А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Джованни дал ему название – «Чайный домик». Что это имя означало, Перло, конечно, не знал, но в среде зажиревших гангстеров он слыл человеком просвещенным.
Дверца машины тихо скользнула в сторону, а часть потолочной панели поднялась вверх, чтобы пассажир мог выбраться с максимальными удобствами. Сам Альваро считал это излишеством, но машина принадлежала боссу, и тут спорить не приходилось.
– Добрый день, сэр, – поздоровался Люк Вентура, шагнувший к Меркано со ступенек дома. – Босс примет вас сейчас же. Прошу вас.
– Хорошо, – кивнул Альваро, а Вентура развернулся и пошел вперед, указывая дорогу, которую гость и так знал.
Альваро смотрел на широкую спину Люка и удивлялся: еще недавно этот парень ворочал бочки на одном из складов города, а теперь уже заправляет местной канцелярией Перло. Ну да, он прославился после семидневной войны с людьми Гарри Шервуда, но это не повод для рискованных перемещений «Нужно будет намекнуть Джованни при случае», – сделал про себя отметку Альваро, ощущая неловкость оттого, что он вдвое ниже Люка, вдвое старше и костюм у него вчетверо дешевле. Но что поделаешь, во времена молодости Альваро гангстеры не щеголяли туалетами от персональных портных. Сейчас времена другие.
– Теперь сюда, сэр, – произнес сопровождающий, заметив, что гость отклонился от маршрута.
– А разве кабинет босса не там? – удивился тот.
– Нет, сэр, по соображениям безопасности кабинет был перенесен в другое крыло.
– Я не знал… – пожал плечами Альваро и снова пошел за Вентурой, опустив глаза в пол, не замечая дорогой обивки стен и аляпистых картин, купленных у самых раскрученных художников.
Наконец Вентура остановился возле дверей, по одному виду которых можно было понять, что за ними скрывается что-то чрезвычайно значимое.
– Мистер Альваро Меркано, сэр! – произнес Люк как настоящий дворецкий, и двери раскрылись сами собой, впуская в освещенное умеренным светом пространство, в центре которого на неудобном деревянном стуле сидел Перло.
– Дорогой друг! – воскликнул он, подражая какому-то персонажу, и, поднявшись, пошел навстречу Альваро, заранее раскрыв дружеские объятия. – Дорогой Альваро, как я рад тебя видеть!
Казалось, Перло действительно был рад. От сухого, жилистого тела Меркано веяло какой-то старинной уверенностью и надежностью, теми временами, когда за безопасность босса отвечал человек с большим пистолетом, а не хитроумные машины, спрятанные во всех углах и норовившие ошибиться в самый ответственный момент.
А такие люди, как Альваро Меркано, не ошибались. Это знал Перло, и этого опасались соратники новой волны вроде того же Люка Вентуры.
– Проходи, я приготовил для тебя угощение и немного сладостей в старом наполийском стиле.
Перло подтолкнул гостя, и тот занял указанное место. Затем Меркано бросил быстрый взгляд на шикарный костюм Вентуры, и Перло, заметив это, произнес не оборачиваясь:
– Ты можешь быть свободен, Люк.
– Да, сэр.
Вентура выскользнул за двери и неслышно притворил их за собой, однако Меркано был уверен, что этот щеголь еще стоит за ними.
– Как тебе мой «Чайный домик», Альваро?
– С тех пор, как я был здесь последний раз, босс, все сильно переменилось, – ответил Меркано, делая акцент на последнем слове.
– Что такое «босс», Альваро? Для тебя я – Джованни, или ты забыл?
– Не забыл, Джованни.
– Вот и чудесно. Давай пробуй орехи, пей эспериос, словом, угощайся. Сначала угощение, потом дела.
– Да, Джованни, – согласно кивнул гость и, отломив кусочек засахаренных орехов, положил в рот, затем отпил горячий эспериос.
– Ну, что скажешь? Как в старые добрые времена?
– Да, Джованни, – снова повторил Альваро и отодвинулся от стола.
– Вижу, что ты хочешь о чем-то спросить…
– Твой кабинет был в другом месте.
– Да, ты это правильно приметил, но Люк растолковал мне, что его можно атаковать ракетой прямо, знаешь, там, у восточного Кибуца.
– Но это ж как далеко, Джованни, – осторожно заметил Меркано.
– О, ты не знаешь, как шагнули вперед современные технологии, Альваро. Эти теперешние ученые такие штуковины выдумывают, что просто закачаешься. Может, хочешь сигару?
– Нет, спасибо, давно отвык.
– Правда? А я и не знал.
– Просто мы давно вот так не встречались – все чаше в городе.
– Да, – согласно кивнул Перло. – И ты знаешь, город стал сильно утомлять меня. За последние несколько лет он превратился в настоящий сумасшедший дом. Эти эмигранты так перенаселили его, что у меня нет слов.
– Больше людей – больше денег, Джованни.
– Тут я с тобой согласен.
Перло вздохнул и, решив, что перебрал уже все отвлеченные темы, спросил:
– Как дела на фабрике?
– Хорошо. Товар отгружаем, задержек с поставками нет.
– Что говорят люди, их все устраивает?
– Пока устраивает, но через пару недель стоит подкинуть им деньжат – это поднимет твою репутацию.
– Если нужно подкинуть, значит, подкинь. Я тебе доверяю…
– Спасибо, Джованни.
– Как дела на улицах?
– В общем-то порядок, но один из новичков засыпался.
– Кто?
– Этот Дефлектор, которого ты по морде похлопал.
– Это который рыжий, что ли? – не смог вспомнить Перло.
– Нет, не рыжий. Рыжего ты погладил по голове, а Хэнкса Дефлектора похлопал по роже и сказал что-то вроде, что теперь мы все вместе. А потом, когда он вышел за дверь, ты добавил, что он похож на покойного Тедди Митчела…
– А! – Перло хлопнул себя по колену. – Вспомнил! Когда ты сказал про Тедди Митчела, я вспомнил! Но Тедди был голова, а у этого рожа идиота…
– Ну вот именно этот парень со своей компанией шпаны попался на складе универмага.
– И что ты предлагаешь?
– Я ничего не предлагаю, Джованни. Как ты скажешь, так и будет.
– Ну, я не знаю – помоги им, если они не замазались по самые уши. Они что, грабеж затеяли?
– Да нет. Преследовали какого-то чудака, который им раньше подгадил.
– Ну тогда помоги. Только сначала пусть легавые их проучат как следует, а потом выпустят. Нужно, чтобы ребята уяснили, что все не просто так и попадаться не годится. Да что я тебе говорю – ты сам знаешь, Альваро.
– Да, Джованни.
Они помолчали. Перло смотрел в окно, наблюдая, как новый садовник стрижет газон, а его помощник работает на клумбах. Прежнего садовника он «уволил», и его закопали возле пруда. Люк уверял, что негодяй продался Гарри Шервуду.
– А что это за новый человек у тебя, Джованни? – неожиданно спросил Альваро.
– Ты про садовника? – не понял Перло.
– Нет, про этого – в костюме.
– А-а, – Перло улыбнулся, – Тебе тоже не дает покоя его костюм?
– А кому еще?
– Несколько человек, из стареньких, уже указывали мне на Люка.
– Ну а ты?
– А я не делаю быстрых выводов.
12
Тяжело лязгнула решетка «обезьянника», и этот звук заставил очнуться дремлющих в разных позах узников. Хенкс приоткрыл глаза и, заметив уставленные на него взоры полицейских, поднялся с пола. Поддерживая авторитет вожака группы, он растянул губы в наглой улыбке и произнес:
– Что, дошло до вас, с кем имеете дело? Пришли извиняться?
– Да, ты угадал, – кивнул полицейский с нашивками сержанта и лицом бульдога. – Выходи.
Он произнес это так буднично и бесцветно, что Хенкс заранее почувствовал себя плохо. На входе его снова заковали в наручники и повели по длинному коридору, вычищенному до блеска, но все равно хранящему какую-то неопрятность, присущую всякой несвободе.
– Стой, – скомандовал один из двух сопровождавших полицейских.
В стене открылась дверь, и Дефлектора втолкнули туда без всякого стеснения. Хенкс пролетел до следующей стены и здорово о нее ударился.
Выругавшись и смело сплюнув на пол, он посмотрел на троих ожидавших его людей в штатском и понял, зачем его сюда вызвали.
«Бить будут, сволочи», – обреченно подумал Хенкс. Впрочем, это легко читалось по глазам этих специалистов.
Двое из них подошли к Дефлектору, подтащили его к специальному станку, слегка приподняли и зацепили наручники за металлический крюк.
– Удобно тебе? – участливо спросил третий, стоявший у небольшого зарешеченного окна.
– Легавый! Мразь! – выкрикнул Хенкс, болтаясь, словно подвешенный для копчения окорок.
– Ну конечно – умираю, но не сдаюсь. Похвально, однако время уходит.
И после этих слов стоявшие рядом с Хэнксом люди стали его избивать. Быстро, жестоко и очень уверенно.
Дефлектор снова начал ругаться, и поначалу казалось, что так переносить боль намного легче, однако скоро ему стало невмоготу.
Хенкс раскачивался от ударов, как груша, а полицейские молотилы били его с оттяжкой, и было видно, что они получали от этого настоящее удовольствие.
– Да скажите же, что вам нужно-о-о?! Своло-очи! – завыл наконец Дефлектор.
Стоявший возле окна подал знак, и избиение прекратилось,
– Ты хочешь знать, чего от тебя требуется? – спросил он Хэнкса.
– Д-да… – в глазах Дефлектора промелькнула искра надежды.
– Нужно, чтобы ты потерпел еще три с половиной минуты, и все.
И снова Хэнкса стали охаживать тяжелыми кулаками. Он раскачивался из стороны в сторону, охал, а человек возле окна поглядывал на часы и улыбался Дефлектору, когда тот устремлял на него полный отчаяния взгляд.
Хенкс уже готовился к смерти, когда все неожиданно закончилось. Его сняли с крюка и, разомкнув наручники, вывели в коридор.
Как в бреду, он двигался между двумя сопровождавшими его полицейскими и совершенно неожиданно оказался на улице.
Позади хлопнула дверь, и Дефлектор вздрогнул. Он ждал очередного окрика, но вокруг был только обычный для раннего утра городской шум. Мимо Хэнкса спешили прохожие, проезжали грузовики молочной компании, а он стоял и счастливо вдыхал разбавленный ночным воздухом вчерашний смог.
Дверь полицейского участка снова открылась, и следом за Хэнксом на тротуар вытолкнули Семафора. Он так же, как и Дефлектор, находился в шоке и поначалу таращился на своего предводителя, не понимая, что произошло.
– Болит, – произнес Семафор, дотрагиваясь до своих ребер.
– Да, легавые бьют крепко, – согласился Дефлектор и не без труда вздохнул.
Дверь опять распахнулась, и на это раз на свободе оказались Синий Кактус и Томато.
– Вот дерьмо – я все-таки жив! – воскликнул последний, размазывая по лицу кровь.
– Эй, тебя били по морде? – удивился Хенкс и закашлялся.
– А то! – улыбнулся довольный Томато. – Я заехал сержанту в рыло! А он обработал меня дубинкой!
В следующие десять минут из участка выпроводили всех арестованных накануне членов банды, и стало ясно, что били их только для острастки, а если бы хотели покалечить, то сделали бы это быстро и умело.
– Ну что теперь, Хенкс, по домам разойдемся? – спросил Гунни Фьючерс по прозвищу Банкир. Он был единственный во всем коллективе, кто происходил из приличной и обеспеченной семьи и занимался уличным разбоем только из спортивного интереса.
Имитируя мыслительный процесс, Дефлектор пошевелил бровями и почувствовал, что даже это движение причиняет ему боль.
Неожиданно стоявший в двадцати шагах от него автомобиль коротко посигналил. Затем стекло задней дверки плавно пошло вниз, и Хенкс узнал Альваро Меркано.
– О, сэр! – обрадованно воскликнул Дефлектор и, позабыв про отбитые бока, рванулся вперед так, будто собирался протаранить автомобиль головой.
– Ну-ну, парень, все в порядке, Я же никуда не убегаю.
– О, сэр! Я знал, что вы нас не бросите! – с чувством произнес Хенкс и наверняка облобызал бы руку Меркано, если бы смог до нее добраться.
– О чем ты говоришь, у нас не принято бросать своих товарищей. Но… надеюсь, парень, что твои ребята не обделались? Надеюсь, вы вели себя достойно в полиции? Не болтали, не просили пощады?..
– Ничего подобного не было, сэр! – с горячностью заверил Хенкс. – Я называл их «сволочи» и еще… и еще – «легавые». Вот. А Томато дал в морду сержанту!
– Ты разговариваешь слишком громко, парень. Смотри, даже прохожие оборачиваются. У всех есть уши. У всех.
– Извините, сэр…
– Ладно, отправь своих бойцов по домам, а сам сядешь со мной в машину – нужно поговорить.
– Ага, я сейчас, – пообещал Хенкс и метнулся к своей побитой шайке.
Тем временем Альваро отодвинулся на середину сиденья и, обращаясь к шоферу, спросил:
– Дино, твоя старая куртка – она еще под сиденьем?
– Да, синьор.
– Дай мне ее сюда, не хочу, чтобы это сучонок пачкал чехлы.
Дино сдержанно улыбнулся и протянул боссу куртку. Тот аккуратно расстелил ее на сиденье, и как раз в это момент подскочил Хенкс.
Водитель нажал на панели кнопочку, и дверь плавно отошла в сторону, Дефлектор пробрался внутрь и поерзал на сиденье, устраиваясь поудобнее. Дверь снова закрылась, и собачка замка мягко щелкнула.
– Клевая у вас тачка, сэр, – сделал комплимент Хенкс, погладив рукой обшивку на потолке.
Альваро поморщился. Ему показалось, что грязная рука шарит по его лицу. Тем не менее он выдавил из себя улыбку и сказал:
– Пройдет совсем немного времени, и у тебя будет точно такая же.
– Хорошо бы, сэр. – Хенкс снова поерзал на сиденье.
– Да, уверяю тебя… Дино, поезжай.
Автомобиль плавно тронулся с места и аккуратно пристроился в поток автомобилей, который набирал силу, по мере того как солнце поднималось к зениту.
– Ну, расскажи, что у вас случилось и за кем вы гнались? – задал вопрос Меркано после небольшой паузы.
– Опознали одного человека. Хотели ему должок вернуть.
– Какой-нибудь крутой?
– Да нет, сэр, вполне обыкновенный, но шустрый. Прошлый раз он нескольким моим ребятам морды дубиной расшиб.
– Понятно, – кивнул Альваро. – И что теперь думаете делать?
– А что делать?
– Ну как же, он два раза выставил вас дерьмососами – так ведь нельзя, пока он жив, позор лежит на вас несмываемым пятном.
– Да? – Хенкс был обескуражен.
– Да. – Альваро покачал головой и отвернулся, рассматривая спешащих по тротуару прохожих. Дефлектор подавленно молчал.
– Но что же делать? – спросил он наконец.
– Нужно найти этого ублюдка и убить, – посоветовал Альваро и прикрыл ладонью зевающий рот.
– Да, я об этом тоже думал, – признался Хенкс. – Убить его мы сможем, сэр, но как его найти?
– Что, никаких зацепок?
– Вообще-то есть одна баба. Я ее потом в новостях видел…
– Что за баба?
– Ну, та, которую мы собирались подраздеть… – Хенкс усмехнулся. – А тут этот парень – налетел и давай нас причесывать. Мы его, конечно, малость порезали, но он палкой здорово орудует, и еще…
– Что за баба? – резко перебил Хэнкса Альваро.
– А это… дочка Эдгара Твилкинса – он какой-то шишка на «Холистер плант».
– Это уже кое-что, – удовлетворенно кивнул Альваро. – Ладно, сделаем так: отыщут этого человека другие люди, а уж разбираться с ним будете вы.
– Это было бы отлично, сэр!
– Дино, притормози. Хенкс выйдет здесь… – не разделяя восторга своего пассажира, скомандовал Меркано.
Автомобиль остановился, и хозяин с видимым облегчением выпустил гостя на волю.
– А что мне делать сегодня? – спросил тот, не отходя от раскрытой двери.
– Сегодня отдыхай. Когда появятся какие-нибудь новости, я дам тебе знать.
– Спасибо, сэр.
Наконец дверца закрылась, и Альваро устало произнес:
– Давай на фабрику, Дино.
– Да, синьор, – ответил тот.
– И куртку свою возьми. Кажется, тебе придется ее выстирать, от парня несет, как от козла.
– Это от кожи, – пояснил Дино.
– От кожи? – не понял Альваро.
– Я имею в виду его штаны, синьор. Уличные бандиты одеваются в натуральную кожу и носят ее не снимая. Оттого и такой запах.
– Да? Наверное, ты прав.
Меркано потянул носом и повторил:
– Наверное, ты прав. Вруби посильнее кондиционер, эту дрянь нужно побыстрее выветрить.
– Да, синьор.
Очищенный воздух ощутимой волной прокатился по салону машины, и Альваро откинулся на спинку сиденья, размышляя о делах. И в первую очередь о новичках армии Перло.
Что касалось человека, который набил морды уличным подонкам, то Альваро против него ничего не имел. Однако волчат следовало натаскивать на свежей крови, и потому требовалось разыскать обидчика и отдать его на растерзание банде Дефлектора.
В случае необходимости даже подстраховать разборку одним или двумя профессионалами. Кто знает, насколько этот парень действительно шустрый?
Меркано снова потянул носом, однако не обнаружил посторонних запахов и произнес:
– Вонючка…
– Что, синьор? – тут же спросил Дино.
– Нет, ничего. Это я так.
13
Оглушительно шипя тормозами, поезд подземки резко остановился перед платформой, заставив качнуться всю массу пассажиров в вагонах.
Двери открылись, и раздраженные люди, проговаривая нелестные пожелания в адрес системы управления, стали заполнять перрон.
Кэш и Эрвиль вошли в полупустой вагон, и Джим сразу же плюхнулся на свободное место. Лу осторожно присел рядом с ним.
Со вчерашнего вечера он с Кэшем почти не разговаривал, выдерживая горькую обиду и с удовольствием отравляя ею собственное существование. Все попытки Джима к примирению Лу отвергал, оставаясь холодно-вежливым.
1 2 3 4 5 6