А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ч Все равно
моя помощь тебе нужна.
Ч Она мне всегда нужна, Ч тепло ответил Молдер. Ч Просто ты и так уже сд
елала главное. Он теперь никуда не денется, это вопрос времени. Тебе совсе
м не обязательно присутствовать на задержании.
Ч Оставим эту тему, Ч попросила Скалли. Ч Скажи-ка лучше: ты или агент Б
ок не искали меня по телефону здесь?
Ч Бок! Ч окликнул Молдер. Ч Вы звонили Скалли?
Ч Нет, Ч коротко отозвался начальник отделения, возившийся с факсом.
Ч Нет, Скалли.
Ч Хорошо, встретимся, когда я прилечу.
Ч О'кей.
Через несколько минут на столах сотрудников лежали размноженные и увел
иченные фотографии отпечатка пальца убийцы. Найти по отпечатку среди да
вно рассортированных полицейских сводок имя и адрес преступника было т
олько делом времени, и скоро по всему отделению разлетелось: «Нашли!»
Дешевый мотель на окраине Твин-Ситиз был оцеплен почти мгновенно, его хо
зяин, насмерть перепуганный, провел агентов ФБР к нужному домику. В то вре
мя как полиция методично и безжалостно проверяла документы клиентов мо
теля, федералы тихо окружили стоявший на отшибе дом. Несколько человек з
аняли посты под окнами, отрезая убийце путь к бегству, ударная группа рас
положилась у входа. Двое агентов в бронежилетах стали по обе стороны две
ри, ожидая сигнала.
Молдер и Бок переглянулись. Ждать больше было нельзя: того и гляди от ближ
них домов послышатся возмущенные вопли потревоженных постояльцев.
Ч Все готовы? Ч тихо спросил Бок по рации. Так же тихо ему доложили о гото
вности, и Бок громко скомандовал:
Ч Пошли!
Двое у входа вышибли дверь и ворвались в прихожую, следом Ч группа захва
та, тоже в бронежилетах и с тяжелым оружием. В гробовой тишине дома топот т
яжелых ботинок прозвучал автоматными очередями.
Ч Всем лечь на пол! Ч рке на бегу кричал в мегафон Молдер. Ч Это ФБР! Всем
лечь на пол!
Вся операция заняла полторы минуты. Дом был темен и пуст, никаких следов у
бийцы. Группа захвата во главе с Боком и Молдером рассыпалась по комната
м. Агенты тут же, на ходу, провели обыск и кое-что нашли. К сожалению, не адре
с преступника.
В спальне, убранной, как для похорон, один из агентов окликнул другого:
Ч Фил, погляди-ка!
Фил принял из рук товарища плохо набитую подушку, вернее, наволочку с чем-
то мягким внутри. Он тряхнул этот странный мешок, и на пол посыпались рыжи
е, каштановые, черные, золотистые пряди волос, причем некоторые были наст
олько длинными…
Ч Господи, Берт, это же человеческие волосы! Женские…
Фил уронил наволочку и едва успел отвернуться к стене, как его вырвало. Бе
рт, обычно острый на язык, смотрел, как напарника выворачивает наизнанку,
и давал себе слово, что никогда никому об этом не расскажет. Особенно пото
му, что и сам он очень близок к тому, чтобы присоединиться к Филу.
Бок связался по радиотелефону с полицейским управлением, чтобы сообщит
ь о неудаче.
Ч Подозреваемого, как оказалось, нет дома. Объявляйте розыск Дональда Э
дди Фостера, возраст 28 лет, приметы…
Ч Шеф, посмотрите-ка сюда! Ч позвал кто-то из подчиненных.
Быстро закончив разговор, Бок перешел в соседнюю комнату. Стоявшие вокру
г Молдера агенты расступились, пропуская шефа, и Бок даже в сумеречном св
ете заметил бледность на лицах профессиональных военных.
В руках Молдера была яркая коробка, в которых обычно присылают подарки н
а рождество. Увидев подходящего Бока, Моддер без слов поднял крышку. Этот
жест получился точно таким, как тот, которым показывают подарок ребенку.
Тем страшнее оказался контраст. Бок был готов к чему-то подобному и тольк
о прерывисто вздохнул, увидев кошмарное содержимое. На белом бархате, ср
еди бумажных цветов, точь-в-точь как подарок, лежал тонкий палец с длинны
м ярко-красным ногтем…

Аэропорт Миннеаполис, штат Миннесота
Уже стемнело, шел реденький дождь, когда Скалли вышла из агентства по про
кату автомобилей, держа в руке ключи от машины. Как выяснилось, о ней позаб
отились местные сотрудники ФБР: кто-то заказал и оплатил аренду ее любим
ого «форда». По номеру она нашла на автостоянке агентства снятую машину,
забросила в нее вещи, села сама и направилась в город.
Шоссе было почти пустым, потому что погода была нелетная и самолет Скалл
и приняли последним. До утра новых рейсов не ожидалось. В салоне было темн
о, только циферблаты на приборной доске отсвечивали зеленоватым светом.

Вскоре ее нагнала какая-то машина и пошла сзади, вплотную. Зеркала отража
ли слепящий свет галогеновых фар, и в этом свете капли дождя на волосах Ск
алли засверкали мелкими бриллиантами. Машина сзади все не обгоняла, хотя
явно могла развить большую скорость, чем сейчас. «Может, водитель осторо
жничает из-за мокрого асфальта?» . Ч предположила СкаллиЧ и взяла чуть
правее, одновременно плавно сбавляя скорость.
Двигатель позади взревел, фары еще приблизились, и «форд» вдруг содрогну
лся под ударом. Скалли бросило на руль, но ремень безопасности удержал. «Г
осподи, он пьян, что ли, или занесло?» Ч успела подумать девушка, когда маш
ину тряхнуло еще раз. «Форд» опасно занесло на обочину, но Скалли автомат
ически выровняла машину и форсировала двигатель. И тут ее преследовател
ь показал настоящие возможности своего автомобиля. Стоило Скалли вырва
ться вперед, как преследователь нагонял ее и начинал аккуратно Сталкива
ть на обочину.
Руль рвался из рук, шины скользили по гладкому дорожному покрытию. Скалл
и не уловила того момента, когда потеряла управление на повороте, ударил
ась виском о дверь и потеряла сознание. Последнее, что она инстинктивно у
спела сделать, Ч нажать на тормоз…
Отделение ФБР Миннеаполиса напоминало бурлящий котел. Агенты обзванив
али отели, больницы и полицейские участки; в аэропорт было послано трое а
гентов, чтобы опросить служащих самого аэропорта и всех киосков, кафе и а
гентств.
Ч Ей пора бы быть здесь, Ч ворчал Бок. Ч Самолет сел три часа назад.
Ч Вы плохо знаете агента Скалли, Ч холодно ответил Молдер. Ч Если бы он
а могла, то уже была бы здесь. Меньше всего она способна на авантюры и само
деятельность.
Бок, судя по его физиономии, хотел было выдать нечто ядовитое, но ему помеш
ала влетевшая в кабинет без стука девушка-агент.
Ч Простите, сэр. Агенты, посланные в аэропорт, нашли на шоссе машину аген
та Скалли. Пустую.
В следующее мгновение Молдер и Бок, на ходу подхватив плащи, бросились к д
вери.
Осмотр места происшествия почти ничего не дал, но Молдер со всей возможн
ой дотошностью облазил ближайшие кусты и дорогу, подсвечивая себе фонар
иком. Бок подошел к агенту ФБР, когда тот чуть не облизывал синий «форд» Ск
алли.
Ч Ну как, нашли что-нибудь? Ч скептически поинтересовался начальник от
деления.
Ч Нашел, Ч мертвым голосом ответил Молдер. Ч Скалли столкнули с дорог
и. Похоже, столкнувшая ее машина была белой или очень светлой. На крыле у м
ашины Скалли остался след краски. Отскребите эту краску и отдайте в лабо
раторию проанализировать. Срочно! Мы обязаны найти того, кто это сделал, и
раньше, чем он возьмется за Скалли.
Ч Что вы… Ч на лице Бока отразились понимание и ужас. Ч Вы думаете, это Ф
остер?
Ч Я проверял, Ч безжизненно сказал Молдер. Ч В ту ночь, когда нас вызыва
ли в полицейский участок, он сидел там по обвинению в нападении на женщин
у. Он вполне мог не спать и видеть нас. И если он решил получить Скалли…
Ч Господи!
Вернувшись в кабинет Бока, коллеги сразу кинулись к телефонам, не стесня
ясь будить никого. В ту ночь владельцы многих фирм по прокату автомашин, о
торванные от телевизоров или собственных подушек, ругали ФБР изысканно
и неутомимо.
Молдер как-то ухитрялся сдерживать себя и говорил с людьми холодно, но ве
жливо. Бок же, опасаясь не только за жизнь Скалли, но и за свою карьеру (вряд
ли ему простят гибель вашингтонского агента), частенько не стеснялся в в
ыражениях.
Вот и сейчас, прежде чем задать толковый вопрос, он четыре минуты орал на п
очтенного мистера Ашби, виновного лишь в том, что он туго соображает спро
сонья.
Ч На Дональда Фосгера ничего не зарегистрировано? Хорошо, хорошо, я поня
л, Ч он обернулся к МолдеруЧ Краска называется «слоновая кость». Это дв
ухкомпонентная краска горячей сушки, ею пользуются две крупные автоком
пании. По нашим оценкам, этой краской выкрашены 60 тысяч автомобилей в горо
де и пригородах.
Ч Что? Ч рявкнул Молдер в телефон и бросил трубку на рычаг. Потом еще раз
выслушал сообщение Бока.
Ч Что у вас? Ч безнадежно спросил Бок.
Ч Никто не обращался в агентство по прокату автомашин, Ч зло ответил Мо
лдер. Ч Черт! Телевизионщики снимают на темных улицах, как полиция бьет н
и в чем не повинных граждан, в трех городах штата каждый день видят НЛО, но
никто не заметил, как женщину сбросили с дороги!
Ч Ее могли отвезти, куда угодно. Как мы будем ее искать?
Беспомощный тон Бока неприятно поразил Молдера. Неужели он сам так же не
лепо выглядит? Неужели ничего нельзя сделать? Вот сейчас Скалли, его друг
и напарник, находится в руках обезумевшего убийцы, и ей не на кого надеять
ся, кроме как на Молдера… Какое они имеют право раскисать?
Ч Надо начать сначала. Как это ни противно, надо пробраться в его мысли и
попробовать представить себе, куда он мог поехать.
Ч Куда угодно, только не к мамочке домой, правильно? Ч фыркнул Бок.
Молдер, бродивший до того по кабинету, остановился как вкопанный, пораже
нный неожиданной мыслью.
Ч Почему вы так сказали, Бок? Ч вкрадчиво осведомился он.
Ч Ну, потому что он на нее так зол… Ч растерянно объяснил Бок. Ч Вы же са
ми написали в своем примерном описании подозреваемого.
Ч А если мы ошиблись? Если мы с самого начала исходили из неверной посылк
и? Что, если он ее нежно любит?! Бок, мы знаем, где живет его мать?
Ч Я не узнавал…
Ч Давайте узнаем, и поскорее!
«Поскорее» растянулось на двадцать минут: пока компьютер связался по мо
дему с центральной базой данных, пока из груды ненужных сейчас сведений
выудили сведения о Д. Э. Фостере, потом уже о его матери, Эвелине Джейн Фост
ер, в девичестве Ламберт…
Ч Мать живет в Богаратон, Флорида, Ч сообщил наконец Бок. Ч Поправка: жи
ла. Она умерла год назад.
Ч А машина у нее была?
Ч Белый «седан», одна из последних моделей.
Коллеги переглянулись.
Ч Та-а-ак, Ч протянул МолдерЧ Вот и машина нашлась. Бок, а что, если в Бог
аратон был просто зимний домик, сезонный? А на самом деле есть квартира ил
и дом здесь, в Миннеаполисе?
Мужчины вновь склонились над компьютером и через минуту получили корот
кий недвусмысленный ответ.

Твин-Ситиз Миннеаполис
Дождь неожиданно кончился, и бледная луна, выглянув из-за рваных туч, осве
тила старый двухэтажный дом. Лет десять назад этот район был одним из сам
ых престижных в Твин-Ситиз, но теперь его прежнее великолепие померкло, и
большой дом наглядно подтверждал это. Судя по темным окнам и табличке на
газоне «Продается», в доме уже никто не жил, но на подъездной дорожке, в те
ни каштана, смутно белело пятно машины.
Дональд Фостер находился на втором этаже своего родного дома, дома, где о
н родился и вырос. Фостер рискнул зажечь лампочку в ванной комнате, потом
у что здесь не было окон, а слабые отблески света в окнах просто незаметны
, если не вглядываться специально. Сейчас он наполнял ванну холодной вод
ой, стараясь выдержать точно ту температуру, при которой обмывают трупы.
Он выбрал самую дорогую пену для ванны и вливал ее в воду тонкой струйкой,
чтобы как следует растворилась и пены было побольше. О, он сделает все, как
надо, для этой девушки, Скалли, она того стоит.
Оставив ванну наполняться, Донни вышел в темный коридор и направился к к
ладовке, где оставил пленницу в обморочном состоянии, впрочем связанную
по рукам и ногам и с кляпом во рту. Как он испугался, когда ее машина слетел
а с шоссе! Нет, она не должна умереть, во всяком случае, не тогда! И первые ми
нуты после аварии, когда Донни пытался привести бедняжку в чувство… А он
а отблагодарила его тем, что попыталась ударить, едва открыла глаза. Приш
лось снова отключить ее, хватило легкого удара. А вообще-то ей повезло: от
делалась несколькими синяками и ссадинами; хорошо все-таки готовят феде
ральных агентов.
Донни открыл дверь в кладовку и щелкнул выключателем. Девушка на полу сл
або застонала и открыла глаза. Донни не стал ждать, пока она окончательно
придет в себя, и притворил дверь. Свет он выключать не стал: ей будет не так
страшно одной. Надо бы проверить: наполнилась ли ванна?
Скалли пришла в себя, когда в лицо ударил яркий свет. Позже она увидела, чт
о свет исходит от единственной голой лампочки под потолком кладовки, но
в самый момент, когда она открыла глаза, ей некогда было разглядывать окр
ужающее. Прямо перед собой, в дверном проеме, Скалли увидела его, того, кто
снился ей накануне. Голова еще кружилась, и девушка не успела рассмотрет
ь лицо, но силуэт был тот же: молчаливый и черный. Он закрыл дверь слишком б
ыстро, чтобы можно было понять, что находится снаружи и где вообще эта кла
довка Ч в доме или в каком-нибудь офисе.
Скалли прислушалась. Абсолютная тишина… нет, кажется, где-то рядом урчит
двигатель -автомобиля? Шаги в коридоре затихли, открылась дверь, и Скалли
похолодела: теперь она ясно различила шум льющейся воды. Значит… та убит
ая девушка, ее тело было влажным, убийца вымыл ее…
Они не успели его арестовать! Скалли яростно рванулась к двери и упала на
пол: помешали веревки. Боль отрезвила ее. Не шуметь, ни в коем случае не шум
еть! Если он забыл запереть дверь, можно выбраться и поискать нож Ч разре
зать путы. Извиваясь, Скалли добралась до двери, села, прислонилась к кося
ку. Очень медленно и осторожно она попыталась повернуть ручку связанным
и на запястьях руками. Ручка повернулась бесшумно, девушка толкнула двер
ь… Заперто.
Шум воды стал сильнее, в дальнем конце коридора снова послышались шаги: у
бийца направлялся сюда. Скалли, стараясь производить как можно меньше шу
ма, откатилась на прежнее место, забилась в угол. Пусть он думает, что жерт
ва настолько испугана, что даже не помышляет о бегстве. Да, Скалли действи
тельно была испугана, но страх порождал в ней не беспомощность, а гнев. Ее
трясло от страха и бешенства, но нужно сыграть, а потом не упустить возмож
ности сбежать. Молдер доберется до этого ублюдка, но как скоро? Надо попыт
аться самой вырваться отсюда.
Щелкнул замок на двери, и вошел высокий темноволосый мужчина. Скалли ско
рчилась в углу, не в силах оторвать взгляд от сверкающего ножа в его руке.
Неужели сейчас? Неужели ничего нельзя сделать?
Ч Отойди от меня! Ч провыла Скалли сквозь кляп, и ей почти не пришлось пр
итворяться теряющей рассудок.
Ч Только не надо бояться, Ч мягко сказал он и присел на корточки.
Слава Богу, он всего-то хочет разрезать веревку на ногах! Может быть, и рук
и… У Скалли снова закружилась голова, облик убийцы заколебался, поплыл. Н
а какой-то миг он показался девушке лысым негром, потом длинноволосым ро
кером, потом опять, как в том кошмарном видении, всего лишь непроницаемо-ч
ерным силуэтом с полыхающим взором багровых глаз. Скалли в изнеможении о
пустила веки.
Он бережно взял девушку за плечи, помог встать. Она не сопротивлялась, ког
да убийца выводил ее в коридор и провел в ванную. Там он оставил ее стоять
посреди комнаты, а сам присел на край ванны, перебирая флаконы с шампунем.

Ч У тебя волосы нормальные или сухие? Ч спросил он, и Скалли вздрогнула
от неожиданности. Он спрашивал таким спокойным деловитым тоном, как если
бы был продавцом, подбиравшим ей шампунь в магазине.
Не отвечая, Скалли попятилась.
Ч Ты куда это? Ч с искренним удивлением поинтересовался он, оборачивая
сь.
«Пора!» Ч мелькнула мысль в голове Скалли, она кинулась к маньяку, резко у
дарила в живот и пулей вылетела из ванной. Краем глаза она успела заметит
ь, как убийца барахтается в ванне, болтая ногами и выплескиваяЧ на пол во
ду.
Скалли добежала до черного хода, затрясла дверь. Закрыто на ключ. Оставал
ись считанные секунды, прежде, чем он доберется доЧ нее. Куда же?..
Ч Выхода отсюда нет, моя прелесть, Ч послышалось совсем рядом: он вылез
из ванны и ищет ее! Спрятаться? Но куда? Может, на второй этаж? Девушка вихре
м взлетела по лестнице. Неторопливые ровные шаги последовали за ней. Он с
ловно забавлялся ее беспомощными метаниями. Чертова луна, светит еле-ел
е. Ему не нужен свет, он знает дом, а Скалли спотыкается на каждом шагу. Долг
о ли она сможет играть с убийцей в кошки-мышки?
Ч Девочка моя, я этот дом знаю вдоль и поперек.
1 2 3 4 5 6 7