хотел с вами п
оговорить не о нем. У вас тут гостевые комнаты запираются на ключ Ч я это
вполне одобряю, Ч но свой ключ я по рассеянности уронил в бассейн, а набо
ра отмычек у меня с собой нет. Да и когда я лягу спать, хотел бы запереться и
знутри, потому что я нервничаю, моя дверь открыта, так что, если у вас есть о
бщий ключ, может, вы мне его дадите?
Реакция у этого человека была отменная. Я еще не закончил, а он уже улыбалс
я. Потом покачал головой:
Ч Не стоит. Существуют определенные правила… хотя черт с ними, с правила
ми. Просто он здесь как гость моей дочери, с моего разрешения, и я не хотел б
ы открывать для вас его дверь. А по какой, собственно, причине…
Ч Я говорил не о чьей-то двери, а о моей. Ваш намек для меня оскорбителен, и
я расскажу о нем моему отцу, а в вашей корпорации ему принадлежит немало а
кций, и от ваших слов он наверняка тоже будет не в восторге. Что я могу поде
лать, если у меня не в порядке нервы?
Он было заулыбался, потом решил, что улыбки тут явно недостаточно, откину
л голову и залился громким смехом. Я терпеливо ждал. Воздав мне должное, он
поднялся, подошел к дверке большого, встроенного в стену сейфа, поколдов
ал над замком, и дверка распахнулась; он вытянул ящичек, пошарил внутри и и
звлек оттуда ключ с биркой. Протянул его мне.
Ч Для пущей безопасности можете пододвинуть кровать прямо к двери, Ч п
осоветовал он.
Я взял ключ.
Ч Спасибо, сэр, наверное, я так и сделаю, Ч сказал я и вышел.
Вернувшись в гостиную, чуть уступавшую по размерам теннисному корту, я в
ыяснил, что партия в бридж еще не началась. Гвен и Рони уже вернулись с про
гулки. Играла музыка, и они танцевали у дверей, ведущих на террасу, а Джимм
и Сперлинг танцевал с Конни Эмерсон. Медлин сидела за фортепьяно, пытаяс
ь подыгрывать радио, а возле нее, следя за ее летающими пальчиками, стоял П
ол Эмерсон с кислейшей миной на лице. Под конец обеда он принял три разные
таблетки и, видимо, ошибся в выборе. Я подошел к Медлин, пригласил ее потан
цевать и уже через десять секунд понял, что танцует она отменно. Что ж, тем
приятнее.
Вскоре появилась миссис Сперлинг, а за ней Ч сам Сперлинг и Уэбстер Кейн.
Через некоторое время танцы прекратились, кто-то сказал, что пора на боко
вую, и было похоже, что распорядиться должным образом коричневой капсуло
й, которую я достал из моей аптечки, не удастся. Кое-кто из гостей решил ока
зать покровительство шикарно оснащенному бару на колесиках, что стоял м
ежду длинным столом и кушеткой, но Рони среди них не было; я слегка погруст
нел от такого невезения, как вдруг Уэбстер Кейн решил, что перед отходом к
о сну по стаканчику вина должны пропустить все, и развернул по этому пово
ду широкую рекламную кампанию. Я согласился на бурбон с водой, потому что
именно это сочетание весь день предпочитал Рони, и акции мои резко возро
сли, когда я увидел, что Джимми Сперлинг протягивает Рони именно бурбон с
водой. А дальше все произошло будто по написанному мной сценарию. Рони сд
елал глоток, а потом поставил стакан на стол Ч обе его руки потребовалис
ь Конни Эмерсон, чтобы показать ему румбу. Я немного отпил из своего стака
на, чтобы уровень жидкости в обоих стал одинаковым, достал из кармана кап
сулку и, уронив ее в стакан, прогулочным шагом подошел к столу, поставив ст
акан рядом со стаканом Рони Ч мне потребовалось освободить руки, чтобы
достать сигарету и закурить, Ч потом снова взял стакан, но уже не тот, а ес
ли точнее, как раз тот, который надо. Операция была проведена блестяще, ник
то не мог ничего заподозрить.
Но тут удача от меня все-таки отвернулась. Когда Конни отпустила Рони, он
вернулся к столу, взял свой стакан, но пить, черт бы его подрал, не стал. Прос
то держал его в руках, и все. Я вскоре решил, что должен подвигнуть его на та
кое благое дело, неспешно подошел к месту, где он разговаривал с Гвен и Кон
ни, и стал с причмокиванием потягивать из своего стакана и даже делать бу
рбону комплименты, но Рони не поддавался на провокацию. Ну что за верблюд!
Я уже хотел попросить Конни прижать его коленом, чтобы влить бурбон ему в
глотку. Гости начали понемногу расходиться, прощаться до утра, мне пришл
ось проявить вежливость и принять участие в ритуале. Я обернулся, когда Р
они уже отошел к бару и поставил свой стакан… но все стаканы были пусты. Он
что же, высадил стакан с бурбоном одним глотком? Едва ли. Я тоже подошел к б
ару, чтобы поставить стакан, потянулся за крендельком и нагнул голову Ч
обнюхать содержимое ведерка со льдом. Так и есть. Виски он выплеснул туда.

Кажется, я пожелал всем спокойной ночи, так или иначе поднялся в свою комн
ату. Естественно, я был зол на себя Ч явно дал маху, только где?

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Ниро Вульф - 20. Второе признание'



1 2 3 4