А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч За бригадиром Шуххуфуданом водится некоторая заносчивость, Ч согла
сился Рашон. Ч Да и Ликтор не ахти какой стратег. Пожертвовать ради такти
ческой выгоды целым легионом Ч не думаю, что такое решение было разумны
м.
Ч Это было не их решение, Ч буркнула Кабурина. Ч Пакет с директивой прис
лали из Мишвенда.
Лишь теперь увидев блондинку, скромно сидевшую в тени, Рашон удивленно п
оинтересовался, почему она не вернулась в столицу с коллегой Венором. Пр
и этом профессор назвал ведьму секунд-майором. Никто из вергатильцев не
знал, что Кабурина носит столь высокий офицерский чин.
Ч А нечего их благородию в столицах делать, Ч весело сказал подпоручик
Астах. Ч Здесь от барышни больше пользы.
Ч Могу представить, Ч громко вставила Надда.
Их реплики едва не развеселили компанию, и даже Шудлай осветил сумрачную
физиономию добродушной гримасой, а суровый Равкат сам собрался пошутит
ь. Однако не приняв этого тона, Кабурина произнесла нелюбезно:
Ч Высокие штабы послали меня на верную гибель. Без магов Вергатила я дав
но переселилась бы в миры Проклятых Сущностей. Не удивляйся, что Кабурин
а предпочла помогать своим спасителям.
«Надо же, Ч растрогался Тарх. Ч Девочка умеет быть благодарной». Между т
ем Рашон продолжил:
Ч Мы еще разберемся, почему командование корпуса и армии столь странно
поступило с вами. Как объясняют это решение Шух и Ликтор?
Миштпор поведал, что вышестоящие командиры завели привычку никак не объ
яснять свои странные поступки и, более того, вообще не выходят на связь. По
багровев, Гамбрашондалар выхватил переговорник.
Ч Кристаллическая связь не работает, Ч напомнил Тарх.
Укоризненно поглядев на ученика, Рашон - произнес назидательно:
Ч Уж ты-то должен знать, что заглушить эту форму Силы невозможно. Эфирные
волны обладают свойством независимого распространения, то есть никак н
е взаимодействуют.
Ч Но связи нет, Ч растерянно произнес Ланк.
Ч Потому что какие-то придурки выключили все ретрансляторы, Ч просвети
л его профессор. Ч А штаб корпуса и вовсе отключил свои кристаллы. Ничего
, есть другие способы.
Для него, единичника, не составило труда наладить мысленный контакт, и в ц
ентре комнаты появилось призрачное изображение: Шуххуфудан верхом на к
оне. С удивлением оглядев вергатильцев, бригадир вдруг расхохотался. Это
покоробило Рашона, и голос профессора не сулил командиру корпуса безобл
ачного продолжения карьеры.
Ч Жду отчета, Шуххуфудан, Ч сухо произнес старый чародей. Ч Тайный Сове
т второй день не имеет сведений о твоем соединении.
Ответ бригадира прозвучал неуместно весело:
Ч Совсем сдурели Светлые. Даже старикашку изобразили! Всерьез думаете,
что я клюну на такой дешевый обман?
Ч С тобой говорит член Тайного Совета Тьмы! Ч рассвирепев, взревел Рашо
н. Ч Даже придурок с мозгами фельдфебеля должен уметь отличить настоящу
ю ауру от иллюзии. Изволь отвечать!
Ч Не надо насылать на меня мороки, Ч отмахнулся Шуххуфудан. Ч По нашим р
асчетам, вергатильский легион еще вчера поголовно полег в битве, поэтому
не оскорбляйте память героев, пытаясь выведать у меня секреты. Очень ско
ро Багровая Тьма обрушится на вас и сотрет Светлую заразу с лика Теллуса!
Ч Снова захохотав, он отгородился от собеседников. Разъяренный Рашон ра
зразился чудовищными проклятиями, пообещав понизить идиота бригадира
в ранге и в звании. Не слушая его, Кабурина шепнула:
Ч Я догадалась Ч Шух считает, что мы погибли и что Светлые воспользовал
ись нашими призраками, чтобы его обмануть.
Ч Это все уже поняли, Ч сказал Тарх. Ч Учитель, что нам теперь делать? Сог
ласно прежней директиве, легион должен был установить контроль над губе
рнией, а потом охранять тылы армии в ожидании дальнейших приказов.
Ч Штаб корпуса вас уже похоронил, а мой приказ будет простым, Ч провозгл
асил Рашон. Ч Ставим в строй всех, кто способен носить оружие, оставляем в
городе самую малость, чтобы поддерживать порядок, и на рассвете выступа
ем к Мишвенду. Личному составу отдыхать, а командиров попрошу остаться н
а совет.
Кабурина и Надда устроились на ночлег в разных домах. Хоть не подрались в
едьмы Ч и то неплохо.
Тарх нашел свободную койку и, завернувшись в плащ, уснул, чувствуя себя не
слишком счастливым.
Снилось оборотню только плохое: сражения, кровь, гибель близких. Враг окр
ужал его, но руки отказывались поднять оружие. Временами Тарх видел люби
мых блондинок, мстивших ему, изменяя с кем попало и где придется.
В предутренний час, когда незримые демоны без помех проникают в отдыхающ
ую сущность, его посетили совсем другие видения. Вновь, как возле зеркала
Судьбы, Тарх оказался в Склепе Великих, и Темный Властитель сурово выгов
аривал: «Нет причин для вражды. Должен победить Разум, иначе Теллус погиб
нет».
Проснувшись, Тарх мрачно подумал, что жизнь стала совсем тяжкой. Если так
будет продолжаться, недолго и спятить.

Глава 19

БАГРОВАЯ ТЬМА

Он вылетел в Муспарди первым рейсом, посадив на три ладьи отряд оборотне
й и половину когорты Данза. Разумеется, полетели этим рейсом и Кабурина с
Берготом: ведьма не собиралась бросать Тарха без присмотра в обществе На
дды, а мальчишка был полон решимости защитить командира от буйных бабено
к.
Прилетевших встретила огромная толпа Ч все не слишком израненные воен
ные из армии Багровой Тьмы, все городские Темные, а также самые смелые нат
уралы. Первым делом Тарх отыскал родителей, успокоив, что жив-здоров.
Ч Ты в каком ранге, сынок?! Ч ахнула Мерланика.
Он не смог ответить Ч пришлось отойти для разговора со старшим по звани
ю. Полковник-пятерочник Хиндачаг был командиром воздушной бригады в не у
спевшем развернуться до штатного состава Третьем корпусе Багровой Тьм
ы. Согласно докладу Хиндачага, в настоящее время два полка корпуса держа
ли оборону на западном берегу реки Чонды, а его летуны отразили нескольк
о атак Светлых, после чего от бригады остались только воспоминания да на
битый ранеными госпиталь.
Ч Сколько ваших кораблей способны летать? Ч спросил Тарх.
Ч Корвет и бриг. Остальные нуждаются в ремонте, а наши мастера не справля
ются, хотя на помощь пришли ваш батюшка и другие городские маги.
Ч Будут вам работяги. Ч Тарх усмехнулся. Ч Сейчас мои ладьи полетят обр
атно в Вер гатил за следующим отрядом. Если с ними отправить оба ваших кор
абля, мы за пару рейсов перевезем весь легион, а также сотню мастеров с инс
трументами, и еще немного источников магической энергии.
Он осведомился, что известно полковнику о ситуации в целом, однако Хинда
чаг знал не слишком много. Лишь сообщил, что Невидимые Дороги работают пл
охо, да и кристаллическая связь дает странные сбои. Как сообщали изредка
вылетавшие на разведку драконьи пилоты, выступившие из города Бесень ча
сти Первого корпуса Багровой Тьмы уже выходят на рубеж Чонды, а Второй ко
рпус бригадира Шуххуфудана подоспеет ко второй половине дня.
Внезапно полковник уставился на покинувших ладьи вергатильцев, челюст
ь его отвисла, и губы пролепетали:
Ч Штабс-капитан, среди ваших бойцов чуть ли не дюжина оборотней!
Ч Представьте себе... Что вас удивляет? Хиндачаг произнес, покачивая голо
вой:
Ч Никогда не слыхал, чтобы они собирались в стаю больше трех особей...
Ч Они? Ч Тархошамрахудан надменно заломил бровь. Ч Если требует велик
ая цель, мы и в стоглавую стаю соберемся.
Между тем городские начальники Темных доложили, что немногие местные Св
етлые сбежали из Муспарди аккурат накануне войны, причем на прощание под
палили дома нескольких Темных, но пожары удалось вовремя погасить. Поско
льку табор на посадочном пустыре принимал неприличные размеры, Тарх пот
ребовал расходиться, а заодно попросил мэра и городского предводителя Т
емных разместить личный состав по домам.
Ч Не надолго, Ч заверил он. Ч Через часок-другой мы двинемся дальше.
Ч Какая жалость! Ч вскричала расстроенная девяточница из местных. Ч З
начит, опять бал переносится.
Проводив улетевшие к Вергатилу корабли, Тарх направился к родительском
у дому, где застал душещипательную сцену. Мама обнимала Кабурину, а рядом
ревниво сверкала клыками Надца.
Ч Рады мы вновь тебя видеть, доченька! Ч непредусмотрительно произнес
папа Бадек.
Вторая блондинка, которая помоложе, свирепо глянула на подходившего Тар
ха и прошипела:
Ч Ах, она уже доченька...
Родители мгновенно сообразили, что допустили оплошность, но было поздно
. Тарх поспешил на помощь, сказав с воодушевлением:
Ч Папа, мама, познакомьтесь с Наддой. Она тоже нашей породы, дочка Апроси
тариса.
Ч Хо! Ч воскликнул отец. Ч Помню этого бродягу. Как-то гульнули мы с ним, е
ще в студенческие времена...
Ч В каком смысле она Ч вашей породы! Ч подозрительно осведомилась Каб
урина.
Мерланика немедленно оборвала мужа, а заодно и прочие рискованные разго
воры:
Ч После будешь похабщину рассказывать... Вот что, девочки, вы у нас в доме о
ставайтесь. Нечего вам среди мужиков ночевать. Заодно в баньке помоетесь
.
Тарх собрался деликатно намекнуть, что ночевать в Муспарди никто не соби
рается, да и вообще неизвестно Ч многие ли доживут до ночи, но его опереди
ла Надда, слащаво мурлыкнув:
Ч Как здорово, сестренка. Баня Ч самое то, что нам сейчас нужно.
Ч Вот именно, Ч согласилась Кабурина, поигрывая тренированными бицепс
ами. Ч Пора тебе спинку потереть.
Смутно догадываясь о возможных осложнениях, Мерланика сурово заявила, ч
то собственноручно дорогих доченек попарит и веничком похлещет. «Лучше
бы вожжами», Ч подумалось Тарху.
Проводив блондинок одобрительным взглядом, отец сказал, подмигивая:
Ч Мама девок щупать повела. Потом расскажет, которая лучше.
Ч Обе лучше, Ч поделился личными наблюдениями Тарх.
Ч В твоем возрасте пора бы остепениться, Ч без осуждения заметил отец.

Ч Именно в моем возрасте и пора совершать безумные поступки. Потом позд
но будет. Ч Тарх загрустил, вспомнив, как непросто бывает расплачиватьс
я за эти самые безумства. Ч Папа, топорик готов?
Ч А как же!
Бадек вынес из дома артефакт, и Тарх застонал от восторга. Магическим зре
нием он увидел, что обтесанный камень и полированная древесина гульбана
та буквально переполнены звездной субстанцией и непрерывно впитывают
эфирную энергию. Он осторожно взялся за рукоятку, и топор нехотя скользн
ул в ладонь.
Ч Осторожнее, Ч предупредил отец. Ч Изделия такого ранга долго привык
ают к владельцу.
Тарх погладил обух, чувствуя слабый отклик. Топор не имел разума, но словн
о прирученный зверь мог выбирать служить новому хозяину или покапризни
чать. Кажется, Тархошамрахудан пришелся ему по нраву. Топор неслышно зав
орчал, и оборотень услышал безмолвный вопрос: оружие интересовалось, над
о ли кого-нибудь убить.
Ч Скоро, Ч заверил Тарх. Ч Совсем скоро. Топор успокоился Ч будто засну
л. Бадек жалобно проговорил:
Ч У меня так не получается... Ч Отец растроганно всхлипнул: Ч Такое счас
тье, что ты пробился наверх... Теперь бы еще победить в этой дурацкой войне
да с Небесной Раковиной покончить.
Ч Это мы запросто, Ч фыркнул оборотень-двоечник. Ч Вот с двумя девицами
разобраться Ч потруднее будет.
Махнув рукой, отец ушел в дом Ч делиться с женой радостью. Тарх остался од
ин во дворе и решил размяться, а заодно Ч попрактиковаться с новым оружи
ем.
Расставив на траве деревянные чурки, Тарх легко разрубал их пополам. Ког
да он покончил с последней, рядом раздался грубый голос низкого тембра:
Ч Тебе, командир, руки оторвать мало. Таким-то оружием Ч и дрова колоть!

Утирая пот со лба, Тарх не слишком приветливо глянул на говорившего. Медв
ежак, то бишь оборотень-медведь, по имени Сенгот стоял в пяти шагах, поигры
вая громадной алебардой.
Ч Впервые топориком работаю, Ч буркнул штабс-капитан. Ч Чем зубоскали
ть, показал бы, как надо.
Ч О чем речь. Ч Сенгот улыбнулся почти добродушно, что было непросто при
его свирепой от природы роже. Ч Чай, почти родня, должны друг дружке помог
ать.
Великан продемонстрировал несколько простеньких приемов боя на топора
х. Тарх увлекся, стал повторять: замах, блок, подсекание, раскрутка, удар св
ерху, удар сбоку, удар наискосок. Сенгот даже похвалил: на лету хватаешь. Ч
ерез полчаса, отработав пару-другую комбинаций, они затеяли потешный пое
динок.
Сенгот был невероятно силен, однако ранг семерочника не позволял ему дра
ться против серьезного противника, непрерывно ставившего призрачные и
ллюзии. Подловив момент, Тарх перерубил дубовую рукоятку алебарды и молн
иеносным движением приставил топор к шее Сенгота. В тот же миг по ушам хле
стнул отчаянный женский визг.
Ч Прости, собрат, я тебя порезал, Ч забеспокоился Тарх.
Ч Пустячное дело, на мне царапины быстро заживают, Ч лихо сказал, держас
ь за шею, медвежак. Ч Вот оружие ты мне попортил Ч это да...
Между ними втиснулась разъяренная Надда, совсем по-кошачьи зашипевшая с
давленным шепотом, что совсем сдурели, нашли время и место. Вдобавок она с
казала, что не нуждается ни в чьей защите и не позволит, чтобы сразу две бл
изкие сущности из-за нее друг дружке вред причинили. Услыхав про близост
ь между Сенготом и Наддой, Тарх опешил и расстроился, но виду не подал. Спу
талась она с этим медведем Ч ну и Тьма ей судья.
Ч Подумаешь, вред причинил, Ч буркнул он. Ч Сейчас починим.
Умением соединять разломы мертвого вещества Тарх овладел еще в детстве
Ч отец его многим полезным вещам учил. Теперь же, став двоечником, он мог
делать это, вообще не задумываясь.
Ч Здорово у тебя выходит, Ч восхитился Сенгот, разглядывая целенькое д
ревко. Ч Никогда эта палка такой прочной не была, ни единой трещинки не ос
талось... Ты, сестричка, чем хныкать, держись за мужика передними лапками. И
ты, командир, тоже гляди -хоть и.выбился в аристократию, не обижай сестренк
у. Она девка хорошая, пусть и глупая. Ч Подмигнув, он поцеловал Наддув гол
ову и ушел, сказав на прощание:
Ч Милуйтесь, не буду мешать.
Ч Я думала, вы из-за меня сцепились, Ч виновато призналась ведьмочка.
Ч Сенгот Ч твой брат?
Ч Оказывается. Ч Надда присела на лавку, с любопытством разглядывая бр
одившее по саду пугало. Ч Папаня-то наш славно погулял, до хренища деток р
аскидал по Койсару... Ч Она подняла на Тарха глаза, готовые брызнуть солен
ыми водопадами. Ч Неужели вы, оборотни, все такие развратники?
Ч Не вы, а мы. Ч Тарх обнял ее и поцеловал. Ч Поверь, не такие уж мы плохие.

Ч Ну да! А кто мне врал про любовь? Ч ощетинилась Надда.
Ч Не врал я. Люблю.
Она сузила зрачки, промолвив обличающе:
Ч Значит, с той старой вешалкой-троечницей без любви развратничал?
Погрустнев, Тарх сознался:
Ч Ее тоже люблю.
Ч Так не бывает! Ч На глазах Надды все-таки появились слезинки.
Ч Ты себе представить не можешь, чего только в жизни бывает. Ч Он перешел
в контратаку: Ч Между прочим, подружка, ты тоже не без грешка. Или Миар теб
я за просто так обучал, как мысли через пол-империи посылать?
Тут она разревелась по-настоящему, принялась заверять сквозь всхлипы, чт
о ничего со стариком у нее не было, и как только поняла, что Миар ее в постел
ь затащить намылился, так сразу перестала к нему ходить, хоть и невтерпеж
было всяким колдовским штучкам обучиться.
Ч А как мыслью разговаривать Ч мне еще мамка показала, Ч хлюпала носом
Надда. Ч Она мастерица была по этой части... Ну, не видать мне Темного Царст
ва, если соврала. Можешь заглянуть в меня Ч ты же троечник, должен уметь...

Тарх действительно просмотрел фон ее ауры и убедился, что ведьмочка гово
рит правду Ч кроме него, мужчин у Надды не было. Он крепче сжал плечи глуп
ышки Ч объятия, как известно, лечат обиду Ч и зашептал утешающие слова. О
на тоже, как маленький ребенок, прижалась изо всех сил, тычась распухшими
губами. И тут, совсем близко, словно двор сделался проходным, прозвучал ме
рзкий голос:
Ч Ошибаешься. Он не троечник. Двоечник он. Растет, скотина, не уследишь.
Оттолкнув Надду, Тарх схватил топор и шагнул к незваному гостю, заслоняя
девушку. Миар отступил за пределы досягаемости транспаразового лезвия,
неприязненно поглядывая на парочку оборотней. За спиной Тарха вскрикну
ла мать, а отец рявкнул с крыльца:
Ч Ты посмел явиться в этот дом, грязная тварь! Позади послышались легкие
шаги, и Кабурина, сверкнув буздыханами, стала рядом с Тархом, бросив Надде:

Ч Отойди, сопля, не путайся под ногами. Перехватив жезл в оборонительную
позицию, Миар произнес:
Ч На этот раз я не собираюсь сражаться. Нужно прекратить эту войну. Иначе
некому будет защитить Теллус от Небесной Раковины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44