А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Работа простая, требующая ловкости, не мастерства и лучше
разделаться с ней поскорей, тогда останется время для отливки пантеры.
Одатис может вернуться из царского стана хоть завтра. Арзаку очень
хотелось сделать пантеру к приезду сестры.
Последняя клепка встала на место. Арзак вбил ее в медь и поднял котел
днищем к солнцу. Ни один самый тоненький луч не светил из-под края
заплаты, значит удержится и вода.
- Сделал, - сказал сам себе Арзак. Этим словом Старик отмечал
удавшуюся работу.
- Не сделал, - раздалось за спиной.
Арзак вскочил, не выпуская котла из рук.
- Не сделал. - Старик ткнул пальцем в стенку у горловины и направился
к горну.
Сейчас будет вынут горшок с вмазанной крышкой и через малое время
будет разбит. Так всегда происходит на утро после ночи полной луны. Но
Арзак не хотел смотреть в сторону горна. Ему было стыдно. Какой он воин,
если, думая о пантере, он перестал слышать степь и не расслышал шагов
Старика? Какой он кузнец, если не разглядел следы отвалившихся ручек и
Старик ему указал на вмятину. Нет, никогда ему не узнать заветные тайны
металла.
- Арзак, смотри! - крикнула Миррина.
Арзак не обернулся. Он взял толстый прут и пошел к своей наковальне.
Рабочее место у него было собственное.
- Все равно услышишь, - рассмеялась Миррина, - а слышать и знать, что
означает звук, почти то же, что видеть.
Миррина была права. Вот раздался тяжелый глухой удар, и Арзак словно
увидел, как Старик опустил молоток на крышку; треск - развалился горшок из
непрочной глины; звон с перестуком - освобожденные наконечники рассыпались
по каменной наковальне. Со вчерашнего дня они томились в горшке вместе с
обрезками козьей шкуры и костями. Жар закалил их, кости придали крепость.
Стоит насадить такой наконечник на древко и пустить в разящий полет, он
пробьет любую твердую цель, даже плиту из меди, если встретит на пути.
Тайну негнущихся наконечников, пробивавшихся толстую медь после
закалки в горшке, - эту тайну Арзак давно знал. Неужели ему никогда не
откроется тайна нетупеющих акинаков?
До высокого солнца старик и Арзак работали. Старик сдирал с
наконечников заусенцы и наплывы. Арзак прилаживал к горловине котла
затейливо скрученные ручки.
- Хоть в царский шатер, - сказала Миррина. Она принесла молоко и с
горшками в обеих руках остановилась возле Арзака, рассматривавшего свою
работу. Крученые ручки вились на котле, словно две змейки. Старик
покосился и хмуро отвел глаза.
- Нет, Миррина, не сделал, - грустно сказал Арзак и, переложив на
слова значение брошенное Стариком взгляда, добавил: - Может быть, ручки и
хорошие, только украсить нарядными ручками старый оббитый котел все равно,
что поставить на куртку из потертой овчины красную шерстяную заплату.
- Понять ошибку - значит встать на путь мастерства, - сказала
Миррина. Она всегда ободряла Арзака. От Старика редко слово услышишь.
Поэтому Арзак очень обрадовался, когда кончив есть и отерев руки и бороду
чистой тряпицей, Старик произнес:
- В горне медь, добавь для прочности олово.
Арзак умел понимать молчание Старика. Ему ли не понять сказанное?
Старик разрешил приступить к отливки пантеры!
В два прыжка Арзак очутился у горна, но вдруг обернулся, замер,
увидел, что Старик тоже прислушивается. Сомнений не оставалось.
- Савлий едет! - закричал Арзак и, забыв о пантере помчался в
стойбище.

3. ДЕВОЧКА В БЕЛОЙ КИБИТКЕ
Едет! Едет! Царь! Савлий!
Старые, молодые, женщины с младенцами на руках, ребятишки - все
высыпали встречать повозку. Савлия ждали. Едва ветер разнес по степи весть
о его приближении, кибитки были составлены вкруг и в котлах на высоких
ножках закипела густая баранья похлебка, приправленная острыми травами и
чесноком, Фигурки горных козлов у горловин оберегали похлебку от сглаза.
- Оу! Оу! Царь! Царь!
Повозка вползла в кочевье и втащила, словно огромного змея на
привязи, толпу орущих людей.
- Савлий! Царь! Оу-о!
Умер царь - вождь вождей, предводитель всех предводителей. В знак
горя скифы слез не лили, в знак горя они проливали кровь. Арзак наносил
себе раны вместе со всеми.
Вдруг на грудь к нему прыгнул белый с рыжими пятнами лохматый пес.
"Лохмат" - Арзак подхватил скулившую собаку и завертел головой, выглядывая
Одатис. Одатис и Лохмат были два неразлучника, где Одатис, там и ее кути.
Лохмат любого коня догонит, если на нем поскачет малышка. Недаром он в
царский стан убежал, когда приезжала Гунда с дружинниками.
- Где Одатис? - спросил Арзак у Лохмата.
Лохмат вырвался и бросился к белой кибитке с откинутым войлочным
пологом. В открытом проеме сидела женщина в прекрасном уборе из золота.
Это была Гунда, одна из жен Савлия. Арзак тотчас узнал ее. Бедная, значит
она...
Он не успел довести свою мысль до конца. В глазах потемнело.
Столкнулись и рассыпались искрами золотые круги.
Из-за туго обтянутого, в блестках, плеча царской жены на него
смотрела плачущая Одатис.
- Одатис!
- Брат!
Не повернув головы, Гунда двинула локтем, и Одатис исчезла, должно
быть, упала.
- Брат, - донеслось из кибитки.
Арзак очутился рядом. Его руки сами собой схватили за повод ближнюю
лошадь, и в тот же момент сильный удар кулаком отбросил его на землю.
- Эй, мальчонка, чего к лошадям суешься, жизнь что ли недорога? -
крикнул дружинник.
Арзак поднялся, потирая ушибленное о камень бедро. Он готов был
кинуться в бой с двумя и даже тремя врагами. Но на кого бросаться сейчас,
когда врагом оказался обычай? На стародавний обычай с кинжалом не
бросишься.
Не ответив дружиннику, стараясь не слышать плача в кибитке, Арзак
повернулся и побежал. Ногу рвануло болью, словно бедро пропорол наконечник
стрелы с шипом. Но быстрее, чем на охоте, быстрее, чем за конем, с арканом
в руках, Арзак бежал к Старику.
- Одатис увозят! - закричал он издалека.
Старик не покинул ради приезда царя своей наковальни; он работал и
расслышать Арзака не мог.
- Одатис в кибитке царской жены! - крикнул Арзак, подбегая. - Скажи,
что делать? Она не служанка, ее нельзя увозить!
Старик перестал стучать и медленно поднял голову. Он долго смотрел в
сторону стойбища, как будто мог разглядеть кибитку с Одатис, потом перевел
глаза на Арзака, и Арзаку сделалось жутко, кака на краю пропасти. В глазах
Старика он увидел бездонную пустоту.
- Гнур, - сказала Миррина. Она всегда называла старика по имени. Она
была рядом и все поняла. Десять лет недаром прошло среди скифов. Миррина
знала, что вместе с умершим царем в могилу уходят жена, и служанка, и
конюхи с лошадьми. - Гнур, - повторила Миррина громко, словно обращалась к
кому-то, кто находился далеко. - Люди тебя боятся, считают злым. Может
быть, только мне открылись твои великодушие и доброта. Ты подобрал двух
детей, умирающих в канаве. Ты бросил толпе связку медных браслетов и вынес
меня из лужи крови, где я валялась изувеченная, и каждый мог меня бить и
пинать ногами. Тогда ты восстал против обычая, осуждавшего на смерть
бежавшую пленницу. Восстань и теперь.
Гнур, ты мастер, твое сердце способно откликаться не только на звон
металла, но и на стон. Слышишь, как плачет Одатис - девочка, посланная
тебе богами? Иди и спаси ее. Или ты не пойдешь, твое сердце станет как
камень. Орудия смерти ты сможешь ковать, но коня, и оленя, и гибкого барса
- все, в чем солнце, и жизнь, и степь - ты не сделаешь никогда.
Голос Миррины дрожал и звенел, как тонкая медь на ветру.
Старик поднялся.
- Оу! Оу! Царь! Царь!
В кочевье Савлий пробыл недолго. Предводитель едва успел поднести к
его навощенным губам золотой черпачок с дымящейся вкусной похлебкой, и
повозка тронулась в путь. Хвост ползущего следом змея еще удлинился: все
мужчины кочевья присоединились к нему, большинство верхом, некоторые в
кибитках.
- Савлий! Савлий! Царь! Оу-о!
Черные, как ночь без луны, тонконогие кони храпели, пугаясь воплей и
звона. Конюхи не выпускали уздечек из рук. Дрожавших коней приходилось
почти тащить.
- Дозволь говорить, Иданфирс, сын Савлия, внук и правнук царей, -
медленно произнес Старик, поравнявшись с коренастым широкоплечим
всадником, чей серый, мышиного цвета цвета конь вышагивал справа от
вороной четверки.
Сын Савлия, Иданфирс, наследник бескрайних владений и несчитанных
табунов, кольнул акинаком левую руку и, стряхнув каплю крови, скосил
глаза. Он увидел гордое удлиненное лицо с насупившими бровями. От крыльев
тонкого с горбинкой носа шли резко очерченные глубокие складки и
скрывались в негустой бороде, длинными белыми прядями спускавшейся на
грудь.
- Говори, седобородый, если дело твое столь важное, что ты врываешься
с ним в мой плач по отцу.
- Там, в кибитке, с царской женой едет девчонка. Верни мне ее. Я
заплачу выкуп. - Слова падали, словно тяжелые камни в колодец. Старику
нелегко было просить.
Иданфирс усмехнулся.
- Ты предлагаешь золото, седобородый? Боюсь, оно затеряется в моем
дорожном мешке.
- Я расскажу, как делать нетупеющий акинак.
Так вот кто шел рядом с серым конем - знаменитый Старик! Первый на
степи мастер. Из-за кинжалов его работы дрались царские сыновья, из-за
колец и браслетов ссорились царские жены. Этот упрямый кузнец не
соглашался раскрыть свою тайну ни за богатства, ни под угрозой смерти.
Теперь он сам предлагал ее в обмен за девчонку, цена которой три медных
колечка.
Иданфирс слегка откинулся назад и поймал цепким взглядом высокую
фигуру с поднятыми плечами и втянутой головой. Поодаль он приметил
рабыню-гречанку и тонкого белобрысого мальчонку, должно быть внука гордого
кузнеца.
- Храни свою тайну, Старик, - Иданфирс принял прежнее положение. -
Над мертвыми у меня нет власти. Служанка супруги Савлия пойдет вместе со
всеми, как должно.
- Она не служанка! - закричала рабыня.
Иданфирс услышал несколько быстрых слов, сказанных ею мальчонке, тот
что-то ответил, и все трое, вместе со Стариком, остались позади.
- Она не служанка! - Миррина бросилась к Гунде, сидевшей в проеме
кибитки. - Царица, смилуйся, вспомни, Одатис тебе не прислуживала. Ты
забрала ее в царский стан, чтобы послушать песни, которые она пела на
незнакомом тебе языке. Этим песням я ее научила, да не в добрый, знать,
час. Я кормила ее молоком козы и пела, чтобы она не плакала. Слышишь, она
зовет меня.
- Мата, мата! - неслось из кибитки.
Лохмат заливался лаем у самых колес.
- Смилуйся, царица, отпусти дитя. Она знает всего три песни. Я же
спою тебе тридцать три по три. Возьми меня вместо нее. Возьми меня, ты
увидишь, я хорошая песельница.
Голос, звеневший, как тонкая медь на ветру, плач девчонки в кибитке,
лай пса у колес - все это развеселило Гунду. В черных глазах метнулось
недоброе пламя, по губам змеей пробежала улыбка, губы раздвинулись и
крепкий плевок полетел прямо в Миррину.
- Вот тебе мой ответ! - расхохоталась Гунда. На полных щеках
закачались и зазвенели цепочки подвесок.
Медлить Арзак не стал. Время теряешь, бой проигрываешь. Вернувшись,
Миррина застала его с горитом - футляром для лука и стрел и дорожной
сумкой в руках.
- Далеко ли собрался? - спросила она потухшим голосом. Выплавили из
голоса звонкую медь.
- Пойду за Савлием. В темную ночь проберусь к кибитке.
- Тебя заколют, прежде чем ты сделаешь первый шаг.
- Тогда умру, только без боя не сдамся.
- Слушай, - Миррина положила руку ему на плечо. - Я рассказала тебе
немало своих историй, пришло время поведать еще одну. Десять лет прошло с
того дня, когда врачеватель Ликамб решил перебраться в Ольвию и построить
лечебницу у целебных ключей. Он уехал, а я отправилась позже вместе с
домашним скарбом и слугами. Корабль, на котором мы плыли, назывался
"Надежда". О, лучше было бы мне умереть, чем подняться на палубу
злополучного корабля! - Миррина поправила черную прядь, прикрывавшую шрам
через щеку.
Арзак сделал попытку высвободить плечо. Он все время смотрел туда,
где паслись Белоножка и Белоног, похожие друг на друга, как отражение в
чистой воде. Белоножка была верховой лошадью Старика. Ее сын Белоног,
принадлежал Арзаку.
- Не торопись, слушай. - Рука Миррины сделалась тяжелей. - Была буря,
корабль разбился, но крушение случилось у самого берега и всем удалось
спастись. Мы радовались, благодарили богов. И тут нас настигло бедствие
страшнее морской пучины. На нас напали царские скифы, старых убили,
молодых увели в плен. Я была молода, ночью я перегрызла проклятые путы и
убежала. Меня догнали, избили. Второй раз я убежала через год, когда,
пройдя по летним и зимним пастбищам, кочевье снова вернулось на юг. Этот
побег чуть не стоил мне жизни.
- Если Одатис погибнет, Старик отпустит тебя на волю, - сказал
нетерпеливо Арзак.
- На родину я не вернусь, - Миррина снова поправила черную прядь. -
Слушай внимательно. Я дважды бежала и оба раза ранней весной. Отсюда, с
весенних пастбищ ближе всего. За пять дней ты доберешься до Ольвии, куда
не добралась я. Ты разыщешь Ликамба и скажешь: "Мудрый и добрый
врачеватель, я приехал к тебе за снотворным настоем цвета белужьей икры. Я
знаю, что, выпив этот настой, человек цепенеет и делается словно мертвый.
Другого способа спасти сестру у меня нет".
Арзак с удивление посмотрел на Миррину и вдруг понял. Если Одатис
станет как мертвая, ее выбросят из кибитки. Умершая раньше срока служанка
никому не нужна.
- Врачеватель знает такое зелье? Он даст?
- Ты все объяснишь ему, тогда он даст. Только помни, ты не должен
упоминать мое имя. Если тебя будут спрашивать, откуда ты узнал о Ликамбе,
отвечай: "Имя мудрого известно и в диких степях", если спросят, откуда
узнал о настое, скажи: "Торговцы из Ольвии рассказали о чудодейственном
средстве".
- Пять дней туда, пять обратно, царь Савлий движется медленно,
заезжает во все кочевья. Я нагоню его раньше, чем исчезнет нынешняя луна.
- Поклянись, что не упомянешь моего имени.
- Клянусь стрелой и кинжалом.
Арзак побежал к стреноженному коню, но тут ему путь преградил Старик.
- Железо не выручило. В золоте, верно, больше силы. Возьми. - Старик
протянул Арзаку три золотых браслета.

4. НЕОГЛЯДНЫЙ ПРОСТОР
Бег коня по весенней степи, как полет быстрокрылой птицы в синем
просторе. Безудержная воля! Бескрайняя даль!
Зеленый ковер молодой травы стелился под ноги быстрого Белонога.
Струйки талой воды выпархивали из-под копыт. Нагретая за день земля
источала сладкий и пряный запах. Белоног вскидывал голову, фыркал.
Заливистое "и-ооо!" заглушало на время свист, кряканье, стрекот - все, чем
полнилась степь, обжитая сурками, зайцами, чибисами, от низких ложбин до
высокого синего неба с неподвижно висевшими жаворонками.
Арзак ехал, как принято в дальних походах, в седле. Стремян скифы не
знали. Узконосые сапоги, прикрытые кожаными штанами, сжимали бока
Белонога. Конь был чалый, густорыжего цвета, со светлыми гривой и хвостом
и белыми вниз от колен ногами. Своей выносливостью Белоног не уступал
лучшему скакуну.
Ожившая степь, от вида которой в другое время ширилась бы грудь и
сами собой вырывались бы крики, сейчас нисколько не радовала. Неуклюже
махая крыльями, пролетели серые утки. Арзак не проводил их взглядом.
Трубящий клин журавлей не заставил его поднять головы. Сознанием владела
только одна мысль. Она неотвязно бежала рядом, словно жеребенок около
матери.
"Успеть, успеть!"
Он выехал поздно, и день кончался. Солнечный диск все решительный
плыл к закату. Близилась ночь - людям отдых, ему помеха в дальнем пути.
Местом стоянки он выбрал берег степной речушки. Ее спокойное
бормотание за оградой кустов Арзак давно различил в разноголосице степных
звуков. Он спешился, напоил и стреножил коня, пустил на траву. Для себя
отыскал сухую проплешину, густо засыпанную серой галькой. Костер разводить
не стал. Весенняя ночь не застудит, а лепешки, сало да сыр-иппака -
непременный запас в дорожной сумке каждого степняка - эта пища в огне не
нуждалась. Поев, он остался сидеть на месте.
Где-то неподалеку плакала выпь. Река за спиной терлась о прибрежные
заросли прошлогоднего камыша, торчавшего, как проржавевшие копья, и
бормотала тихонько:

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Скифы В Остроконечных Шапках'



1 2 3