А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сев в нее, он сорвался с места.
Значит, решил Джек, Единство бросило ему вызов. Он принимает его. Но первым делом он должен обзавестись кое-каким снаряжением.
Он направился в верхнюю часть города. К Эйбу.
8
Несмотря на то что по обеим сторонам дороги проносились дома, сотни домов, Сэнди казалось, что его окружает пустота. Может, потому, что большинство домов казались пустыми.
Он понимал, что находится где-то на окраине Джерси, но больше ничего не знал. Он слышал об этих местах — нельзя слушать слишком много Брюса Спрингстина и ничего не знать о берегах Джерси, — но никогда здесь не бывал.
Он следил за Терри — где-то на полпути он стал называть Холдстока по имени — теперь уже часа полтора: через мост Джорджа Вашингтона, через платную автостраду к парквей, а теперь по этой отмели вдоль залива Барнегат справа. Слева за широким, застроенным закоптелыми домами островком тянулись океанские дюны. Здесь даже дюйм годной под застройку земли не пропадал зря.
К этому времени он и Терри пополнили собой поток машин на дороге. Обычно эти места в каждый уик-энд и все дни после Четвертого июля бывали запружены машинами, но пока сезон не наступил, тут было довольно пустынно.
Что все это значит, Терри? Куда мы направляемся? Может, на очередное убийство?
Часть его надеялась, что да, именно туда, но другая часть молила: только не это! Потому что, если он увидит, как у него на глазах убивают, ему же придется что-то делать, не так ли? Он же не сможет просто стоять и смотреть, а потом рассказывать. Как сказал Спаситель, сбив с ног воришку: ничего не делая, ты становишься соучастником.
Но этот Холдсток был тяжеловесом, а Сэнди мог выступать разве что в весе пера. Он вспомнил маленький «земмерлинг» Спасителя. Он бы ему не помешал!
Может, Холдсток всего лишь замышляет очередное убийство и хочет присмотреться к намеченной жертве. С этим я как-то справлюсь.
Сэнди в четвертый раз позвонил к себе домой. Первые три раза он выслушал голос автоответчика, но не оставил никакого послания. Наконец ответила Бет.
— Как хорошо, что ты позвонил, — сказала она. — Я жду тебя. Где ты?
— Веришь или нет, в Джерси. Спешное задание.
— Надеюсь, не по этой секте убийц.
(Он не хотел волновать ее. — Совершенно иное дело. Но домой к обеду я не успею. — О, а я только что поставила готовиться знаменитую фасоль по-мексикански. Ты надолго задержишься?
— Точно не знаю.
— Я все равно буду ждать тебя.
— Правда будешь?
— Конечно.
Кто-то тебя ждет… как это здорово…
Он только что миновал дорожный знак, гласивший «Добро пожаловать на Оушн-Бич», и теперь хвостовик «хонды» Терри мигал где-то слева.
— Ну, мне пора, — сказал он, готовясь отключиться. — Позвоню, когда буду возвращаться.
Сэнди не мог развернуться непосредственно за машиной Терри — тот сразу же заподозрил бы, что за ним следят, — так что он проехал до следующего поворота налево и, проскочив через пустынную местность, выбрался на полосу, идущую к северу.
Увидев, как «хонда» снова повернула на север, Сэнди застонал. Неужто он возвращается обратно в город?
Что происходит? — думал он. Какой смысл в этих пустых гонках?
Но он мгновенно расстался с этими настроениями, когда увидел, как «хонда» быстро повернула направо на одну из боковых улочек.
Сэнди ухмыльнулся. Похоже, Терри Холдсток добрался до места назначения.
9
Обнимая руками колени и привалившись спиной к буфету, Кейт сидела на полу кухни. На стуле, который Джек притащил для нее, она никак не могла удобно устроиться и на полу чувствовала себя куда лучше. Она слушала раскаты непогоды, размышляла о будущем — если оно у нее есть, — прикидывала, когда сможет увидеть Кевина и Лиззи…
Боже милостивый! Концерт Лиззи! Он начинается меньше чем через два часа! И я на него не успею!
Кейт запустила руку в сумочку, разыскивая сотовый телефон, но когда нашла его, то убедилась, что он разряжен. А зарядное устройство осталось у Жаннет. Вскочив на ноги, она кинулась к телефону Джека на кухне — и тут он сам зазвонил. Она схватила трубку.
— Как дела, Кейт? — Голос Джека.
— Как и следовало ожидать, неплохо. — Она не хотела вдаваться в подробности с концертом. Простит ли ее Лиззи?
— Непогода заставила меня поволноваться. И я решил позвонить.
— Ты хороший брат. И чем дальше, тем лучше.
— Можешь сделать мне одолжение? Поднеси телефон к микроволновке.
— Ты серьезно?
— Я просто хочу убедиться, что она работает. Она сделала, как он просил.
— Доволен?
— По крайней мере, теперь я знаю, что разговариваю со своей сестрой. Есть и другая причина, по которой звоню. Я застал Жаннет у нее дома.
— Джек, ты не…
— Она удрала. Но подкинула мне идею. Если все они собираются у Холдстока, я могу кое-что придумать. И ты будешь свободнее дышать.
— Что именно?
— Я бы предпочел не говорить. Не потому, что ты будешь возражать…
— А потому, что ты не хочешь, чтобы знало Единство.
— В общем-то да.
— Можешь не беспокоиться, Джек. Я по опыту знаю, что, когда печка работает, Единство понятия не имеет, что происходит.
— И все же пока придержу при себе. Но позвоню тебе, как только все организую… если у меня получится.
— О'кей. — Ей не нравилось, что она ничего не знает, но Кейт понимала — выбора у нее не было. — Я собиралась позвонить домой, но мой сотовый скончался. Ничего, если я воспользуюсь твоим?
— Звони себе. Я свяжусь с тобой попозже. Кейт сразу же стала набирать номер Рона. Они еще не могли выйти из дому. Как она сможет объясниться с Лиззи? Что ей сказать о…
Оглушительный раскат грома потряс кухню, и свет погас.
— О нет! — Паника болезненно сжала сердце Кейт, когда она вскочила на ноги. Кухня мгновенно погрузилась в темноту. — Молю тебя, Господи, нет!
Двенадцать секунд перед тем, как Единство найдет ее. Она не видела часы. Что ей делать? Она не в состоянии думать, она не может…
Люминесцентная лампа над головой мигнула, вроде бы погасла, но тут же засияла в полную мощь.
Да!
Но микроволновка оставалась выключенной. Кейт вплотную приникла к ней. На дисплее часов мигало 12.00. Не обращать внимания. Кнопки таймера. Дрожащими пальцами она нащупала кнопку отсчета времени. Жать на них, давить, колотить, любые номера — лишь бы выскочило снова: 8-8-8-8. А теперь — «пуск». Найти «пуск». Пошло!
Но стоило ей протянуть палец…
Гул.
Тепло.
Сияние.
И Голос.
Кейт! Ты еще здесь? Сегодня вечером ты должна…
Но она успела ударить по кнопке пуска. Если бы ее палец уже не прикасался к ней, скорее всего, она бы не нажала ее. И никогда больше не пыталась бы.
Когда духовка, загудев, вернулась к жизни, Кейт привалилась к стойке, испытывая такое облегчение, что ее не держали ноги. Она всхлипнула. Только один раз.
Единство было слишком близко. Но куда больше беспокоило, что оно так быстро нашло ее. Кейт не следила за часами, но не сомневалась, что духовка была отключенной меньше двенадцати секунд. Что могло означать только одно: слияние продолжалось. Микроволновка в самом деле прерывала связь с Единством, но вирус у нее в голове продолжал делать свое гнусное дело, пожирая все больше и больше клеток мозга.
Я гибну, подумала она. Без лекарства со мной будет покончено.
Что там произнесло Единство? Ты еще здесь? С удивлением. И удовлетворением.
Кейт закрыла глаза и попыталась понять, что же именно прозвучало в этих словах. Почему в них было удивление? И тут она поняла: Джек солгал Единству о ее местопребывании. Должно быть, оно подумало, что он где-то держит ее взаперти.
Ее вдруг осенило. Единство радо узнать, где она находится, потому что, скорее всего, кого-то уже послало за ней. Но если даже и так, беспокоиться не о чем. Без дисковой пилы, лома и молота в дверь Джека не проникнуть.
И тут она осознала, что и Единство солгало Джеку, послав его не в ту сторону. Не собираются они у Холдстока, как первоначально планировалось. Им требуется немалое время для тесных контактов, чтобы подготовиться к Большому Прыжку, и было решено — Кейт не была уверена, то ли ими, то ли за них, — найти какое-то изолированное место, где им никто не помешает. И не вторгнется. Холдсток стал объектом полицейского расследования, может, даже его возьмут под арест — и мысль о возможной потере еще одного члена как раз перед Большим Прыжком испугала Единство. К счастью, им удалось найти отличное место, которое принадлежало другому члену группы. Точное местоположение пока как-то не выявилось… все, что Кейт удалось понять, звучало как «у Джойс»…
Но слова «сегодня вечером»… так насыщенные эмоциями… большей частью ожиданием Большого Прыжка и в то же время озабоченностью… и в них еще что-то новое…
Кейт закрыла глаза, несколько раз с силой перевела дыхание и попыталась основательно расслабиться, дабы наконец понять и увидеть, что же происходит.
Медленно пришло осознание… сегодня вечером… Большой Прыжок… мутация.
— Боже милостивый! — вскричала она.
Сегодня вечером вирус окрепнет настолько, что начнет меняться. Мутировать во всех членах группы, обретая воздушно-капельную форму.
Затем начнется претворение плана в жизнь. Как только мутация завершится, все члены Единства разбегутся по транспортным узлам — вокзалы Гранд-Стейшн, Пенн-Стейшн, аэропорты Ла-Гуардиа, Джона Фицджералда Кеннеди, где они будут перемещаться от одного выхода на поле до другого, уделяя особое внимание международным терминалам, кашляя, чихая, толкаясь меж людьми, распространяя вирус все дальше, все шире. Они будут заниматься этим день за днем, неделя за неделей, пока Единство не распространит свое влияние по всему миру.
Что будет проще простого, потому что скорость распространения будет расти в геометрической профессии. Ночные кошмары Джека станут реальностью… начиная с сегодняшнего вечера.
Она должна рассказать Джеку! Должна остановить их!
Кейт подобрала отброшенный телефон и тут только осознала, что понятия не имеет, как связаться с Джеком. А если бы даже и знала, что она могла ему сказать? Единственное, что она знала, — Единство собирается «у Джойс»… но где это?
Она была убеждена, что Единство хотело доставить ее в это место.
И еще она понимала, что ей никуда не деться. И расстояние тут было ни при чем. Не та ситуация, когда, скрывшись от радиосигнала за горизонтом, ты теряешь возможность приема. Когда оно брало тебя на крючок, то всегда оставалось известным и где ты был, и что делал, и о чем думал. Потому что ты становился частью чего-то цельного. Когда прячешь руки за спиной, они исчезают из вида, но ты-то знаешь и где они, и что делают.
Связь эту прерывала только микроволновка — и только на время. Что случится, если она останется рядом с ней до самого вечера? Будет ли в этом случае и ее вирус мутировать? Она чувствовала, что не должен. Но если не сейчас, то конечно же позже.
И тогда она станет такой же, как и остальные, — будет разъезжать, распространяя вирус… вернется домой, чтобы заразить Кевина и Элизабет…
Нет! Она не станет принимать в этом участия.
Скорее она покончит с собой.
Но что это изменит в целом? Она с удивлением осознала, что готова скорее умереть, чем распространять вирус. Но тогда лишь погибнет единственный человек, еще не слившийся с Единством и знающий, что должно произойти сегодня вечером. А Единство будет существовать и дальше, вирусы будут мутировать без нее, и Кевин, Лиззи, весь мир — все рухнут в тот ад, который она им уготовила.
Она не может этого позволить. Она должна остановить их, она готова умереть в этой попытке… но не имеет представления, что делать.
На плечи ей навалился холодный ужас. Она сползла на пол и села, прижав колени к груди и обхватив их руками.
Позвони мне, Джек. Пожалуйста. Ты поймешь, что делать. И я знаю, что у тебя получится.
10
Сэнди выглянул из-за угла бунгало-коробочки из клееной фанеры, которые были разбросаны по песчаным прогалинам, как домики из игры «Монополия». К счастью, большей частью они были пусты; скорее всего, жили в них только летом. Поскольку разделяли их лишь небольшие промежутки песка и гравия, найти место для укрытия было сложновато.
Машину Сэнди оставил в самом конце параллельной улицы, куда из-за дюн доносился ровный шум прибоя. Поискав меж бунгало, он наконец обнаружил машину Холдстока перед ярко-желтой коробочкой, которая отличалась от своих соседей только цветом. Он уже собирался подойти поближе, как появился Терри в компании коренастой брюнетки, смахивающей на ротвейлера, и парочка уехала в ее машине. Сэнди вернулся к своей машине, чтобы продолжить слежку, но когда он выбрался на шоссе, их уже не было видно. Поскольку Терри оставил свою машину, Сэнди решил ждать.
И правильно сделал. Через несколько минут пара вернулась, нагруженная пакетами из гастронома.
Рискнуть ли, подумал Сэнди, когда увидел освещенное окно на восточной стороне домика. Больше нигде света в окнах не было. Поскольку соседей не наблюдалось, кто его заметит? И кроме того, он ничего не собирался предпринимать, никуда не лез.
Стоило бы прихватить куртку. Солоноватый ветерок, поддувавший из-за дюн, нес с собой сырость и прохладу. В северной стороне неба полыхали слабые отсветы, которую гроза оставила за собой в городе. Он надеялся, что гроза не вернется. Ему и без того было холодно; не хватало еще и промокнуть.
Сэнди решил обойти вокруг домика и снял туфли, чтобы не выдать себя шелестом гравия. Ступать в носках по холодным камням было неприятно, но он лишь стиснул зубы. Наконец добрался до окна и заглянул внутрь.
В комнате стоял круг из восьми стульев. Маленький овальный столик в центре был завален упаковками сыров, печенья, чипсов и бутылками. Для двух человек многовато. Они явно ждали компанию.
Никак вечеринка, подумал Сэнди. Поэтому я и выслеживал Терри — чтобы подглядывать за вечеринкой? Но тут он прикинул, что члены секты должны есть, как и другие люди.
Эй, а может, они собираются устроить оргию. Вот было бы здорово. Но скорее всего, нет, потому что и Терри, и женщина явно не походили на участников такого действа.
Сэнди присмотрелся, надеясь увидеть бутылки со спиртным, но увидел только воду в бутылках. О'кей, значит, секта непьющая. Но неужели в ней и не разговаривают?
Стояло полное и глухое молчание. Ни радио, ни стерео, ни ТВ. Терри с женщиной сидели на двух стульях, глядя в пространство, не произнося ни слова и не обращая никакого внимания друг на друга.
От этого зрелища у Сэнди по спине поползли мурашки.
На улице блеснули фары, и Сэнди нырнул за стоявший рядом баллон с пропаном, где и присел на корточки, когда по гравию зашуршали шины. Он слышал, как открылись и захлопнулись дверцы машины, как по камням шаркнули подошвы. Снова заглянув в комнату, он увидел, как в нее вошли двое мужчин и две женщины. Ни Терри, ни первая женщина не поздоровались с ними и даже не обратили внимания на их присутствие. Новоприбывшие молча взяли что-то поесть и заняли свои места, оставив два стула незанятыми. На один из них была положена чья-то фотография в черной рамке, но под таким углом, что Сэнди не мог разглядеть лица.
Полный возбуждения, он продолжал наблюдать. Перед ним была самая загадочная сцена, которую ему когда-либо доводилось видеть.
11
— Ну? — нахмурился Эйб. — И ты выбрался в такую погоду? И залил мне пол. Даже у крыс хватает ума в такие вечера сидеть дома.
Джек осмотрелся. В магазине были лишь они вдвоем. Из-за непогоды люди сидели по домам, и Эйб решил не открывать магазин — клиентов все равно не было.
— Аварийная ситуация, — сказал Джек.
— Прежде чем ты продолжишь… — Эйб залез под прилавок и вытащил какой-то сверток в бумаге. — Прикинь, что ты думаешь об этом.
Развернув сверток, Джек увидел маленький автоматический пистолет и покрутил его в руках. Ему понравилось ощущение, которое вызывало это оружие. Длина его дула до бойка составляла, наверно, дюймов пять, и весил он не более фунта.
— Похоже на триста восьмидесятый.
— Точно, — сказал Эйб. — Самый маленький автоматический кольт американского производства.
— То есть не сорок пятый.
— Верно. И обойма на пять зарядов. Еще один в стволе — что ты обычно делаешь, — и вот у тебя шесть выстрелов. Я уже снарядил для тебя обойму. Первые три — твои любимые «дефендерс». Последние три патрона с жестким сердечником. Все при тебе, и, кроме того, можешь пользоваться старой кобурой от «земмерлинга». Входит в него, как в перчатку.
Джек вспомнил свой маленький «земмерлинг», и в нем невесть почему всплыли странные сантименты. Они так долго были неразлучны. Он чувствовал себя так, словно расстался со старым другом.
— Не знаю, Эйб…
— Не будь идиотом… Автомат даст тебе больше патронов, да и затвор работает безукоризненно. Не придется больше передергивать его взад и вперед после каждого выстрела. И что еще важнее, я могу снабдить тебя и запасными частями. А вот для «земмерлинга» у меня ничего не было.
Во всем, что говорил Эйб, был весомый смысл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43