А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Самый крупный из трех монстров встал на ноги.
Слегка покачиваясь, не отрывая гипнотического взгляда черных глаз от Гарольда, он медленно двинулся ему навстречу.
Глава 43
Пол Харви сорвал с лица последнюю повязку и отшвырнул ее в сторону. От бинтов на голове он тоже уже успел освободиться. Медленно продвигаясь по тропинке, жадно впитывал в себя утренний воздух, но ему трудно было дышать носом, и дыхание стало хриплым. Непрестанная боль вгрызалась в его череп сзади, и время от времени он осторожно касался трещины рукой.
Игзэм еще только пробуждался к жизни. На рассвете город спал, но Харви знал, что скоро на улицах и в своих садах начнут появляться люди, станут выгуливать собак. Ему необходимо найти укрытие. Он провел ночь в сарайчике на задворках огромного сада. Именно там он подобрал садовые ножницы, которые теперь сжимал своей огромной ручищей. Но по мере того, как дневной свет неумолимо вступал в свои права, Харви все сильнее понимал, что ему необходимо побыстрее найти надежное убежище.
Церковь стояла на холме, на границе одного из жилых массивов Игзэма. Старое, повидавшее виды каменное здание со щербатыми стенами и поблекшими витражами выглядело заброшенным. На ветру уныло поскрипывал флюгер, и Харви решил, что здесь он, возможно, найдет то, что ему нужно. Могильные плиты церковного кладбища поросли мхом, на запущенных участках буйно разросся бурьян. Повсюду валялись пожухлые сморщенные головки засохших цветов, напоминавшие разбросанное конфетти.
Добравшись до главного входа церкви, Харви обнаружил, что дверь заперта. Разозлившись оттого, что она не поддавалась его мощным ударам, он, что-то бормоча себе под нос, двинулся в обход. Попалась еще одна дверь, деревянная и очень старая, вся в трещинах, цвета засохшей крови. Ее удерживала закрытой довольно хрупкая на вид цепочка. Харви потянул за нее и заскрежетал зубами, ощутив, как поддаются его усилиям ржавые звенья. Цепь разорвалась, и ее концы глухо лязгнули по дереву. Харви просунул пальцы в проем между косяком и дверью, пытаясь открыть ее.
Петли протестующе заскрипели, но Харви не ослаблял напора. В конце концов дверь слегка поддалась, и он протиснулся внутрь. Спертый воздух и непроницаемый мрак чуть было не вынудили его изменить решение, но из-за сломанного носа запахи не очень беспокоили его, а вскоре он обнаружил, что в подземелье даже проникает какой-то свет. Харви осторожно спустился по каменным ступенькам и, только достигнув дна подвала, понял, что очутился в склепе.
Как бы там ни было, но и склеп мог послужить ему укрытием. Харви сел и положил ножницы на колени.
Он дожидался темноты.
Глава 44
Поднявшись по ступенькам, Мэгги остановилась, чтобы перевести дыхание. Она считала, что находится в неплохой форме, но, карабкаясь вверх по ступенькам, совершенно выбилась из сил. Подходя к двери своей квартиры, она подумала о том, что напрасно не надела туфли на низком каблуке. Ноги гудели, и единственным ее желанием было поскорее погрузиться в ванну. Опустив сумки на пол, Мэгги полезла в карман джинсов за ключами.
Было слышно, как в квартире зазвонил телефон, и Мэгги, раздраженно чертыхаясь, никак не могла попасть ключом в замочную скважину. Открыв наконец дверь, она схватила сумку и поспешила к телефону, уверенная, что он перестанет звонить за долю секунды до того, как она возьмет трубку. Метнувшись к аппарату, Мэгги схватила трубку:
- Алло?
- Доктор Форд?
Голос показался знакомым, но Мэгги не сразу поняла, кому он принадлежит.
- Это Рональд Поттер.
Мэгги недоуменно подняла бровь.
- Чем могу быть полезна?
Голос Поттера звучал озабоченно, даже как-то потерянно:
- Я уже три часа пытаюсь с вами связаться, - быстро заговорил он, не давая ей вставить и слова. Она взглянула на часы - тридцать пять минут пятого. - У нас еще одна смерть. Симптомы идентичны той, что и вчера. - Мэгги услышала на другом конце провода шелест переворачиваемых страниц. - Эктопическая беременность. Джудит Майерс.
- Я помню, - сказала Мэгги.
- Сегодня днем произошел второй такой же случай. Результаты вскрытия аналогичны. Ни зародыша, ни яйца. Пациентка так же умерла от разрыва фаллопиевой трубы.
Мэгги перевела дыхание и до боли сжала трубку телефонного аппарата.
- Доктор форд?
Голос Поттера вывел ее из столбняка.
- Да, слушаю вас... Я сейчас подъеду в больницу. Буквально через десять минут.
Положив трубку на рычаг, не переодеваясь, она выбежала из квартиры. Сумка с покупками так и осталась стоять неразобранной на полу в гостиной.
...Мэгги отхлебнула едва теплый кофе и поморщилась. На столе перед ней лежало несколько папок, включая и ту, на которой стояло имя Джудит Майерс. Но ее внимание сейчас привлекал аккуратно отпечатанный листок под рубрикой:
ФЭЙРВЕЙЛСКАЯ БОЛЬНИЦА: ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ
Было ей известно и имя, занесенное в соответствующую графу: Линн Тайлер.
Мэгги глубоко вздохнула и в четвертый раз пробежала глазами записи. Результаты вскрытия она также прочитала несколько раз, то и дело сравнивая с историей болезни Джудит Майерс. Возникало впечатление, что описания обеих аутопсий буквально повторяли друг друга. Все до мелочей совпадало в этих двух случаях. Обе молодые, явно здоровые женщины умерли от внутреннего кровотечения в результате разрыва фаллопиевой трубы, и не просто разрыва, а полного разрушения этого жизненно важного внутреннего органа. Никаких предварительных признаков, сразу стремительное развитие смертельных симптомов, приведших к гибели в считанные часы.
- "Свидетельств развития зародыша или плода не обнаружено", - вслух читала Мэгги.
То же заключение в обоих случаях. В чем она была уверена, так только в том, что это не вирус. Возможно ли здесь совпадение? Шансы в пользу такого предположения бесконечно малы. Линн Тайлер умерла от разрыва фаллопиевой трубы, размеры которой соответствовали развитию в ней шестимесячного зародыша. Даже размеры перфораций совпадали, думала Мэгги. И еще одно обстоятельство приводило ее в замешательство.
Линн Тайлер, как и Джудит Майерс, был сделан клинический аборт семь недель назад.
Мэгги провела рукой по волосам и попыталась найти какое-то объяснение двум летальным исходам, описание которых лежало перед ней в цифрах и выкладках. Похоже, ответа не находилось, а лишающая покоя идентичность двух смертей приводила в еще большее замешательство.
И еще одна папка лежала на столе. Теперь Мэгги взяла ее в руки и открыла. В ней лежала докладная записка старшего санитара о том, что обнаружены зародыши, захороненные Гарольдом Пирсом на территории больницы. Мэгги прочла это один раз, потом, более внимательно, второй. В докладной сообщалось также, как обнаружили могилу, как откопали останки, а потом уничтожили их обычным способом. В конце стояла отметка о том, что Гарольд Пирс уволен за нарушение правил больницы.
Итак, выкопали и сожгли пять зародышей... Мэгги нахмурилась и взглянула еще на один листок бумаги, лежавший слева от нее: список всех клинических абортов, произведенных с начала августа до конца сентября. Их было восемь. И в каждом случае ответственным за уничтожение зародышей назначался Гарольд Пирс.
Восемь абортов... Но в могиле найдено всего пять эмбрионов.
Возможно, этих троих он просто пропустил, предположила Мэгги. Она в задумчивости прикусила нижнюю губу. Навязчивая идея Гарольда насчет «сжигания детей», как он это называл, еще тогда удивила ее; но сейчас, сидя в своем кабинете, Мэгги вдруг задумалась над тем, насколько далеко мог зайти Гарольд в осуществлении этой идеи.
- Сделано восемь абортов, - проговорила Мэгги вслух. - Пять тел эксгумировано. - Она забарабанила пальцами по столу.
В дверь постучали.
- Войдите, - пригласила Мэгги и удивилась, увидев Рэндола.
- Я зашел к тебе домой, там - никого. И я решил попытать счастья здесь.
- Извини, но кое-что произошло. - Потом, с трудом отрешившись от своих дум, она вспомнила, что и у него есть свои проблемы, и уже более мягко спросила: - Есть что-нибудь новое о Харви?
Он покачал головой и извлек из-за спины газету.
- И так тошно, а тут еще вот это, - пробормотал он и протянул ей газету.
Она развернула ее и прочла броский заголовок:
МАНЬЯК ХАРВИ СНОВА УБЕГАЕТ ОТ ПОЛИЦИИ
- О Боже! - воскликнула Мэгги, быстро пробежав статью. - «Убийца Пол Харви, предположительно ответственный за четыре недавних смерти в Игзэме, вторично сбежал от полиции, в то время как много дней...» - Она решила не читать до конца. - И что ты собираешься делать?
Рэндол смотрел в окно на темнеющее небо. Первые капли дождя уже ползли по оконному стеклу, как безмолвные слезы.
- По поводу чего? - резко спросил он. - Харви или этой вонючей статейки?
- Того и другого.
- Гнусные местные газетчики! Впрочем, они везде одинаковы, - рявкнул Рэндол. - Горстка грошовых писак. С таким же успехом они могут создавать свои шедевры на туалетной бумаге - пригодится для подтирки зада. - Он зло стукнул кулаком по оконной раме.
- Так как же с Харви?
Рэндол тяжело вздохнул.
- Мои ребята ищут его. Я приказал связаться со мной, как только нападут на след. - Он повернулся к ее столу и окинул взглядом разложенные на нем бумаги. - А у тебя какие проблемы? - Инспектор уселся напротив Мэгги. И она заговорила. Рассказала ему все. О двух смертях, о результатах вскрытия, об абортах, о могиле зародышей.
- Господи! - поразился Рэндол. - Как же ты все это можешь объяснить?
- Никак.
- И у патологоанатома тоже нет ответа?
Она покачала головой.
Рэндол поинтересовался, не мог ли вирус стать причиной обеих смертей.
- Любая инфекция была бы обнаружена при вскрытии, - пояснила Мэгги.
Он нагнулся и взял со стола одну из папок.
- В обоих случаях, - начала Мэгги, - нет физической причины для разрыва фаллопиевой трубы, что и является самым обескураживающим. Все выглядит так, будто обе смерти были... - Она подбирала наиболее подходящее слово. - Ну, внушены, что ли.
Рэндол поднял на нее глаза.
- Я не совсем уловил твою мысль.
- Каждая женщина по-разному реагирует на аборт, - объяснила Мэгги. - Для некоторых это огромное облегчение, но даже те, кто хочет этой операции, кто понимает, что она неизбежна, все же чувствуют вину. Чувство вины может прятаться глубоко в подсознании, но оно непременно существует.
- Ты хочешь сказать, что обе эти женщины сами себе внушили симптомы эктопической беременности в наказание за то, что избавились от детей?
Мэгги приподняла бровь.
- Звучит безумно, верно?
Рэндол опустил папку на стол.
- Звучит чертовски странно, Мэгги.
- Ладно, тогда скажи мне, как ты можешь объяснить то, что произошло?
- Послушай, врач - ты, а не я, но ты должна признать, что твоя версия выглядит... несколько высосанной из пальца.
- Лу, скажи, что тебе известно о способностях человеческого мозга?
- Ну, примерно то же, что и любому другому рядовому человеку. О каких именно способностях ты говоришь?
- О навязчивых идеях, самовнушении, самогипнозе... О вещах подобного рода.
Он вздохнул.
- Послушай, Лу, - тихо проговорила Мэгги. - Я знаю, что хватаюсь за соломинку, но это все, что у меня есть. Обе женщины подверглись аборту без медицинских показаний.
- Что это значит?
- В медицинской практике необходимы аборты, когда плод недоразвит, ущербен или нежизнеспособен. Как Джудит Майерс, так и Линн Тайлер должны были произвести на свет прекрасных здоровых младенцев. Дети нормально развивались в утробах матерей. Аборты они сделали из соображений удобств, а не по необходимости.
- Ты сказала, что в могиле не хватало трех зародышей? А что с матерью третьего абортированного ребенка?
- Этот аборт был необходим. Сканирование показало ненормальное развитие плода.
Рэндол кивнул.
- Если твоя теория эктопической беременности верна, тогда, как понимаешь, ты пытаешься внушить мне, будто обе женщины покончили жизнь самоубийством.
Мэгги вздохнула.
- Да, звучит дико, но ты прав. - Наступила долгая пауза. - Лу, выглядит все так, будто, несмотря на произведенные недели назад аборты, зародыши, как ни в чем не бывало, продолжали развиваться в их фаллопиевых трубах. Не знаю, что и думать...
- А это дело с захоронением? Найдены ли три пропавших зародыша?
- Мне об этом ничего не известно, - сказала Мэгги.
Рэндол нахмурился, понимая, что собирается сказать нечто совершенно идиотское. Он прокашлялся.
- Скажи, Мэгги, а существует ли вероятность развития зародыша после его удаления из матки? - выпалил он.
- Нет. Даже в лабораторных условиях поддержать такую жизнь очень сложно. Не невозможно, но чрезвычайно маловероятно.
Он глубоко вздохнул.
- Вот что. Я сам точно не знаю, что пытаюсь тебе сказать, - признался он, - но уверен в одном: я хочу побеседовать с Гарольдом Пирсом.
- Он-то как может быть связан со всем этим?
- Возможно, он знает, что случилось с остальными тремя зародышами.
Мэгги закрыла папки и сложила их в стопку на углу стола. Встала и выключила свет. Комната погрузилась во мрак.
- Возможно, полный желудок поможет стимулировать мыслительные процессы, - подытожил Рэндол, открывая перед ней дверь.
Они вышли в коридор и направились к лифту. Мэгги выглядела расстроенной и, когда они спустились вниз, крепко взяла своего спутника под руку. Они пошли к стоянке, где Рэндол припарковал свою машину. Он открыл дверцу и пропустил Мэгги вперед. С явной неохотой она отпустила его руку. Рэндол мягко коснулся ее щеки и нежно поцеловал в губы.
Внутри машины было тепло, но оба слегка дрожали.
Через двадцать минут они добрались до дома Рэндола.
Поели без особого аппетита. А потом тихо разговаривали, словно опасаясь, что кто-то может их подслушать. Снова и снова возвращались к тому, что произошло в больнице, будто повторное обсуждение странных событий могло навести на какое-нибудь решение. Не было оснований во всем подозревать вмешательство сверхъестественных сил, однако в атмосфере ощущалась какая-то напряженность и непонятная тревога. Они сидели в гостиной, Рэндол обнимал Мэгги за плечи, и она чувствовала приятное умиротворение. Но задаваясь вопросами, они не находили на них ответов.
- Мы можем так просидеть всю ночь, а ведь это ни к чему не приведет, - говорила Мэгги с грустной улыбкой. - Теперь я понимаю, что ты чувствуешь, когда пытаешься вычислить Харви.
- Похоже, в нашем стогу спрятана не одна иголка, - отозвался Рэндол и затянулся только что зажженной сигаретой. Он поднялся и пошел к бару, чтобы налить им обоим по солидной порции бренди.
Мэгги обвела взглядом комнату. Она была небольшой и опрятной. Сразу видно, что хозяин заботится о своем жилище. В комнате стоял приятный запах лимона (средство для чистки ковров, подумала Мэгги), который только добавлял штришок к общей картине чистоты и порядка. На полочке над газовым камином стояли три фотографии: Рэндола с женой и дочкой и отдельно Фионы и Лизы. Мэгги потрясла красота женщины. Ребенок тоже выглядел очаровательным, улыбка демонстрировала милые ямочки на щеках, в искрящихся глазах светилась задорная игривость.
- Твоя жена была настоящей красавицей, - заметила Мэгги.
Рэндол улыбнулся.
- Знаю, - сказал он и протянул ей бренди. - И Лиза была очень похожа на нее. - Он подошел к каминной полке и взял в руки фотографию дочери. - Моя маленькая принцесса, - произнес он с мечтательной улыбкой. Неохотно поставив фотографию на место, повернулся к Мэгги:
- Точно так же Фиона, уверен, отозвалась бы и о тебе, - он улыбнулся и поднял свой бокал.
Рэндол сделал большой глоток и ощутил, как янтарная жидкость теплом разливается по телу. Мэгги тоже отпила немного.
- Итак, что еще мы можем сказать об этих смертях? Патологоанатом высказал свое мнение? - спросил Рэндол.
Мэгги покачала головой.
- Не знаю, Лу, - призналась она, посмотрев на свой бокал, а затем на Рэндола. - Единственное, что меня сейчас тревожит, это вот что: если мы не найдем объяснения этим двум смертям, то как предотвратить подобные случаи в дальнейшем? А вдруг такое произойдет и с теми, кто не избавлялся от беременности?
- Почему это должно распространяться и на них?
- Раз вскрытие показало, что фаллопиева труба не содержала ни эмбриона, ни яйца, тогда теоретически подобное может произойти с любой женщиной детородного возраста.
- Ты не можешь этого утверждать, пока не обнаружена причина, - запротестовал Рэндол.
- В этом-то вся проблема, не так ли? Мы не знаем причины.
Оба долго молчали. Тишину нарушил только резкий телефонный звонок. Рэндол подошел к аппарату, снял трубку.
- Слушаю вас.
Мэгги посмотрела на него и по выражению его лица догадалась, что новости явно неважные. Она встала со своего места и подошла к нему.
- Да. Когда? Где? - Он открыл лежавший перед ним блокнот и сделал какую-то запись. Слушая, он чертил в блокноте карандашом маленькие кружочки.
- Что случилось? - прошептала Мэгги.
- Убийство, - сказал он, протягивая ей блокнот, где было записано место происшествия, - но на этот раз у нас есть свидетель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27