А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тайлер обследовал операционную, Джо прошла в жилую часть дома. Коридор вел в просторную гостиную. И там - тот же погром, хаос разрушения. Софа опрокинута, книжный шкаф перевернут, книги валяются на ковре. Даже аквариум - предмет гордости владельца дома - выворочен с места и валяется посреди комнаты. Среди осколков стекла темнели камушки и засохшие комочки тропических рыб. В комнате пахло сыростью. Джо прошла на кухню и оттуда на лестницу, ведущую на второй этаж. Поднимаясь по ней и прислушиваясь к каждому шороху, она дошла до тускло освещенной лестничной площадки, с которой можно было войти в следующую комнату. Толкнув дверь, Джо остановилась на пороге.
И эта комната выглядела так, будто кто-то, идя по дому, имел одну адскую цель - разрушить все, что попадалось под руку. Ее взгляд остановился на прелестных китайских фигурках, чудом уцелевших в этом царстве хаоса, которые лежали у ее ног. Она наклонилась, чтобы рассмотреть одну из них. Дверь гардероба, стоящего у нее за спиной, чуть приоткрылась. Джо, не выпуская из рук крошечную фигурку, которая укоризненно покачивала головой, обернулась на скрип, и крик ужаса вырвался у нее из горла. Над ней вскинулся нож.
Услышав безумный крик, Тайлер бросился из операционной вверх по лестнице, споткнулся, но удержался на ногах, успев перехватить ружье.
Увиденное заставило его замереть на месте. Джо сидела на краю кровати, за ней, громко всхлипывая, стояла Мэнди Поттер. В трясущейся руке она держала длинный нож.
- Что случилось? - мягко спросил Тайлер, опуская ружье.
Мэнди подняла на него глаза и бросила нож. Обеими руками она вытирала слезы, градом лившиеся по ее щекам.
- Мэнди, - сказал он, - операционная... Это сделал Дэн? Он все разрушил?
Мэнди утвердительно кивнула.
- Он пытался убить меня, - зарыдала она, показывая синяки на руке. Они выглядели как отпечатки лап. На ее блузке были следы крови. На горле многочисленные ссадины и царапины, на левой щеке зияла отвратительная рана.
- Я зарезала его, - прошептала она. - Не знаю, жив ли он. Он убежал. - Она снова заплакала, и Джо обняла ее за плечи. - Он был как зверь. Сумасшедший зверь.
Они долго стояли так. Мэнди сняла очки и вытерла их простыней.
- Извините, - сказала она, поднимая нож, - я могла вас убить.
- Я бы сделала то же самое, - ответила Джо, улыбаясь.
- Нам надо уйти отсюда, Мэнди, - сказал Тайлер.
- Но только не оставляйте меня одну, - взмолилась она.
Они молча кивнули.
- Я имею в виду нас всех, мы все должны уехать из Вейкли. Сейчас же.
Мэнди утвердительно кивнула.
Она пошла в душ, умылась, а потом переоделась.
Когда Мэнди догнала их, она выглядела увереннее и спокойнее.
- Я в порядке, - промолвила она, вздохнув. Втроем они вышли из дома.
- Что же происходит? - спросила Мэнди, когда они сели в машину. - Сперва животные, а теперь люди?
Джо коротко, как смогла, объяснила.
Мэнди слушала молча. Только кивала.
- Остались только мы? - наконец спросила она.
- Вот мы и пытаемся выяснить это, - ответил Тайлер, - пока вы единственный живой незараженный человек. Остальные убиты.
Свернув за угол, они объехали тело женщины, лежавшей у обочины. Мэнди закрыла глаза.
- Куда мы едем? - спросила она.
- В ближайший город, - ответил Тайлер, - мы должны рассказать, что происходит в Вейкли. Необходимо пресечь распространение заразы.
Улицы, казалось, выжимали их из себя, дома недружелюбно насупились, словно следили за ними. Солнце отражалось в окнах отблеском сотен слепых глаз.
- Стой! - закричала Джо, показывая на ряд ближайших ларьков. Тайлер затормозил, машину чуть занесло.
- Что случилось? - спросил он.
- Что-то мелькнуло в одном из этих окон, - ответила Джо.
Тайлер достал один из своих стволов.
Четыре здания образовывали квадрат - небольшой универсам, магазин одежды, киоск, кондитерский и мясной магазины.
- Оставайтесь здесь, - бросил Тайлер, обращаясь к Мэнди.
Они с Джо вышли из машины, направляясь к супермаркету. Дверь была закрыта; когда Тайлер нажал на нее прикладом ружья, она распахнулась. Сигнализация не сработала. Полнейшая тишина встретила их.
В зале было относительно светло, солнце свободно проникало сюда сквозь широкие окна.
Джо сморщила нос. В магазине пахло несвежими продуктами. Холодильники были распахнуты. Оттаявшее мясо и овощи начали портиться. Она прошла мимо груды сморщенных коричневых яблок. Над ними вились рои мошкары.
Кладовая позади здания оказалась пустой. Тайлер стоял на куче коробок и консервных банок и разводил руками.
- Я уверена, я действительно видела... - возразила Джо, прежде чем он мог вымолвить слово. - Может быть, кто-то боится выйти.
- Давай тогда поищем в других помещениях, - предложил он.
Газетный киоск тоже был пуст. Так же, как и кондитерская. Они отправились к мясному магазину.
- Здесь уж наверняка должен кто-то быть. Я не ошиблась, я видела, - настаивала Джо.
Тайлер кивнул и толкнул дверь плечом. Она была заперта. Не раздумывая, фермер надавил на стекло и деревянную перегородку плечом. Дверь открылась, слетев с петель, стекло в раме треснуло. Жалюзи в помещении были опущены, и Тайлеру пришлось идти к выключателю в полутьме. Последние дни выработали у обоих хладнокровие в изучении темных комнат. В полной тишине гулко стучали по деревянному полу каблуки Джо и равномерно гудел вентилятор. Тайлер думал, что питание ламп дневного света и вентилятора шло от одного источника.
Два длинных застекленных прилавка шли вдоль стен довольно просторного помещения, образуя букву "Г". Джо невольно вздрогнула, посмотрев на подносы с мясом, образовывающие горы - говядины, телятины и дешевой рыбы, - такая масса зараженного мяса может инфицировать всех жителей Вейкли. Ее замутило от тошнотворного запаха гнилья. Тайлер, обогнув большую деревянную разделочную доску, забрызганную кровью, зашел за прилавок и тронул пальцем лезвие острейшего разделочного ножа. Позади магазина находилась морозилка, большое помещение, где с металлических крючков свисали туши животных. В дальнем конце комнаты стояло несколько больших белых морозильных камер и рабочий стол с приготовленными для рубки тушами.
На столе лежал человек. Его руки свисали со столешницы, в грудную клетку был вставлен мясной нож. «Глотка перерезана - возможно, - подумал Тайлер, - вон тем большим ножом, что лежит на полу». Неподалеку от маленькой лужи замерзшей вокруг головы мужчины крови темнела еще одна лужица кроваво-красной жидкости.
- Вик, смотри, - прошептала Джо, показывая на один из холодильников.
Несколько струек крови стекало из него, застывая на белой поверхности.
Тайлер подошел к холодильнику и с ходу, нажав на ручку двумя пальцами одной руки, а в другой удерживая ружье, распахнул его.
Холодильник был пуст.
Джо вздрогнула и открыла следующий. Там был человек. Сделав бросок с почти кошачьей ловкостью, он схватил ее за волосы своими крючковатыми пальцами и потянул к себе. Джо изо всех сил пыталась освободиться от мертвой хватки мужчины, но безуспешно - он подтаскивал ее все ближе.
Нажать на спусковой крючок Тайлер не решался, боясь попасть в Джо. Он с ужасом смотрел, как близко мяснику в какие-то доли секунды удалось подтащить к себе Джо и схватить ее за горло. Ногтями свободной руки она впилась в дряблую кожу его щеки. В бешеном броске Тайлер метнулся вперед и растопыренными пальцами вдавил в глазницы вытаращенные глаза безумца, тут же нанеся ему сокрушительный удар в переносицу. Треснули кости, и мясник, бросив Джо, переключился на Тайлера. В его руке тускло мерцал металлический крюк.
Отброшенная мясником, Джо упала возле мясорубки. От сотрясения машина заработала с бешеной скоростью. Ушиб оглушил девушку, она потеряла сознание. Теперь мясник находился между Тайлером и отброшенным им во время броска ружьем. Он размахивал крюком для туш в нескольких дюймах от Вика. Отпрыгивая и уклоняясь то влево, то вправо, Тайлер старался увести нападающего подальше от Джо, которая все еще была в шоке от ушиба.
Комнату сотрясал рев работающей мясорубки, который заглушал дикие вопли больного, - собравшись с силами, он снова пошел на Тайлера. Фермеру удалось увернуться от броска смертоносного крюка и предпринять контратаку. Выхватив нож из мертвого тела, он двинулся на противника. Мясник оскалился, слюна текла у него изо рта. Он снова метнул крюк, который угодил в мясную тушу. И Тайлер использовал свой шанс, бросив в противника нож. Он хорошо прицелился - злое острие вонзилось в плечо мясника, раздробив лопатку; кровь брызнула из раны фонтаном. Мясник отпрянул назад и упал. Его рука нащупала ружье, и Тайлер понял, что действовать надо немедленно. Он бросился на больного безумца, нанеся ему удар со спины. Ружье выпало из лап мясника, и борющиеся клубком покатились по полу. Взревев от боли и злости, мясник захватил голову Тайлера в клещи своих лапищ и стал изо всех сил сжимать ее. Фермер наносил удары ему в пах, в живот, пытаясь освободиться, но его противник был человеком могучего телосложения и, несмотря на рану, продолжал сплющивать до хруста череп Тайлера. И одновременно подтаскивать его к мясорубке. Безумный оскал выражал торжество близкой победы: он подсовывал голову своей жертвы под вращающееся лезвие.
Джо громко застонала, придя в себя. Поняв, что происходит, она в отчаянии искала глазами, чем можно атаковать безумного мясника. Тесак! Держа его в обеих руках, она пошла на убийцу.
Тайлеру тем временем удалось обхватить руками запястья мужчины, он пытался ослабить давление на свой череп. Казалось, еще секунда - и его голова либо треснет, как яйцо, либо его шею перережет бешено вращающееся лезвие.
Тайлер краем глаза уже видел лезвие. И обреченно ждал конца.
С воем отчаяния и ужаса Джо ударила ножом по тугим мышцам. Нож утонул в спине гиганта ниже затылка. С трудом вытащив его, она снова ударила, еще ниже. Этот удар пришелся по поясничному отделу, и сквозь мглу угасающего сознания Тайлер видел, как изо рта мясника потекла струйка крови. Его руки ослабли, и в голове стало проясняться.
Фермер выкарабкался из-под рухнувшего на него тела, схватил мужчину за волосы и стал подтаскивать под крутящееся лезвие его голову. Раздался вой, похожий на звук механической пилы, - мясорубка стесала часть черепа мясника, - из него выползла серая клейкая масса. Большое тело продолжало яростно брыкаться, из многочисленных ран текла кровь; в последнем рывке тело перевернулось, лезвие мясорубки отсекло часть нижней челюсти - человек дернулся и замер.
Повернувшись, Тайлер увидел окаменевшую Джо, она все еще крепко сжимала в руках нож, с которого стекала кровь. Она тяжело вздохнула, с ужасом взглянула на нож и далеко отшвырнула его. Тайлер подошел к мясорубке и нажал на выключатель. И снова в помещении повисла тишина.
- Джо, - окликнул он ее. - Ты как?
- Я в порядке, - коротко сказала она. - Теперь в порядке.
Джо, как загипнотизированная, смотрела на тело мясника, истекающего кровью. Тайлер обнял ее за плечи и подтолкнул к выходу из магазина.
- Там что-то случилось? - спросила Мэнди.
Тайлер коротко рассказал ей о событиях последнего получаса.
Отдаленный гул мотора первой услыхала Мэнди - в тишине он разносился на большом расстоянии. Они поняли, что идет он откуда-то из центра города. Тайлер без промедления сел за руль и тронул машину с места. Они снова ехали к центру города.
Глава 36
Тайлер резко затормозил, и машину занесло. Он остановился почти впритык к серебристо-серой «капри» с выключенным мотором. Передняя дверца распахнулась, и из машины вышел толстый темноволосый мужчина небольшого роста с густыми усами. Он остановился напротив Вика. Фермер тоже вышел из машины, прихватив по привычке оружие.
- Вы намеревались использовать его? - спросил мужчина, кивнув на ружье, его голос скрипел, как снег на морозе.
- Кто вы? - спросил Тайлер.
- Меня зовут Клейтон. Врач Алек Клейтон. - Он повернулся к женщине, сидевшей на заднем сиденье. - Это моя жена Мария. Могу ли я поинтересоваться, кто вы и что здесь делаете с ружьем?
- Я Вик Тайлер, раньше управлял фермой в предместьях Вейкли.
Он представил Джо и Мэнди.
- А вы не из Вейкли? - спросил Тайлер, оглядывая незнакомца.
- Нет, мы из Суссекса, ехали почти всю ночь.
- И что вас здесь интересует? - спросил фермер.
- Я полагаю, это мое дело, - ответил с вызовом Клейтон.
- Это верно. Но к нам не часто заглядывают путешественники.
Жена врача подошла к беседующим мужчинам.
- Город кажется безлюдным, - сказала она, - мы не видели на улицах ни души.
- Где жители? - эхом отозвался Клейтон.
Тайлер вздохнул.
- Это длинная история, - уклончиво ответил он.
- У нас есть время, - парировал Клейтон.
Рассказ о том, что происходит в Вейкли или, вернее, о части того, что им стало известно, занял у Джо и Тайлера час времени. Мэнди лежала в шезлонге «Короля Георга», остальные сидели в баре, где все еще были заметны разрушения прошлой ночи. Они тихо переговаривались, словно жители призрачного города. Когда история была рассказана, Клейтон продолжал сидеть, уставившись на дно пустого стакана, будто вместе с вином он утратил источник энергии.
- Это неслыханно, - наконец сказал он потрясенно.
- Я сказал вам только то, что видел и что знаю, - уточнил Тайлер.
Он продолжал изучать внешность врача. На вид Клейтону было лет сорок пять, столько же и его жене, высокой, худой даме в элегантном сером костюме.
- И все же, - спросила Джо, - какова цель вашего приезда?
- Здесь живут мой брат с женой, - ответил Клейтон. - Но вот уже две недели у нас никакой связи с ними. Когда я пытался позвонить ему, два дня назад, автоответчик сообщил, что такого номера нет.
Джо в волнении посмотрела на Тайлера.
- Я пробовал звонить по другим номерам, друзьям Эдварда, но получил тот же ответ. - Он отпил глоток вина. - Не знаю, что и думать. Обычно брат регулярно звонил или писал... Вот мы и решили приехать сами.
- И что же, застали его? - спросил Тайлер.
Клейтон отрицательно покачал головой.
- В доме никого не было, но все имущество на месте. Словно они только что вышли. Или исчезли. Но куда?
- Много людей покинуло город, - сказал Тайлер. - Те, кто не уехал, либо заражены, либо... - Фраза зловеще повисла в воздухе.
- Мертвы? - закончил за него Клейтон.
Наступило долгое молчание. Клейтон в раздумье пощипывал усы.
- Болезнь, как вы сказали, распространяется от употребления красного мяса, - размышлял он, - значит, это может быть какая-то форма пищевого отравления... Вы говорили о новом виде бактерии, которая произвела новый вирус... Разумеется, и симптомы проявления заболевания тоже новые.
- Не валяйте дурака - «пищевое отравление»! - отрезала Джо. - Знаете ли вы вирус, превращающий людей в вампиров?
Даже Тайлер удивленно посмотрел на девушку.
- Вампиры... - содрогнулся Клейтон.
- Зараженные люди выходят по ночам, у них лапы с когтями и большие клыки. Они пьют кровь.
Клейтон улыбнулся.
- Это характерно для некоторых больных гемофилией, мисс Вард, - пояснил он.
Джо выглядела озадаченной.
- Вы когда-нибудь слышали о Хайе? Джон Джордж Хай? - спросил врач.
- Я слышала это имя, - ответила Джо.
- Он был убийца, не так ли? - спросил Тайлер.
Врач кивнул.
- Его повесили в 1949-м. Защитник утверждал, что его подзащитный душевнобольной. Прежде чем облить свои жертвы кислотой - именно это он проделывал, - маньяк выпивал их кровь. Хай был болен гемофилией, его возбуждала кровь. Случай, похожий на этот, отмечен в Германии в 20-х годах. Человек по имени Петер Куртен убил по меньшей мере десять человек и пил их кровь. Ему дали прозвище Вампир Дюссельдорфа.
- Могли ли жители Вейкли страдать той же болезнью, что Хай и Куртен? - спросил Тайлер.
- Нет, это чисто физиологическое заболевание. Одержимость кровью, тяга к крови - психологическая проблема, а не патологическая, - объяснил Клейтон. Он посмотрел на Джо. - Что касается ваших вампиров, то это образы фольклора. В том, что происходит в Вейкли, нет ничего сверхъестественного.
- Пусть так. Но каким бы ни был ответ, нам всем необходимо уехать отсюда. Немедленно.
- Я не могу уехать, не найдя брата, - возразил Клейтон.
- Доктор, - спокойно, стараясь быть убедительным, сказал Тайлер, - если ваш брат все еще в Вейкли, он, скорее всего, заражен вирусом. Я не советовал бы вам здесь оставаться.
- Если брат заражен, он нуждается в моей помощи, все страдающие люди нуждаются в помощи. Я не могу повернуться к ним спиной, - сказал Клейтон.
- Если вы остаетесь, вам понадобится это, - сказал Тайлер, протягивая ему ружье.
Врач с ужасом посмотрел на оружие и отпрянул в сторону, как бы ожидая немедленного выстрела.
- Возьмите, - настаивал Тайлер.
- И что я должен с ним делать?
- Убивать всех зараженных, когда обнаружите.
- Тайлер, ради Бога, они ведь живые существа.
- Они хуже зверей, - отрезал фермер. - Они больны, это маньяки-убийцы.
- И ваше решение - только убивать? - саркастически произнес Клейтон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24