А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И не в Риме. Там ты можешь вести себя как угодно, делать что угодно – хоть на голове стоять. А здесь на тебя смотрят воины, те самые воины, которые завтра пойдут умирать. И за тебя в том числе.
– За меня? – удивился Магон.
– За Карфаген, Магон. А ты, надеюсь, не отделяешь себя от своей родины. Так вот, смотрят на тебя воины – и что же они видят?
Магон насупился, уронил голову на грудь. Молчал.
– Я скажу, что видят, – горячо продолжал Ганнибал, – они видят похотливого вельможу, который готовится не к большой войне, а к большому оплодотворению иберийских женщин. Спрашивается: зачем ты носишь с собой этот нож, этот меч, это чудесное копье? Чтобы нравиться, чтобы красоваться?.. Мой совет таков: умерь свои аппетиты, подай пример, достойный военачальника.
Магон тряхнул головой, усмехнулся:
– Что же мне теперь, отрезать, что ли?
– Что отрезать? – не понял Ганнибал.
– Эту самую штуку…
Ганнибал поморщился – он не любил ни сквернословия, ни дурацких разговорчиков на манер карфагенских грузчиков.
– Это твое дело, Магон, – мрачно произнес он.
Магон замахал руками
– Нет, не мое! – вскричал он. – Я рожден мужчиной. И не по своей воле. Значит, и дело не мое… И я не вытворяю особенного, чего не делают другие.
– Я, к примеру? – вопросил Ганнибал.
Магон махнул рукой.
– Ты – человек не от мира сего! Тебе подавай только одно – войну. Ты весь в войне. С головой, руками, с ногами. Другой жизни нет у тебя. Ты клятву дал.
– Верно, – согласился Ганнибал.
– И ты считаешь, что это правильно?
– Да, считаю.
– И ты всю жизнь хочешь воевать?
– Если надо, то всю жизнь.
– А вокруг?
– Что вокруг?
– Что жизнь вокруг, что женщины, что вино, что другие радости. Любовь, наконец. Дети, наконец…
Ганнибал стал перед братом во весь рост, заложил руки за спину, покачал головой.
– Нет, – сказал он, – это все не по мне.
– Но почему, Ганнибал? Ты не хочешь жить?
– Почему? Хочу. Очень хочу! Но нет мне жизни, пока этот Рим существует. Это же заноза в нашем сердце. И не затем мы явились в Иберию, чтобы развлекаться или пахать землю. Оружие, которое на тебе, должно быть в деле. Вот почему я приказываю тебе умерить свою похоть, думать больше о деле, заботиться о своих воинах. Ты понял? – железным голосом закончил Ганнибал.
– Понял, – уныло произнес его брат.
– Это хорошо. А теперь иди займись делом, подай пример другим. А мне надо поговорить с галльскими лазутчиками. Важный предстоит разговор…
Магон, не скрывая обиды, повернулся спиной к брату и вышел, нарочито шаркая башмаками. Ганнибал смотрел вослед ему, совершенно не понимая, что надо еще этому молодому человеку, которому судьба уготовила прекрасную жизнь военачальника…
Вошел переводчик-васконец, а следом за ним – двое бородатых мужчин в легкой галльской одежде и грубых башмаках. Двигались галлы по ровному блестящему каменному полу очень неуклюже, как утки. Сразу становилось ясно, что равнина – не их родимый край.
– Добро пожаловать, – приветствовал их Ганнибал. Указал на сиденья, приготовленные для гостей. Галлы что-то сказали по-своему и осторожненько уселись на скамьи, покрытые шкурами леопардов.
Потом пошел разговор, который хорошо переводил васконец.
– Кто вы? – спросил Ганнибал.
Ответил широкоскулый, бровастый:
– Я – гельвет, звать меня Ригон. Живу на юге от Альп. А мать моя и вся родня ее – с Севера.
– А ты? – Ганнибал обратился к другому галлу.
– Я из племени аллоброгов. Не раз хаживал вверх, по Родану и Исавру. Река Исавр течет с северных альпийских склонов и втекает в могучую реку Родан. – Этот галл говорил низким голосом, полным доверительности. Был он щуплый, как цыпленок, и совсем молод – может, лет двадцати от силы. Именно этот почему-то особенно заинтересовал Ганнибала. Он спросил:
– Как твое имя?
– Спендин, великий господин.
– Бывал ты в Альпах?
– Много раз.
– Что там?
– Снег. Лед. Очень сильный холод зимой.
– А летом?
– Летом – ничего. Даже приятно в горах.
– Они очень высокие?
Спендин размышлял.
– Подумаю, – сказал он. – Можно, великий господин?
– Нужно. – Ганнибал улыбнулся. – Скажи, Ригон, есть ли перевал через Альпы?
– Есть!
– Ты ходил через него?
– Никогда! Там очень страшно!
– Отчего страшно? Может, это показалось тебе, Ригон? Сколько тебе лет?
– Тридцать одна весна.
– Весна? Это хорошо, Ригон. А я думал, что мы с тобой одногодки. Ты немного старше… Кто же из твоих ходил? Что говорили о перевале?
– Перевалов, говорят, несколько.
– Даже так?
– Да, несколько. Есть среди них такие, которые поудобней, и такие, которые очень опасны.
– Человек проходит свободно?
– Даже конь.
– В любое время года?
– В любое.
Но тут вмешался другой галл. Он сказал, что все перевалы опасны. А их действительно несколько. Возможно, есть еще перевалы, если идти далее на восток. Есть немало таких, которые ведут к городу Плаценция, что стоит на реке Пад в Цизальпинской Галлии… Ганнибала заинтересовали именно эти перевалы. На восток не следует… Где перевалы, которые поближе к Плаценции, и как они называются? Этот вопрос обращен к Спендину.
– Если идти вверх по Исамру, – сказал Спендин, – то первым перевалом будет Волчья Глотка…
– Ничего себе! – воскликнул Ганнибал.
– Так называют его те, которые живут поблизости.
– Галлы?
Спендин сказал:
– Не совсем галлы. Но племя галльское… Дальше – перевал Вотти. Я не знаю, что это означает. Те, которые живут на юге, называют его иначе: Горная Тропа. Действительно, это тропа. Она тянется по расщелинам в скалах. То круто подымается, то падает вниз. Нехорошая тропа. Конь по ней не пройдет. А слон – подавно.
– Нехороший перевал!
– Восточнее находится еще один. Его называют просто Горловина. Наверное, потому, что сверху нависают скалы и по тропе идешь так, словно сквозь трубу. Здесь неширокая дорога, под скалами можно найти приют. На ближайших склонах живет очень злое племя. Ему не попадайся – мигом головы лишишься.
– На каком оно говорит языке? – поинтересовался Ганнибал.
– Не говорит, а рычит, как зверь.
– А все-таки это люди?
– Да, конечно. Только очень злые.
– Силу признают?
– Только силу.
– Это хорошо! – Ганнибал потер руки, как при хорошем известии с места боев. – А есть еще перевал?
Спендин сказал:
– Да, есть. Широкая тропа поднимается в гору, идет посреди широкой долины, которая суживается, чем дальше на юг. Здесь могут пройти даже повозки. И слоны тоже.
– Куда спускается тропа? Там, за перевалом.
– Тоже в долину Пада. Чуть восточнее города Плаценция.
Ганнибал обратился к Ригону:
– Что ты знаешь об этом перевале?
Ригон о нем и слыхом не слыхал. Спендин напомнил, что это тот самый перевал, который зовется Кривым, потому что он круто изгибается на самой восточной точке.
– Ах, Кривой?! – воскликнул Ригон. – Как же, слыхал! Но более ничего не знаю.
Спендин сказал:
– Великий господин, этот перевал знают в Цизальпинской Галлии. По нему ходит уйма народу. Особенно летом. И осенью также, если погода мягкая. Прямо на повозках чешут.
– Кривой, говоришь?
– Да, Кривой, великий господин.
– Идешь по прекрасной долине Исавра, богатой хлебом и мясом, и запросто попадаешь на Кривой перевал.
Ганнибал задумался. Прошелся взад и вперед перед галлами.
– Это любопытно, – обронил он.
Спендин рассказал, кто живет на тех горах, где находится этот самый Кривой перевал. Очень злые люди – вот кто живет. Одеты они, как северные галлы, в овечьи шкуры. Готовы драться по поводу и без всякого повода – просто так. Пришлых не терпят, лазают по скалам легко и быстро. Ненавидят римлян…
Ганнибал не сводил глаз со Спендина, казалось, хотел проникнуть в самую глубину его души.
Спендин рассказал все, что знал о Кривом перевале, но ничего существенного к своему первому сообщению уже добавить не мог.
– Сам ты бывал на этом перевале? – спросил Ганнибал.
– Сам – нет. Но много слыхал о нем от других.
Ганнибал взял кусок египетского папируса и небольшой уголек. Провел извилистую линию…
– Это южный берег Галлии… Здесь город Массалия. На самом берегу. А это Родан… Пойдем вверх… Здесь река Друенция… Дальше. Вправо пошел Исавр. Идем по долине… Сюда, сюда!.. Вот тут исток реки. А где Кривой перевал?
– Чуть восточнее, – сказал Спендин.
Ганнибал прочертил ровную линию.
– А здесь река Тицин?
– Пожалуй, великий господин.
– А тут – Пад?
– Да.
– А у слияния – город Плаценция?
Ганнибал с удовольствием поглядел на папирус, сличил его со старым, который достал с полки. Полюбовался ими, что-то обдумывая. На время вовсе позабыл о галлах и о васконце-переводчике. Пришел в себя после того, как Спендин осторожно кашлянул.
– Что ты сказал, Спендин? – спросил Ганнибал.
– Я? Ничего, – ответил Спендин, покраснев.
– Передай Магону, чтобы этих двух мужей щедро одарили. И сообщи мне, чем и как их одарили.
Переводчик поклонился:
– Будет исполнено.
Ганнибал обнял за плечи Спендина и Ригона.
– Мне кажется, – сказал он с улыбкой, – что мы увидимся с вами. Где? – спросите вы. Ничего не скажу сейчас. Боги немного капризны, и их повеления не всегда понятны. Однако ясно одно: мы еще увидимся.
Спендин и Ригон поклонились глубоким поклоном. «Этот полководец молод, но умен не по годам», – подумали они. С тем и удалились.
Проклятый Сагунт!
На рассвете у городских ворот Нового Карфагена послышались крики и стенания. Голоса были мужские. В домах по соседству проснулись люди. Они сбежались к воротам – огромная толпа. И все заговорили разом, и ничего не понять было в сплошном гвалте.
Но вот появились высшие городские власти, и вскоре все выяснилось. Дело в том, что у ворот горько жаловались на свою судьбу – как бы вы думали кто? – карфагенские купцы. Везли они, дескать, свои товары в покоренные и, казалось бы, умиротворенные области ваккеев и карпетанов. А коварные соседи – олкады злокозненные – ограбили их до последней ниточки. Да еще и убить грозились и всякие оскорбительные слова говорили о Карфагене.
Вопя и стеная, купцы перечисляли свои убытки, показывали синяки на руках и кровоподтеки на лицах, доставшиеся от разбойников-олкадов. Они просили оборонить, защитить их, а более всего просили они не позволять олкадским головорезам пятнать честь и славу великого Карфагена.
– Неужели, – кричали они, – будет разрешено топтать имя Карфагена, к которому весь мир питает глубокое уважение и любовь?!
– Как?! – возмущались горожане. – Эти дикие олкады посмели поднять руку на наших купцов?!
– Не на купцов, – объясняли им купцы, – а на Карфаген, на всех вас, на святая святых карфагенян и их союзников!
Купцы просили отвести их к самому командующему, дабы могли они изложить свою жалобу на олкадских кровопийц. Городские власти, посовещавшись меж собою накоротке, отвели купцов прямо в резиденцию Ганнибала.
Ганнибал принял их незамедлительно. И не один, а вместе с несколькими военачальниками. Спокойно выслушал жалобу купцов, время от времени поощряя их рассказ легким кивком.
Поначалу купцы горланили в несколько глоток, но понемногу выделился некий Гимон, сын Ганнона, – человек средних лет, владелец нескольких судов и лавок в Новом Карфагене. Он рвал на себе бороду, когда вспоминал особенно унизительные для купцов сцены. Он говорил:
– О великий господин, невозможно описать все, что сотворили с нами эти головорезы! Им мало было того, что обобрали нас до ниточки, что весь обоз присвоили, применяя силу! Когда мы сказали, что пожалуемся самому Совету в Карфагене, они обнажили свои срамные места и помочились на нас…
Тут Ганнибал остановил его.
– Как?! – возмущенно воскликнул он. – Что же делали вы, когда мочились на вас?
– Мы? – объяснил купец. – Мы были связаны. Прочными узлами из сагунтских веревок.
– Сагунтских? – удивился Ганнибал. – Почему вы решили, что веревки были сагунтские?
– Очень просто: они очень прочные, я знаю эти проклятые веревки!
– Где же они добыли веревку из Сагунта? Как ты полагаешь, Гимон?
– Здесь и полагать нечего, великий господин! Веревка эта дорогая. Где олкадам голозадым честно купить ее? Нет у них таких денег! Стало быть, веревка подарена.
– Кем, Гимон?
– Ясно кем! Это сагунтцы подарили веревку и науськали олкадов.
Ганнибал решил досконально допросить купца:
– Гимон, почему науськали олкадов эти сагунтцы? Как ты полагаешь?
– Скажу, великий господин. Не надо быть особым мудрецом, чтобы понять, с какой целью разбойничали эти олкады.
– С какой же? Объясни нам.
Купец перевел дух, вытер губы шелковым иберийским платком.
– Цель у них одна. О ней говорили они промеж собой, чтобы и мы слышали. А цель, значит, такая: унизить Карфаген! Они хвастали: мол, сам Сагунт опекает их, а у Сагунта, мол, есть верный и сильный друг – Рим. Что Рим никогда не даст в обиду ни олкадов, ни сагунтцев.
Ганнибал привстал и обратился к своим военачальникам:
– Слыхали? Эта пощечина предназначена нам с вами. А купцы просто попались под горячую руку.
– Да, – согласились возмущенные военачальники.
– Значит – мочились на вас?
– Да, да! – возопил Гимон. – Они все мочились на нас и приговаривали: это Карфагену – от нас, это Совету карфагенскому – от нас…
– Постой, – прервал купца Ганнибал, – они так и сказали: «Совету карфагенскому»?
– Истинно. Я это могу подтвердить клятвенно. Мои друзья по несчастью скажут то же самое.
– Истинно, истинно! – подтвердили хором купцы.
Ганнибал встал:
– Это пахнет войной. Можно снести многое от этих разбойников, но не оскорбление нашего мудрого Совета, наших старейшин. – И обращаясь к купцам: – Значит, мочились и при этом оскорбляли Совет старейшин?
– Истинно, истинно! – отвечали купцы.
Ганнибал развел руками:
– Подобного еще не слыхивал белый свет! Да, это несомненно козни проклятого Сагунта, а если заглянуть поглубже – то и самого Рима… – Ганнибал шагал взад и вперед перед купцами, а говорил в сторону своих военачальников: – Это сам бог, сам Ваалхаммон подает нам знак. Невероятно, чтобы кучка олкадских разбойников нападала на наших купцов и при этом оскорбляла наше великое государство и его правителей. Дело здесь явно нечистое! Это на нас натравливают шавок. А где же хозяева собачек? Вы хотите знать? Я скажу где: в Сагунте! Только там ищите их! А больше нигде! Впрочем, есть и более высокие хозяева. Скажу где: они на форуме в Риме, на Капитолии. Там ищите и найдете их! – Ганнибал все более горячился. Он остановился и погрозил кулаком. – Там они, только там! Но у нас достаточно и сил, и уменья, и решимости, чтобы наказать не только злобных шавок, но и их хозяев в Сагунте. А если кто-нибудь посмеет заступиться за них, то доберемся и до него. Клянусь Ваалхаммоном!
Ганнибал оборвал свою речь на высокой ноте и вопросительно уставился на военачальников. И он услышал то, что надлежало услышать:
– Справедливо сказано! Смерть олкадам! Долой проклятый Сагунт!
Ганнибал сказал купцам:
– Вы все слышали? Сами слышали?
– Да, сами, – за всех ответил Гимон.
– Что же скажете?
– Слава Ганнибалу!
– Сообщите своим сотоварищам, всем купцам карфагенским, с которыми доведется повстречаться, что Карфаген не даст в обиду своих купцов. Слышите? Не даст!
Купцы, тронутые этими словами, преклонили колени.
– А теперь, – сказал Ганнибал, – ступайте к себе и вершите свои дела на благо Карфагена. А мы постараемся постоять за вас.
Когда купцы ушли, Ганнибал подозвал военачальников поближе к себе.
– Сколько же человек пожелали вернуться домой? – спросил он.
– Тридцать тысяч, – отвечал главный писец, ведавший также продовольствием и одеждой. Это был полный, сипло дышавший карфагенянин с водянистыми глазами и огромным шрамом на правой щеке.
– Тридцать тысяч? – проговорил Ганнибал. – Считайте, что сбросили с плеч немалую обузу. Оставшиеся семьдесят меня вполне устраивают. Я приказываю вам разъехаться по своим местам. Завтра вы узнаете о нашем походе. Все досконально!
Против олкадов выступила вся армия – пехота, конница, слоны. В Новом Карфагене простолюдин поражался: такая махина и – против кучки разбойников? Но те, которые вершили судьбы народные, знали, куда и зачем направляется армия Ганнибала. Олкады будут быстро смяты – это несомненно. И тогда карфагенцы столкнутся лицом к лицу с Сагунтом, его защитниками.
Тридцать тысяч человек были отпущены Ганнибалом на все четыре стороны. Он надеялся пополнить свою армию любителями военных походов на долгой дороге в Рим. Разве мало племен, которые ненавидят римлян и готовы в любое время – дай только повод! – досадить им? Среди галлов можно найти даже сотню тысяч мечтающих пограбить ненавистный Рим.
Весть о том, что Ганнибал движется на восток, привела олкадов в смятение. Они пытались отмежеваться от неких разбойников, якобы ограбивших пунийских купцов. Олкады обещали возместить купеческий ущерб в двукратном размере. Однако Ганнибал был непреклонен:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20