А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он стоял посреди бесконечного коридора, вырубленного во льду. Влево и вп
раво, насколько хватало глаз, по обеим сторонам коридора тянулись высоки
е гладкие столбы, словно ледяные гробы, поставленные вертикально. Малдер
осветил коридор и увидел, что вдалеке он изгибается. Потом покружился на
месте, светя перед собой, и, подойдя к одному из столбов, соскреб иней с лед
яной поверхности. От зрелища, представшего его глазам, у Малдера перехва
тило дыхание.
Внутри был вмерзший в лед человек. Он был обнажен, его глаза были широко от
крыты и смотрели в какую-то неведомую даль. Волосы у него были длинные, те
мные и курчавые, а черты застывшего лица казались на редкость грубыми и о
тталкивающими: приплюснутый нос с широкими ноздрями, ярко выраженные на
дбровные дуги и вывороченные губы, обнажающие желтые, похожие на пеньки,
зубы. Присмотревшись, Малдер заметил, что плоть человека также неестеств
енно просвечивает, как тело того пожарника в морге. Малдер поморщился и с
отвращением отшатнулся, разглядев кое-что под этой полуЧ прозрачной пл
отью: существо, похожее на эмбрион с огромными раскосыми черными глазами
, замороженное вместе с хозяином.
Малдер повернулся и быстро пошел по темному ледяному коридору. Там, где к
оридор заканчивался, сквозь несколько полукруглых отверстий, располож
енных почти у самого пола, просачивался тусклый свет. Малдер опустился н
а колени и, заглянув в одно их них, увидел короткий лаз, который выходил на
своего рода балкон. Он лег на живот и протиснулся в отверстие, цепляясь ку
рткой за стенки и края дыры. Наконец он дополз до конца, высунул голову на
балкон и с изумлением осмотрелся.
Над ним на невероятной высоте белел свод гигантского купола. Малдер посм
отрел вниз и едва справился с приступом головокружения: расстояние от ба
лкончика до пола было не меньше, чем до вершины купола. Очень осторожно, дю
йм за дюймом, Малдер выбрался на узкий карниз и присел на край. Балкончик,
по сути, представлял собой маленькую площадку перед отдушиной, служащей
для вентиляции купола. Помещение было огромным, и поэтому по всей окружн
ости купола щли другие балкончики с круглыми окошками отдушин Ч сотни т
ысячи вентиляционных шахт. Малдер с дрожащими коленками выпрямился на у
зком выступе и прижался спиной к стене. Он посмотрел вниз, на далекий пол.
Он мог видеть только центральную часть Ч нечто вроде огромной арены, ис
пускающей зловещее сияние, совсем непохожее на полутьму, обволакивающу
ю остальное пространство необъятного зала. Ледяное, серебристо-голубое
свечение. К этой центральной арене под углом вели какие-то огромные труб
ы, словно спицы гигантского зонтика. Со всех сторон арену окружала темно
та, и впечатление было такое, что она висит на этих трубах. Одна из “спиц” п
роходила на расстоянии вытянутой руки от Малдера.
Ему потребовалось несколько минут, чтобы в голове у него сложилась карти
на этого помещения: масштабы здесь были поистине космические. Такого он
еще никогда не видел и даже не представлял себе, что такое бывает. Но самым
пугающим и странным в этом месте было то, что он увидел, присмотревшись к
залитой синеватым светом арене: на балках, уходящих в окружающую арену т
ьму, висели ряды темных коконов высотой приблизительно в человеческий р
ост. Малдер прищурился, пытаясь определить, что это такое и куда уходят эт
и ряды, кажущиеся на первый взгляд бесконечными.
В это же самое время в сотне футов над Малдером другой человек с таким же н
едоумением смотрел на то, что открывалось его взгляду. В теплой кабине св
оего снегохода человек с сигаретой наклонился вперед и протер запотевш
ее ветровое стекло. За кормой снегохода вздымались здания антарктическ
ой станции, а впереди маячило какое-то смутное пятно. Наконец его очертан
ия стали более четкими, и Человек с сигаретой понял, что это такое.
Снегоход, на котором приехал Малдер.
Несколько мгновений Человек с сигаретой разглядывал машину. Потом молч
а развернул свой снегоход и со всей возможной скоростью повел его обратн
о к базе.
Внизу, под слоем льда, Малдер продолжал вглядываться в полумрак, пытаясь
определить назначение странных ледяных объектов. Внезапно он заметил, ч
то в самой дальней части купола ряды коконов вроде бы двигаются. Там была
какая-то ниша, и темные капсулы ритмичными толчками медленно выезжали и
з нее. Все это напоминало работу какого-то исполинского механизма. Малде
р поморгал, стараясь рассмотреть их получше, и вдруг увидел то, чего прежд
е не замечал.
В сотнях футов под ним, в тени этих двигающихся коконов, лежал использова
нный пластиковый контейнер, похожий на большое яйцо, разрезанное вдоль.
Крышка с него была снята и лежала рядом. На фоне мрачных серых стен и невыр
азительной, сугубо функциональной архитектуры купола он выглядел на уд
ивление маленьким и хрупким Ч единственная вещь в этом мире, сделанная
по человеческим меркам. И от этого контейнер поразил Малдера гораздо бол
ьше, чем все остальное, что он здесь увидел.
Помрачнев, он отвел взгляд от того, что было внизу, и еще раз взглянул на дл
инную трубу, торчащую в нескольких футах у него за спиной. В ней имелось от
верстие, небольшое, но достаточно широкое, чтобы в него мог протиснуться
человек. Не давая себе времени подумать об опасности, Малдер полез в дыру.

Внутри было тесно, но все же он поместился. Малдер начал сползать вниз, нап
рягая зрение в кромешной тьме и стараясь нащупать упор на стенках трубы.
Они были скользкими, словно покрыты маслом, но на них имелись маленькие в
ыпуклости, похожие на заклепки, и, цепляясь за них, он мог управлять своим
скольжением. Так он спускался, казалось, уже несколько часов, борясь с изн
еможением, как вдруг руки его соскользнули и он стремительно поехал вниз
. Малдер старался притормозить, но у него ничего не получалось, пока након
ец он не достиг конца трубы и, вылетев из нее, не врезался ногами в узкий вы
ступ. Несколько мгновений он боролся с силой инерции, но все же перевалил
ся через край и лишь в последнее мгновение уцепился за карниз и повис на р
уках.
Тяжело дыша, Малдер поглядел вниз. В этот момент у него из кармана выпал би
нокль и упал в пустоту. Малдер смотрел, как он летит, переворачиваясь в воз
духе и разбрасывая вокруг тусклые зайчики. Он долго ждал звука падения, а
потом даже задержал дыхание, чтобы не пропустить того мгновения, когда б
инокль ударится о дно.
Он ничего не услышал. Дна просто не было, а если оно и было, то так далеко вни
зу, что иначе как бездной назвать эту пропасть было нельзя. Малдер опять п
оглядел вниз и увидел невероятно черную беспредельную яму. Он ужаснулся
. Собрав все оставшиеся силы, он начал подтягиваться, цепляясь пальцами з
а скользкий выступ, и наконец вскарабкался на карниз.
Отдышавшись, Малдер поднялся на ноги. Он оказался в каком-то коридоре, бол
ее темном и более теплом, чем тот, в который попал сначала. Стены тускло по
блескивали. Поразмыслив, он пришел к выводу, что по этой трубе проехал нас
квозь всю центральную часть и сейчас находится на нижнем ярусе, с края ко
торого едва не сорвался, Малдер достал фонарик, посветил в тоннель и двин
улся вперед. Он осторожно шел за лучиком света, пока наконец не увидел пер
ед собой еще один контейнер. Малдер нерешительно подошел к нему и замер, о
шеломленный. Внутри лежала одежда Скалли и маленький золотой крестик, ко
торый она всегда носила на шее. Цепочка была цела. Малдер наклонился, подо
брал крестик, положил его в карман и пошел дальше.
Казалось, он попал на какую-то дьявольскую скотобойню. По обе стороны кор
идора вдоль потолка шла металлическая стойка, и к ней были подвешены кок
оны Ч те самые капсулы, которые он видел на верхнем уровне. Но здесь было
теплее, и они не были до конца заморожены. Малдер шел медленно, и луч его фо
нарика скользил по человеческим телам, смутно проглядывающим за тонким
слоем зеленого льда.
“Господи, Ч подумал Малдер, Ч как же им удалось похитить столько людей,
не привлекая к себе внимания?” Потом он вспомнил о первобытном человеке,
которого видел наверху, и подумал, что похищения продолжались множество
веков.
Лица, которые смотрели из коконов, были лицами обычных людей, а не свирепы
ми физиономиями троглодитов, как наверху. Это были мужчины и женщины, так
ие же, как он сам. Но у каждого изо рта торчала ледяная трубка Ч и это почем
у-то выглядело настолько естественно в этом кошмарном помещении, что Ма
лдер невольно поежился. Их глаза были широко раскрыты и взирали на Малде
ра в слепом смятении, словно они до сих пор смотрели на ту страшную машину
, которая заморозила их заживо.
Обмирая от страха, Малдер шел вдоль этой адской карусели. Он вглядывался
в лица, но не признавался себе в том, что он ищет, до тех пор, пока не увидел е
е.
Ч О Боже, Ч прошептал он.
Малдер подошел вплотную к стене зеленого льда. В одну из ячеек была вморо
жена Скалли Ч ее волосы, которые сейчас казались каштановыми, были обле
плены снегом, а глаза смотрели вверх. Изо рта у нее торчала трубка, и на лиц
е застыло выражение ужаса.
Борясь с собственным ужасом, Малдер ударил по кокону фонариком в попытке
разбить ледяную скорлупу. Он бил снова и снова, но у него ничего не получа
лось. Вспомнив о контейнере, он вернулся в начало коридора, снял с него кис
лородный баллон и побежал обратно к Скалли. Кряхтя от напряжения, он подн
ял баллон и несколько раз ударил им по ледяному кокону.
С глухим треском кокон раскололся. Какая-то жидкость вперемешку с оскол
ками льда хлынула на пол, и впервые Малдер получил возможность увидеть С
калли отчетливо. Ее тело было покрыто инеем. Трясущимися пальцами Малдер
расстегнул парку и нащупал во внутреннем кармане драгоценный футляр. Он
достал шприц и ампулу, проткнул резиновую крышку, набрал в шприц вакцины
и сделал укол Скалли в плечо.
Почти сразу же из трубки у нее во рту потекла вязкая жидкость янтарного ц
вета, густая, как растопленная смола. Потом трубка на глазах начала высых
ать и съеживаться на всей длине от губ Скалли до того места, где трубка вхо
дила в стенку кокона. В то же самое мгновение тоннель задрожал.
Малдер покачнулся и едва не ударился о стену. Восстановив равновесие, он
вытащил трубку изо рта Скалли.
Ее глаза мигнули, губы задвигалась, словно она пыталась втянуть в легкие
воздух. В душе у Малдера радость победы сменилась страхом, когда глаза ее
закатились. Она пыталась сфокусировать взгляд, но воздух по-прежнему не
проникал в ее легкие.
Ч Дыши! Ч заорал Малдер. Ч Ты можешь дышать?
Она выгнулась всем телом. На ее лице появилось отчаянное выражение, как у
ныряльщика, который поднимается на поверхность, чтобы схватить глоток в
оздуха. Потом вдруг изо рта у нее потекла янтарная жидкость. Давясь и кашл
яя, Скалли с хрипом втянула в легкие воздух, и ее глаза наконец остановили
сь на Малдере. Она смотрела на него так, словно он был призраком или чудотв
орцем. Ее губы опять зашевелились. Она пыталась что-то сказать, но Малдер
не мог услышать ни слова.
Ч Что? Ч он нежно наклонился к ней и приложил ухо к ее холодным губам.
Звук, который вырвался из груди Скалли, был самым тихим из всех, которые то
лько можно себе представить.
Ч Холодно…
Ч Хватайся за меня, Ч с мрачной решимостью произнес Малдер. Ч Сейчас я
тебя отсюда вытащу.
Он осторожно вынул ее из кокона и положил на пол. Потом принялся стаскива
ть с себя верхний слой одежды Ч шерстяные носки парку с капюшоном, верхн
юю пару штанов Ч и надевать это все на нее.

Внутри арктической станции стены зашатались, словно начиналось землет
рясение. Человек с сигаретой торопливо шел между рядами компьютеров, за
которыми сидели люди, не отрывая глаз от мерцающих экранов. Он остановил
ся перед одним из мониторов, и сидящий за ним мужчина с беспокойством под
нял на него взгляд.
Оператор показал на экран, на котором сложная система графиков неожидан
но изменилась. По дисплею побежали колонки цифр, и столбики диаграмм поп
олзли вверх.
Ч В систему вторглось чужеродное вещество, Ч сказал он.
Человек с сигаретой бесстрастно взглянул на экран.
Ч Это Малдер. Он раздобыл вакцину. Не говоря больше ни слова, он повернул
ся и поспешил к двери. Вокруг суетливо забегали люди, начиная эвакуирова
ть станцию. Не обращая на них внимания, Человек с сигаретой шел к своему сн
егоходу. Там его встретил усталый мужчина, чьи коротко стриженные волосы
были наполовину скрыты под капюшоном парки. Это был тот, кто стрелял в Мал
дера. Он рывком распахнул дверцу снегохода и забрался в кабину.
Ч Что происходит? Ч закричал он. Человек с сигаретой сел в снегоход ряд
ом с ним.
Ч Все летит к чертям.
Снегоход тронулся. Позади него в тех местах, где были отдушины, вскрылся л
ед. Под станцией по вентиляционным трубам пошел горячий воздух, и над отв
ерстиями во льду заклубился пар.
Ч А как же Малдер? Ч спросил короткостриженный.
Человек с сигаретой оглянулся и, посмотрев через заднее стекло, покачал
головой.
Ч Ему никогда этого не сделать. Снегоход пополз прочь. Над куполами, слов
но дымовая завеса, поднимался туман.

Сотнями футов ниже узкие коридоры вмурованного в лед космического кора
бля наполнились плотным туманом. Влага конденсировалась на стенах и сте
кала на пол большими каплями. Малдер водил перед собой фонариком, безусп
ешно пытаясь пронзить дымку его слабым лучом. Другой рукой он придержива
л Скалли, которую нес, перебросив через плечо, как это делают пожарники, вы
нося из огня потерявших сознание людей. На ней была надета теплая парка М
алдера и его толстые штаны. Он почувствовал, что она пытается поднять гол
ову и что-то сказать.
Ч Надо двигать отсюда, Ч хрипло проговорил Малдер. Напрягая силы, он та
щил ее по коридору к той развилке труб, откуда надеялся выбраться наверх.
Повсюду струились потоки воды, стекая с подвешенных к балке коконов. Под
ногами у Малдера хлюпали лужи и ручейки. Вся центральная часть под купол
ом ходила ходуном. Если бы Малдер был сейчас наверху, он бы мог видеть, как
с тающих коконов над верхним ярусом стекает вода, заливая светящуюся пов
ерхность центрального цилиндра. Малдер уже выбивался из сил, но упрямо п
олунес-полутащил Скалли по окутанному влажным туманом коридору.
Чем ближе к началу коридора, тем больше воды стекало по стенам. Добравшис
ь до края, Малдер нашел основание трубы, запихнул в него Скалли и начал под
ниматься, толкая ее перед собой. Как ни странно, подъем оказался легче, чем
спуск: упираться в тесные стенки было проще, чем скользить по ним, тем бол
ее что сейчас на Малдере было меньше одежды. Наконец они добрались до вер
ха, проползли через полукруглую отдушину и оказались в коридоре, где Мал
дер видел замороженного доисторического человека.
Но теперь слой льда, окружавший его тело, был уже не таким толстым и прочны
м. Сквозь него и сквозь полупрозрачную кожу было видно, как эмбрион внутр
и хозяина легонько поворачивается, словно пробуждаясь от сна. Несколько
мгновений Малдер как завороженный смотрел на него, потом быстро поверну
лся и взглянул на потолок.
Ч Скалли, подними руки и постарайся ухватиться за край отдушины.
Скалли не отвечала. Он посмотрел на нее и увидел, что она потеряла сознани
е. Бережно, но торопливо он опустил ее на пол.
Ч Скалли, ну же, Скалли. Ч Он поспешно расстегнул на ней куртку и приложи
л пальцы к ее шее, пытаясь нащупать пульс. Сердце почти не билось. Ч Скалл
и…
Он увидел, что она не может вдохнуть. Малдер раскрыл ей рот и попытался пал
ьцами прочистить дыхательные пути от остатков слизи.
Ч Дыши, Скалли. Ч Он потряс ее, потом положил ей ладони на грудь и начал д
елать массаж сердца, ритмично надавливая на грудную клетку.
Раз. Два. Три.
Он наклонился и, начав делать ей искусственное дыхание, почувствовал, ка
к холодны ее губы и щеки. Он вдувал воздух ей в рот, а потом прикладывал ухо
к ее груди и все ждал, когда же наконец услышит, как воздух клокочет в ее ле
гких.
Ничего.
Он снова повторил массаж сердца, и на этот раз его движения становились в
се отчаяннее, потому что он видел, как вылезают из орбит ее глаза и темнеет
лицо, наливаясь кровью от удушья.
Раз. Два. Три.
Он снова припал ртом к ее рту, вдувая воздух ей в легкие, и опять приложил у
хо к ее груди.
Все равно ничего.
Он не видел, как за спиной у него существа, похожие на эмбрионов, встрепену
лись внутри своих хозяев. Только когда осколки ледяных саркофагов с грох
отом начали падать на пол, Малдер повернулся и понял, что дело обстоит еще
хуже, чем он предполагал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17