А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Гостиная, где князь принимал Майджстраля, казалось, занимала половину этого расстояния.— Моя жена, Арлетт, — представил Джозеф Боб.— Я очарован.Супруги поженились меньше года назад, и Майджстраль не сомневался, что у них будут очень красивые дети. Княгиня Арлетт, упоминаемая в средствах массовой информации как «Леди Боб», была почти такого же роста, как ее муж. Волосы у нее были медового цвета, а глаза — большие и темные. Майджстраль подал ей два пальца, склонился к запястью и уху.— Джо о вас много рассказывал, — проговорила Арлетт.— О Боже, — пробормотал Дрейк.— Только хорошее, — уточнила Арлетт.Майджстраль улыбнулся:— Просто он меня мало знает.— А это, — продолжал Джозеф Боб, — мой брат Уилл.— А-а-а, — понимающе проговорил Майджстраль. — Младший.Подобно тому, как брат короля Людовика всегда носил титул монсеньора, брата князя Техаса всегда именовали Младшим. Дрейк, знавший Уилла только понаслышке, почтительно обнюхал его уши и скромно протянул два пальца, в ответ получив дружеское пожатие тремя.— Вы еще показываете карточные фокусы? — поинтересовался Уилл. В отличие от старшего брата он не был ни высок, ни мускулист, ни светловолос, но зато выглядел гораздо дружелюбнее. Он поступил в Нноиварльскую академию через год после того, как Майджстраль ее окончил, и они никогда не встречались лично.— Конечно, — отозвался Дрейк.— Джо говорит, что у вас это здорово получается.— После ужина, если хотите.— Замечательно. Спасибо.Майджстраль отметил, что следует приказать Роману приготовить обеденный камзол с потайными карманами, и повернулся к князю:— Нельзя ли попросить вас об одолжении?— Разумеется.— Не могли бы вы поучить меня верховой езде?— Вот как? — немного удивился князь. — Хорошо. Уилл все устроит — он у нас заведует конюшней.— Сэр, — раздался голос дворецкого. — У главных ворот какое-то происшествие. Ньютон задержал посторонних. Говорят, что заблудились. И еще говорят, что они полицейские.Майджстраль вздохнул.— Джей-Би, — сокрушенно проговорил он, — пожалуй, будет лучше, если я расскажу вам о генерал-полковнике Вандергильт.
Чуть позже, когда Дрейк отправился в отведенные ему комнаты, чтобы переодеться к обеду, прошел через холл и повернул за угол, он лицом к лицу столкнулся с невысоким мужчиной невыразительной внешности в зеленом камзоле.— Мистер Куусинен. — Майджстраль протянул мужчине два пальца.— К вашим услугам, сэр. Рад, что вы вспомнили мое имя.Куусинен пожал пальцы Майджстраля так же, как и он, двумя и дружески обнюхал его уши.Дрейку вряд ли было суждено в обозримом будущем забыть имя Пааво Куусинена. Этот человек имел привычку возникать в самых неожиданных местах. Первый раз Майджстраль столкнулся с ним на Пеленге, второй — на станции Сильверсайд. Оба раза Куусинен так или иначе участвовал в приключениях, которые Дрейк предпочел бы не вспоминать.Правда, оба раза он оказывал Майджстралю неоценимую помощь, но встреча с ним радости Майджстралю не принесла. Если хотите — называйте это неблагодарностью.— Что привело вас на Землю? — спросил Дрейк.— Сопровождаю ее милость, естественно, — ответил Куусинен. — Она здесь гостит.— Роберта? — удивился Майджстраль. — Здесь?— Конечно.Роберта Алтунин, герцогиня Боннская, была знаменитой гонщицей-любительницей и бывшей владелицей «Эльтдаунского Крылышка» — легендарного камня, который Майджстраль некогда имел удовольствие и честь украсть.— Любопытно, — проговорил Дрейк, — что князь даже не упомянул о ней.— За ужином все равно увидитесь.— Да. Увижусь. К вашим услугам.— Взаимно.Они снова обнюхались и расстались. Майджстраль нахмурился. Он привык считать Куусинена созданием, несущим предзнаменование — не обязательно злое, поскольку в конце концов Куусинен был ему полезен, — однако его появление предвещало неспокойные времена.Придя к себе, Майджстраль отвлекся и скоротал время перед обедом за вестерном «Долгая Ночь Билли-Кида» Билли-Кид , «Крошка Билли», настоящее имя — Уильям Г.Бонней (1859—1881) — знаменитый американский гангстер.

, старомодной трагедией, сюжет которой был основан на легендарном соперничестве Билли и Элвиса Пресли Элвис Пресли (1935—1977) — легендарный «Король рок-н-ролла»; сравнив даты жизни героев вестерна, легко убедиться, что в действительности встретиться они не могли; упоминаемая Кэти Элдер — персонаж скорее всего вымышленный, так как в жизнеописании Элвиса Пресли не фигурирует.

из-за Кэти Элдер. Сердце Кэти принадлежало Билли, но он, невзирая на ее слезные мольбы, пошел по скользкой дорожке, и в конце концов несчастная Кэти бросила Билли и отправилась с Элвисом в турне в качестве бэк-вокалистки, а Билли, как ему и было суждено, закончил дни свои не без помощи юнца-детектива Николы Теслы Ошибка; «Крошка Билли» погиб от пули шерифа Пэта Гаррета.

.Вестерн был превосходен. Майджстраль, поглощенный древней роковой легендой, с замиранием сердца следил за развитием леденящей душу истории, отдававшей трагическим великолепием.Особое внимание привлекли лошади.Он действительно мечтал научиться верховой езде.
А Пааво Куусинен, расставшись с Майджстралем, повернул за угол и принялся считать двери. Кроме того, он считал еще выключатели и розетки, но это по привычке. Главное было сосчитать двери.Дойдя до восьмой по счету, он постучался. Служанка открыла ему, и он вошел.— Ваша милость, — проговорил Куусинен.Герцогиня Боннская была высокой изящной женщиной восемнадцати лет с коротко стриженными рыжими волосами и темно-фиалковыми глазами. Она протянула Куусинену руку, и тот склонился к ее запястью.— Майджстраль приехал? — спросила она.— Примерно час назад.— Хорошо. А… посылка?— Прибудет завтра к вечеру.— Блестяще. Сюрприз не за горами. — Она улыбнулась. — Жду не дождусь насладиться удивлением Майджстраля.Куусинен снова склонился к ее руке:— И я, ваша милость. 3 С сердцем, все еще бьющимся в такт триумфу и трагедии вестерна, Майджстраль прошел по балкону и спустился в гостиную. Но перед тем как войти, он небрежно пощупал потайной карман камзола, чтобы убедиться, на месте ли колода подтасованных карт.Дрейк успел подготовить почву, попросив Романа подкупить одного из лакеев, что должны были прислуживать сегодня за обедом. На его взгляд, он не собирался делать ничего такого, чего не делал бы некогда Гудини.Майджстраль вошел в гостиную. Струнный квартет, разместившийся в углу, играл Гайдна. Среди музыкантов Дрейк увидел Младшего, который, потешно раздувая щеки, пиликал на виолончели, все время пялясь в ноты. Штатный же виолончелист в другом углу с отсутствующим видом теребил струны собственного инструмента.Спиной к Майджстралю стояла Роберта, герцогиня Беннская. Она разговаривала с пожилой дамой-хозалихом, которая была ниже Майджстраля, а стало быть, прямо-таки миниатюрной по хозалихским меркам. На Роберте красовалось платье с огромным декольте, и Дрейк неторопливо направился к ней, чтобы успеть полюбоваться изгибом позвоночника и игрой теней между лопатками девушки.— Ваша милость, — приветствовал он ее на хозалихском стандарте.Роберта вздрогнула сильнее, чем обычно, — этого и добивался Майджстраль своим бесшумным приближением. Старые подозрения, что герцогиня слишком ранима, подтвердились.— Вы меня напугали, — вздохнула Роберта. На взгляд Майджстраля, это было не только честным признанием женщины, секунду назад прыгнувшей на полфута, но и словами, которые люди всегда произносят в подобных случаях.— Тысяча извинений, — проговорил Дрейк. — Неслышная походка — это у меня профессиональное, и порой я забываю, что следует шаркнуть ногой или кашлянуть.Майджстраль протянул Роберте для приветствия три пальца — то, что он когда-то украл ее драгоценность, давало ему право на некоторую интимность. Роберта ответила взаимностью — протянула три пальца. Они обнюхали друг друга, после чего Майджстраль наклонился к руке герцогини. От запаха духов у него побежали мурашки удовольствия. Видимо, обычай рукопожатия, не так давно возобновленный Властями Созвездия как «естественная человеческая традиция» и призванный заменить принятое в Хозалихской Империи обнюхивание ушей, должен был претерпеть долгие странствия, прежде чем прийти на смену чувственной радости при соприкосновении с трепетной женской шеей.— Какая неожиданная радость — видеть вас, — произнес Майджстраль. — Я столкнулся с мистером Куусиненом, и он сообщил, что вы здесь.— Позвольте представить вам мою любимую тетю Батшебу, — сказала Роберта. — Мы зовем ее Батти.— К вашим услугам, — сказал Майджстраль.Нежная темная шерстка тетушки Батти от старости поредела, на мордочке блестели очки. Уши были прикрыты кружевами.Майджстраль слишком хорошо знал генеалогию аристократических семей Империи, с их сводными братьями и сестрами, кузенами и кузинами, чье родство сводилось к зачатию, морганатическим бракам и системе усыновления, и потому вовсе не дивился, что у женщины-человека имелась тетка-хозалих. Он обнюхал уши тетушки Батти и протянул ей два пальца, получив ответное пожатие тремя.— Прошу прощения за фамильярность, — проговорила она, — но у меня такое чувство, словно я вас хорошо знаю. Я, видите ли, пишу о вас многотомный труд.Майджстраль захлопал глазами. Он не знал, верить ли услышанному, а если верить, то принимать ли всерьез.— Правда? — выдавил он.— Пока готовы только два тома. Первый получился так себе, а во втором я добилась неплохого стиля и надеюсь, третий будет еще удачнее.Дрейк вздохнул. С тех пор как ему присудили высшую степень в табели о рангах воровского искусства, вышла масса его биографий, и почти все изобиловали восхитительными мистификациями — плодами его безудержного вранья.— Вряд ли моя персона заслуживает внимания, — усомнился он.— Напротив, — возразила Батти. — Я сочла вас весьма интересной личностью. Конечно, кое-что мне пришлось додумывать. А теперь, когда мы встретились, мне весьма любопытно узнать, как близко я оказалась к истине.Майджстраль неловко рассмеялся:— Надеюсь вас не разочаровать.— Уверена, вам это не удастся несмотря ни на что. В отличие от моих сородичей, я почти никогда не разочаровываюсь в людях — даже когда они откалывают нечто такое, чего я не одобряю. Ведь это всегда происходит по таким интересным причинам.Майджстраль не нашелся с ответом. Он не понимал, то ли она уже не одобрила какие-то из его деяний, то ли собиралась осудить их в будущем, то ли замечание относилось вовсе не к нему, а к перечню ее биографических жертв… Потому он сказал единственное, что в это мгновение мог сказать, а именно:— А-а.— И потом, тут столько ваших знакомых, — продолжала Батти. — Роберта, конечно, и князь, с которым вы вместе учились. И мистер Куусинен — о, он мастерски дает характеристики, и я с ним уже разговаривала.При упоминании Куусинена Майджстраль ощутил тревожный холодок. Да, Куусинен мастерски раздает ярлыки. Правда, оставалось нечто такое, о чем Куусинен и не догадывался, — те маленькие одолжения, которые Майджстраль оказывал Империи, из-за которых его бы запросто убили, прознай о них представители определенных кругов Человеческого Созвездия.— Пожалуй, я смогу ответить на некоторые ваши вопросы, — сказал он, — и избавлю вас от необходимости узнавать обо мне через моих знакомых.— Очень любезно с вашей стороны, — сказала Батти, — но я не привыкла так работать. Сначала я собираю весь материал, а уж потом беседую со своим героем.«Беседую со своим героем», — мысленно повторил Майджстраль и подумал: а не правильнее было бы сказать: «Загоняю жертву в угол»?Квартет, исполнявший Гайдна, приближался к коде. Младший увлеченнее прежнего пиликал на виолончели. Раздались жидкие аплодисменты, после которых послышался обеденный гонг. Майджстраль с облегчением поклонился Роберте:— Позвольте проводить вас к столу?— По-моему, меня сопровождает Уилл, — улыбнулась Роберта. — Но если хотите, поухаживайте за тетей Батти.— С удовольствием, — пробормотал Дрейк, чувствуя себя обреченной на казнь жертвой, прогуливающейся рука об руку с палачом.Как только Майджстраль и Батти вошли в столовую, грянуло громкое песнопение. Испуганно обернувшись, Дрейк увидел, что над дверью расположены хоры, где выстроились певчие.— Я и не ожидал, что нам окажут такую честь, — проговорил он. — И хор, и квартет.— О, — небрежно бросила Батти, — это мы слышим здесь каждый вечер. У его высочества полный штат музыкантов и певцов.«Вот, — подумал Майджстраль, — что значит искусная политика». Семейство Джозефа Боба приобрело первоначальный капитал за счет энергичнейшей поддержки Хозалихской Империи, а в течение нескольких поколений их состояние и известность только возросли, поскольку клан сразу и непоколебимо поддержал Великий Мятеж.Некогда род Майджстраля был столь же богатым и именитым, как и род князя Техасского. К несчастью, дед Дрейка был куда более фанатичным сторонником Хозалихской Империи, чем даже многие хозалихи, и достаток семьи растворился в богатствах Империи. До последнего времени Майджстраль только и бегал из убежища в убежище, скрываясь от сборщиков налогов.К счастью, воровство на том уровне, которого он достиг, приносило хороший доход. А теперь, когда Майджстраль подписал ряд поддержанных векселями контрактов, ему скорее всего больше никогда не придется испытывать нужду.Майджстраль проводил тетушку Батти на место и уселся между ней и Робертой, не в силах избавиться от мысли о том, что в следующее мгновение раздастся грохот кованых ботинок, треск распахиваемых дверей и в столовую вломится генерал-полковник Вандергильт с ордером на его арест за преступление, которого он не только не совершал, но о котором даже не слышал. Но ничего подобного не произошло, и Дрейк, глянув на Младшего, сказал:— В благодарность за ваше прекрасное музицирование мне хочется вас немного развлечь. Вы не пошлете лакея за колодой карт?
Карточные фокусы чередовались с переменой блюд. Майджстраль вроде бы все делал как надо, вот только оголенное плечо Роберты постоянно притягивало его взгляд.Он сложил колоду и умолк, когда принесли десерт — взбитые сливки по-тоскански, нежные и воздушные, а к ним — графины с густым теплым кофейным ликером. Младший полил ликером свой десерт и взял ложку.— Если позволите, ваша милость. — Майджстраль встал и, протянув руку над тарелкой Роберты, дотянулся до десерта Младшего и запустил пальцы во взбитые сливки. Княгиня Арлетт изумленно ахнула. Младший от растерянности лишился дара речи.— Вы эту карту загадали? — Дрейк вынул из тарелки тройку «корон» Колода карт, которой пользуется Майджстраль, ни по числу карт (64), ни по названиям мастей («короны», «корабли») не соответствуют ни одной из известных карточных игр; упоминаемые ниже карты «император» и «гребец» относятся: первая — к картам таро, а вторая — и вообще к одной из разновидностей игры в кости; не означена в энциклопедии «Игорный дом» и такая игра, как «корт-имаго», в которую играют герои; судя по всему, и тип карточной колоды, и игра с ее помощью — плод фантазии автора.

. К карте прилипли клочки пены, но, без сомнения, карта была та самая.— Да! — воскликнул Младший.— Поменяйте десерт, будьте так добры, — попросил Майджстраль лакея, — да и колоду заодно — эта испорчена.Он продемонстрировал карту под бурные аплодисменты и притоптывания остальных.Дрейк вытер пальцы и карту салфеткой и положил на стол лицевой стороной вверх в доказательство свой доблести. Он сам не уставал удивляться тому, какой эффект порой производят простейшие фокусы — присутствующие, конечно же, решили, что он проделал мастерскую манипуляцию под носом у Младшего. На самом деле подкупленный Романом лакей заранее подложил карту в тарелку Уилла. Единственное, что действительно требовало умения, так это вынудить Младшего загадать именно тройку «корон», а уж этого Майджстраль добился совершенно элементарным «наведением» — как это называлось на жаргоне картежников, — а не путем догадки.А ведь над куда более сложными трюками ему приходилось порой трудиться годами, и они не производили такого впечатления.Дрейк повернулся к Роберте:— Прошу прощения, что потревожил вас, ваша милость.— Вы прощены. — Фиалковые глаза Роберты сверкнули.— И все же, в знак примирения, мне хотелось бы продемонстрировать фокус, так сказать, вашими руками. Как только приберут со стола после десерта.Она улыбнулась:— Еще один изыск, видимо? Постараюсь побыстрее покончить с этим, чтобы взяться за следующий.— Пусть первый оттенит вкус второго, ваша милость.Роберта благосклонно кивнула:— Вы мастер на приправы, Майджстраль. Я доверюсь вашему вкусу относительно десертов.Как только унесли последнюю тарелку, Дрейк распечатал новую колоду карт и перетасовал их. Поменять ее на точно такую же из потайного кармана было парой пустяков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25