А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Торговля была здесь не очень активной, но
вполне устойчивой. Показались несколько каменистых островов и вскоре
скрылись позади. На двух из них были заметны следы населения. В конце
концов острова стали настолько многочисленны, что Та-ходинг приказал
убрать часть парусов.
Они путешествовали в районе скопления множества небольших островов.
Дымок поднимался из труб на остроконечных крышах, а сами домики лепились,
словно улитки, вдоль миниатюрных пляжей, или карабкались на каменистые
склоны, подобно муравьям. Под укрытием нависающих скал простирались
тщательно разбитые и возделанные поля пика-пины. Временами какой-нибудь
испуганный тран вздрагивал, поднимая глаза и глядя, как "Сландескри"
проносится мимо, и принимался что-то бормотать себе под нос, не вполне
уверенный в том, на самом деле здесь был корабль, или это ему
показалось...
Миновала неделя, в течение которой они осторожно лавировали среди
архипелагов и лежащих почти на уровне льда маленьких отдельных островов,
разбросанных среди океана, будто подводные рифы. Наконец, они добрались до
Пойолавомаара.
Острые, как иглы, скалы и утесы высоко поднимались изо льда, достигая
такой удивительной высоты, какой Этан не встречал за все время своего
пребывания на Тран-ки-ки. Некоторые скалы вонзались в чистое голубое небо
более, чем на три тысячи метров. Остроконечные, надменные скалы
свидетельствовали о том, что регион этот еще молод в геологическом
отношении, ибо никакие вершины не могли долго удерживать свою славу под
непрестанным натиском вечно несущих эрозию ветров планеты.
Множество островов, что образовывали почти ровный круг границ
Пойолавомаара и о которых рассказывал в Арзудуне разговорчивый друг
Та-ходинга, почти задевали бока "Сландескри", смахивая на титанических
танцоров, что окаменели и вмерзли в лед на расстоянии вытянутой руки друг
от друга. Завихряясь между гранитными остриями, ветер завывал весьма
странно, словно изнемогая от многочисленных препятствий на своем пути.
Задача Та-ходинга казалась весьма трудной, пока они не догадались, что
могут просто следовать за одним из многочисленных суденышек, снующих среди
каменного ожерелья островов.
Дома и другие постройки, включая казармы, усеивали там и сям склоны
утесов, возвышавшихся надо льдом. Соединяя все видимые глазу острова, - и
вообще все на архипелаге, - если верить болтливому капитану в Арзудуне,
виднелись встроенные глубоко в лед высокие каменные стены. В каждой такой
стене, в середине, находились ворота для входа и выхода судов. К счастью,
над теми воротами, к которым они сейчас приближались, не было перекрытия,
иначе бы могли получить повреждения и мачты "Сландескри", и каменная
кладка. Как оказалось, в проходе едва хватило места, в которое сумел
втиснуться гигант, пока часовые на окружающих его башнях выкрикивали
команды или просто глазели, разинув рот.
Теперь они двигались внутри кольца громоздящихся над ледяной равниной
островов. В центре замерзшей лагуны лежал седьмой остров, непохожий на
другие, как несхожи между собой были Арзудун и Софолд. Остров был почти
плоским, едва поднимаясь на пятьдесят метров в самой высшей точке. Вокруг
него с берега в лед спускались пирсы и причалы.
Этан заметил также причалы и на других островах. Но, судя по
количеству кораблей, пришвартованных здесь, это, должно быть, и есть
главный остров.
Высшую точку острова венчал трехъярусный замок, столь же
величественный, как и в Уонноме. Ветер относил к западу дым из труб и
дымоходов.
- Какое изумительное место, - пробормотал Этан. Он пытался найти
более красивые слова, но не мог. Временами он жалел, что обладает языком и
речью не поэта, а торгового агента.
- Да, юноша. Трудно и придумать лучшее место для гавани. И все, что
должны делать местные жители - это защищать стены между островами. Ни один
враг не сможет перейти эти горы. - Вильямс смотрел на поросшие густым
лесом склоны.
- Они богаты древесиной. У них нет проблем с транспортировкой.
Всего-то нужно срубить дерево, и оно само будет скользить почти по склону
до самого льда.
- Верно, капитан Мидан-Джи не обманул нас. - Та-ходинг уже
высматривал свободное место у причалов. - Это богатое, могущественное
государство.
- Отличное место, где можно готовиться к созданию нашей конфедерации,
- добавил Этан.
Гуннар скептически фыркнул и двинулся прочь. У него до сих пор
оставалась только самая малая надежда на то, что, согласно невероятному
плану людей, траны могут предпочесть нечто, отличное от страха перед
чужеземцами и подозрительности.
Вильямс внезапно хлопнул в ладоши, подпрыгнув, словно мальчишка,
который нашел на мостовой монету. Перчатки спецкомбинезона заглушили звук
хлопка, а остальное унес ветер, и никто его не услышал, но Этан заметил
оживление учителя.
- Вы увидели что-нибудь интересное, Миликен?
- Не просто интересное, не просто, Этан. Я вдруг догадался, что это
за место! - Такое необычное заявление привлекло внимание даже Гуннара. -
Пойолавомаар - это котел, кальдера.
- Как? - Гуннар, ясное дело, не понял этот термин на земноанглийском.
Но слово было незнакомо и Этану.
Маленький учитель постарался объяснить.
- Какое-то время назад, в прошлом, сэр Гуннар, эти пики, что мы
сейчас видим, поднимались еще выше, и этот круглый берег, к которому мы
сейчас приближаемся, был твердой горой в несколько сатчей высотой. И это
был вулкан, действующий вулкан, гора, из которой идет дым, вроде
Места-Где-Кипит-Кровь-Земли.
И, подобно тому вулкану, этот тоже однажды взорвался, когда пришла
пора страшного извержения, так что теперь остались только фрагменты его
наружной стены. Центральный конус из окалины начал образовывать новую гору
внутри отверстия, оставленного старой, но гора так и не образовалась до
тех пор, пока поток магмы - или расплавленной горной породы, - не
прекратился. Мягкий шлак и пепел быстро сносило вниз, и так получился
главный остров, на который мы сейчас направляемся. Возможно,
первоначальный вулкан был в два раза выше, чем горы, что теперь окружают
этот остров.
Было очень неприятно сознавать, что они путешествуют над самой
глоткой призрачной горы, что где-то там, далеко внизу, плутоническое
давление даже сейчас может еще накапливать энергию для неожиданного
взрыва. Этан был рад, когда рядом с ними заскользило маленькое, юркое
суденышко. Теперь он мог переключиться на что-то другое.
Один из помощников капитана со "Сландескри" обменялся несколькими
словами с капитаном катера и затем сообщил Та-ходингу:
- Это лоцман. Они здесь опытные, хотя и отвели нам причал едва ли с
половину нашего корабля длиной. Но ничего. Похоже, так будет везде, куда
мы ни сунемся.
Почти все паруса были забраны, и ледовое судно последовало за катером
лоцмана к северо-восточной стороне главного острова. Там, среди других
пришвартованных судов, им вполне хватило места встать на якорь, тогда как
команды других кораблей толпами собрались у своих поручней - поглазеть на
скользящий мимо гигант.
Якоря были спущены еще раз, и процедура швартовки была совершена
столь же удачно, как и в Арзудуне. "Сландескри" слегка подался в западном
направлении под напором ветра, но тут якорные канаты натянулись и удержали
корабль.
Этан, Септембер, Гуннар, Вильямс, Эльфа и солдат по имени Терсунд
собрались поприветствовать начальника гавани, который не замедлил
появиться. Для трана он был невысок ростом, почти с Этана, и одет в
странный серебристый костюм, украшенный узором из драгоценных камней
разных размеров. Как и вся одежда транов, его наряд имел прорези по бокам,
чтобы перепонки могли открываться более свободно, и крепился серебряными
пряжками на плечах и бедрах. Пояса из какой-то кожи, вроде змеиной,
крест-накрест пересекали его грудь, образую большую букву "Х". Он
рассеянно почесывал левый локоть.
- Мое имя - Валшт, - представился он тонким, надтреснутым голосом,
который, несмотря на все это, звучал весьма авторитетно. - Я - глава
торговли в Пойолавомааре. Я приветствую вас и предлагаю тепло. - Тут он
проделал какой-то жест своей лапой, значения которого Этан не понял.
Гуннар пустился в объяснения и представления.
Когда рыжебородый рыцарь закончил, Валшт ответил таким тоном, словно
спешил поскорее избавиться от них, хотя, возможно, это была только обычная
для него нервозная реакция.
- Не мне, простому слуге, вести разговоры и раздумья об этой
конфедерации, что вы упомянули. Это дело, достойное Тонкса Джина Ракоссы,
ландграфа Пойолавомаара, Магистра Попутного Ветра и Миротворца Шести
Пиков. Мне даны указания немедленно препроводить вас в его высочайшее
присутствие.
Эта небольшая речь, которая, похоже, была самым тщательным образом
отрепетирована, несмотря на очевидные усилия Валшта представить ее
экспромтом, заронила смутное беспокойство в душу Этану. Он отмахнулся от
этой мысли, пожал плечами. Тран-ки-ки обостряет его подозрительность до
неприличия. Знай сейчас Гуннар, что творилось в мыслях Этана, он бы с
удовольствием посмеялся над ним, понимая, в чем дело.
Начальник гавани ощутимо расслабился, стараясь заглянуть в каждый
уголок ледового судна.
- Кажется, вами проделано немалое путешествие.
- Небольшая прогулка, - признался Гуннар.
- Наше государство ведет активную торговлю. - Валшт сказал это между
прочим, без всякого хвастовства. - Корабли приходят к нам с расстояния во
много тысяч сатчей, чтобы обменять или продать свои товары здесь, в
Пойолавомааре. У нас есть, - тут он закатил свои блестящие желтые глаза
манером, уже знакомым Этану - это был транский эквивалент хитрого
подмигивания, - много способов развлечь усталых моряков. И это главная
причина тому, что наш город является столь популярным местом ведения
торговых дел. Ибо, разве торговля не утомительное занятие? Разве отдых
после трудного дня не является необходимостью, а вовсе не капризом? Я
уверен, что вашей команде понравятся достопримечательности и развлечения
нашего города.
- Мы приветствуем твою гостеприимность. Мы согласны. - Гуннар
повернулся и крикнул, обращаясь к штурвальной палубе. - Капитан, мы
приглашены! Три четверти команды могут отправиться в город. Они это
заработали. Оставшаяся четверть может пойти, когда вернется первая
четверть из первой партии.
Та-ходинг выразил свое согласие. Приказ был передан помощникам
капитана, а они, в свою очередь, объявили его своим подчиненным. Громкие и
радостные крики долго звучали из разных уголков корабля, когда матросы
узнавали, что им разрешается сойти на берег, отправиться в город и
расслабиться.
Теперь, когда матросам был предоставлен отпуск, группа пассажиров
последовала за начальником гавани вверх по пирсу и в город, причем траны
передвигались по ледяным дорожкам, тогда как люди предпочли оставить
коньки на корабле и пойти пешком.
Крики и мольбы, вопли и проклятия, обещания и угрозы взрывали
холодный воздух вокруг. Голоса раздавались из палаток, торговых рядов,
балаганов и завешенных дверных проемов. По улицам шатались веселые моряки,
сновали ремесленники, бегали дети. Жизнь здесь била ключом. И даже бедняки
выглядели беспечно и сыто. Признаки процветания и испорченных нравов
бросались в глаза: на многих жителях лежал отпечаток корыстности, злобы и
чванства. Такое невозможно скрывать.
- Что-то тут не так, - проворчал Септембер. Неодобрительность была
самой обычной реакцией Септембера на все незнакомое, и Этан знал это. Он
не сказал ни слова о своих первоначальных подозрениях, возникших у него во
время явно подготовленной речи Валшта, поскольку уже старался отбросить
такие мысли как неподобающие.
- Что вас беспокоит, Сква? - Он шагнул было на ледяную дорожку и
поскользнулся, но удержался на ногах, бросив яростный взгляд на компанию
ребят, которые стали свидетелями его неловкости.
- Я сам не пойму, приятель. Но вот это-то и беспокоит меня больше
всего. - Он не стал продолжать, и Этан, поглощенный перспективой разговора
о создании конфедерации с общим правительством, не стал продолжать эту
тему.
Склон, по которому они взбирались, был не очень крутым, и главная
дорога в замок вела с западной стороны острова, так что чаще всего ветер
дул в спину тем, кто направлялся по ней. Таким образом, транам не
приходилось карабкаться в гору, их просто и без усилий нес и подталкивал
ветер, тогда как Этан и Септембер с большим трудом пытались не отстать от
них.
Через главные ворота замка, сделанные из темного дерева и украшенные
латунными накладками, они проследовали в широкий двор. Стражники, болтая
между собой, пялили на людей глаза и указывали пальцами. Группа миновала
оружейный склад, показавшийся Этану необычно большим, и затем вошли в
главное здание. Длинный ледяной ковер вел в холл, затем в коридор и,
наконец, в круглую сводчатую палату.
Эта комната совершенно отличалась от тронного зала в Уонноме, где
отец Эльфы собирал придворных. Три стула с высокими спинками стояли на
возвышении для особо важных персон, но возвышение это было в центре зала,
а вовсе не в его дальнем конце. Самый же помост был установлен на огромном
каменном диске, украшенном резьбой, который не доходил до пола на
сантиметр или два, и это навело Этана на мысль, что он может вращаться.
Декоративная мозаика и рельефы покрывали плавно закругляющиеся стены,
чередуясь с окнами, которые открывали вид на гавань и остров. На стенах
были изображены шесть окружающих островов с острыми пиками утесов над
ними.
Несомненно, что тран, сидевший в среднем кресле и пристально
смотревший на них, и был Ракосса, Миротворец Шести Пиков, и прочая, и
прочая. По сравнению с транскими правителями, с которыми до сих пор
пришлось повстречаться Этану, он казался очень юным. В его сером мехе не
проблескивала седина, и морщины не бороздили его кожу. Этан догадался, что
этот ландграф, если перевести его возраст на земные мерки должно быть,
моложе его самого.
Из двух других транов, что сидели по бокам ландграфа, один был
немолодым мужчиной, а второй была женщина, помоложе. Советники, подумал
Этан, а может, королева и ее отец. Он еще раз посмотрел на изображенных на
каменном диске фантастических горгулий и подумал, что же за механизм
должен вращать этот постамент.
Три правителя, в свою очередь, рассматривали гостей с очевидным
интересом, хотя и с различными выражениями на лицах.
Валшт приблизился к тронам и остановился на почтительном расстоянии
от них.
- Молю вас о прощении, сир, но я должен вернуться к моим
обязанностям.
Молодой ландграф небрежным жестом отпустил начальника гавани. Валшт
повернулся и торопливо прошел мимо посетителей. Поравнявшись с Этаном, он
коротко бросил на него какой-то странный, многозначительный взгляд.
Никто ничего не говорил и не шевелился. Наконец Гуннар выступил
вперед.
- Мое дыхание - ваше тепло, высокородные господа, и ваше. Мы пришли к
вам из далекой земли, что зовется Софолд. Мы прибыли сюда с надеждой
образовать то, что, как мы надеемся, станет союзом, объединяющим множество
островов - государств для справедливых и равных отношений и торговли с
высокородными друзьями-пришельцами. Пришельцами из неведомых миров, - и он
указал на Этана и Септембера. - Они несут обещания и удачу всем транам,
которые окажутся достаточно дальновидными, что, несомненно, и свойственно
вашему высочеству, и присоединятся к этому предложению. Я отдаю отчет в
том, что эта мысль...
Ландграф вдруг вскочил без всякого предупреждения и указал на них
трясущимся когтистым пальцем:
- Лжецы! Порождения гутторбина! Вы принесли нам обещания рабства и
нищеты!
Из всех пришедших только Септембер настолько хорошо собой владел,
чтобы насмешливо заметить:
- Теперь все понятно. - Этан ошеломленно обернулся к гиганту. -
Приятель, я знал, что тут что-то не так. Когда мы шли сюда в сопровождении
начальника гавани, мы проходили через самое сердце города. И нас все
усердно избегали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39