А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Пудовый астраханский арбуз,примостившись на вращающейся
фортепьянной табуретке, сделал себе харакири и стал
обстреливать Старкова семечками, мерзко при этом ухмыляясь. В
заключение всего в воздух поднялись несколько коврижек и
вишневый пирог и, в сопровождении эскадрильи овсяного печенья,
ринулись в атаку.
Отступая, Старков услышал обрывки переговоров:
-Пирог, я хлебница. Доложите обстановку!
На что пирог отвечал:
-Хлебница, я пирог! Вижу цель, иду на перехват!
После чего заложил крутой вираж и с диким ревом стал
пикировать на Старкова. Чудом увернувшись, тот распахнул
дверцу шкафа и полез было внутрь, выбрасывая рубашки и
полотенца, но в этот момент с верхней полки спрыгнул разбитый
кокосовый орех, привезенный дядей с Антильских островов, и
забегал вокруг него, клацая скорлупками и пытаясь укусить.
-Ай! Уйди! - отбивался Старков, закрывая за собой
дверцу,-Отстань, жаба!
Но орех не хотел отставать и с громким рычанием терзал
старковские джинсы, пока не выдрал из них весь зад. Лишь после
этого он забрался в угол, где и улегся, удовлетворенно урча.
В шкафу было тесно, темно и пахло нафталином. Разыскав
спрятанную под ворохом белья бутылку портвейна, Старков с
облегчением обнаружил, что тот не проявляет признаков жизни, и
сделал глоток прямо из горлышка для успокоения нервов, после
чего завернулся в старый макинтош и погрузился в размышления.
"Вот так аниматор, епперный театр!"- подумал он,
подглядывая в замочную скважину.
Орех, видимо, присвоил себе генеральский чин и теперь
пытался сколотить регулярную армию из дикой картошки.
Макароны, примостившись на гардинах, с аппетитом объедали
герань. Коврижки во главе с пирогом отрабатывали сложные
фигуры высшего пилотажа, а патрульное звено печенья
барражировало на бреющем, над самым ковром. Липкие сгустки
варенья, таская на себе банки, как улитка - раковину, ползали
по стенам, оставляя разноцветные следы. Из ванной выскользнуло
щупальце кальмара, схватило зазевавшееся печенье и скрылось.
Послышалось чавканье.
"Вот попал, так попал! - ошарашенно подумал Старков,-Что
же делать-то?"
Поразмыслив, он решил дозвониться до Семы, для чего
предпринял вылазку к телефону. На полпути его перехватил пирог
и обстрелял вишневыми косточками. Схватив телефон в охапку,
Старков еле пробился обратно через картофельную засаду. У
самого шкафа его чуть не захватил врасплох большой зефирный
торт-камикадзе, метивший ему в лицо, но промахнулся и попал в
арбуз. Последний грохнулся на пол, раскололся и затих.
"Торт зефирнный! - ругался Старков, яростно накручивая
телефонный диск.-Мерзкий торт!"
-Алле! Сема, ты? - крикнул Старков, когда тот взял
трубку,-Приезжай скорее - тут такое творится!
-А в чем де...- послышалось в ответ, и телефон умолк.
Приоткрыв дверцу, Старков увидел, что зловредный орех
перекусил шнур.
До приезда Семы Старков с мрачным торжеством наблюдал в
дврку сложный ритуал похорон арбуза. Павшего героя с почестями
возложили на расписной жостовский поднос и утащили на кухню.
Загрохотал мусоропровод. Останки торта постигла та же участь.
В это время в дверь позвонили.
-Открыто! - крикнул Старков, глядя в щелочку.
Ничего не подозревающий Сема прошел в комнату, где сразу
подскользнулся на масле и был атакован картошкой, коврижками и
вареньем. Схватив поднос, Старков бросился на помощь,
прикрываясь им от печенья, как щитом.
-Сема! - крикнул он,-Скорее сюда! Ореха не боись - он не
бешеный, просто его дядя привез!
Однако, предупреждение запоздало, и Сема был зверски
искусан злосчастным кокосом. Обезумевший от ужаса, Сема еле
вырвался из квартиры, добежал до ближайшей больницы, где
потребовал поставить ему прививку от бешенства, поскольку его
искусал кокосовый орех.
-А с чего Вы взяли, что орех был бешеный? - спросил врач,
нажимая кнопку и вызывая санитаров.
-Дык, поскольку он - орех, постольку он бешеный, а
поскольку постольку, постольку поскольку, то есть... э-ээ...
-Все ясно,- сказал доктор.-Мы Вас спасем. У нас никаких
орехов Вы не увидите, это я Вам обещаю.
И Сему увезли.
Утратив последнюю связь с внешним миром, Старков заперся
в шкафу и занялся разработкой планов. порывшись в памяти и не
найдя нужных заклинаний, он решил попросту съесть мятежные
продукты.
Это оказалось делом нелегким. Кальмар, правда, уже
отловил и съел к этому времени почьти все печенье, зато
остальная провизия стала более осторожной. Открыто осмеливался
нападать один лишь орех, остальные ограничивались
партизанскими набегами. Раздобыв во время очередной вылазки
спининг, Старков весь следующий день отлавливал зловредный
кокос. Орех оказался очень жадным и бросался на все, что
блестело, но при этом неизменно обрывал леску. Старков терял
блесну за блесной, а орех теперь щеголял в роскошном наборе
орденов и медалей, словно генерал при всех регалиях.
Выручил Старкова случай. В кармане старых школьных брюк,
что висели в шкафу, обнаружился увесистый пакетик с магниевым
порошком, припрятанный Старковым от родителей еще в детстве.
Тряхнув стариной, Старков соорудил самодельный магниевый
взрыв-пакет, завернул его в блестящую конфетную фольгу, поджег
и подбросил ореху. Тот сглотнул наживку и через минуту взлетел
на воздух.
Старков перешел в наступление. Обезглавленная армия
продуктов дрогнула и стала отступать; на прежних позициях
остался один лишь кальмар - он заперся в ванной, как в бункере
и брызгался оттуда рассолом. Картошку Старков загнал в духовку
и благополучно запек. Макароны объелись геранью, заплесневели
и скончались. Вооружившись дедушкиным палашом (дедушка был
ветераном Бородина), он порубил на лету все коврижки и съел их
за завтраком.
А вот варенье поймать не удалось - оно все время
ускользало из рук. Отчаявшись, Старков применил
бактериологическое оружие и рассыпал по комнатам пачку
дрожжей. Варенье, почувствовав неладное, залезло в банки и
закрылось крышками, но дрожжи сделали свое черное дело, и оно
забродило. Через пару дней все банки повзрывались.
Победа была полной. Капитулировал даже кальмар, которому
Старков перекрыл воду, и тот, засолившись, стал прекрасной
закуской.
Прибравшись в квартире, Старков решил отпраздновать это
событие, снял с антресолей ящик молдавского розового и тут
услышал стук в окно. Оказалось, вернулся Потапыч. Выглядел он
отдохнувшим и благоухал кахетинским и шашлыками. К тому же, он
здорово раздался вширь.
Скушав кальмара под портвешок, осовевший филин поплелся
спать, но был атакован засохшим вишневым пирогом, который все
это время прятался под подушкой.
-Отстань, ублюдко,- добродушно сказал Потапыч, забираясь
на кровать. Пирог, к немалому удивлению Старкова, грохнулся на
пол и больше не двинулся.
Так было найдено универсальное заклинание против зомби,
впоследствии названное "Формулой Потапыча-Старкова". Правда,
действовало оно только в том случае, если маг выпил розового
портвейна.
"Ветер Ахтыгата"
На следующее утро проспавшийся Старков решил, наконец,
напасть на цитадель графа Дракулы и обрушить на нее всю свою
магическую мощь. Филин, основательно подогретый портвейном,
всячески подзуживал новоявленного колдуна и требовал поскорее
отправляться в путь. Кстати, именно Потапыч предложил лететь
по воздуху, мотивируя это тем, что так, мол, веселее.
Облачившись в стеганный узбекский халат и дедушкину чалму
(дедушка был факиром), Старков влез на крышу и стал петь
тягучее заклинание, призывая волшебный ветер. Бороду,
необходимую для полетов, он отрастил еще раньше, опять же, по
наущению Потапыча. Допев заколинание до конца, Старков был
подхвачен мощным порывом и растворился в ночи.
Со свистом рассекая холодный воздух, Старков несся над
спящими городами, лесами и полями, громко хохоча от
распиравшей его силы и обгоняя самолеты, сов и многочисленных
ведьм. Потапыч уцепился когтями за полы старковского халата и
ехал зайцем.
Вскоре показался замок. Старков сбавил скорость и для
начала решил облететь его кругом, чтобы осмотреться. Филин
расправил крылья и полетел в противоположную сторону с той же
целью.
Замок оказался огромным. Старков с любопытством
заглядывал в освещенные окна, выписывал кренделя вокруг шпилей
и крутил флюгера, пока не столкнулся с Потапычем, который на
всех парусах мчался ему навстречу.
Столкновение было ужасным. В небе сильно громыхнуло, во
все стороны брызнули искры, и ветер стал мощным ураганом.
Придя в себя через пару минут, Старков обнаружил, что летает
вокруг замка, и все заклинания вышибло из головы. Пару раз он
догнал и перегнал беспомощно трепыхавшегося Потапыча, который
что-то неразборчиво кричал.
Во дворе замка толпился народ. Все смеялись и показывали
на Старкова пальцем. Пролетая мимо северной башни, он увидел
на балконе самого графа Цепеша, который изучал его в
зрительную трубу.
К концу недели Старков понял, что заклинание замкнулось
само на себя и нейтрализации не поддается, по крайней мере, до
ближайшего солнечного затмения, которое ожидалось здесь лет
через пятьсот.
"Вот епперный театр, попал в оборот! - мрачно думал
он,говорила мне бабушка, рожденный ползать летать не может!"
После непродолжительных осцилляций система пришла в
равновесие, и Старков стал облетать вокруг замка ровно за час.
Потапычу ыовезло больше - один виток он делал за двенадцать
часов. Постепенно эта парочка стала для обитателей замка чемто
вроде хронометра, который, к тому же, шел с завидной
точностью.
Вдобавок ко всему, гости графа Цепеша получили новое
развлечение: каждый час мимо окна проносилось странное
существо в халате, чалме и с длинной бородой, которое, если
его раздразнить, неистово ругалось, плевалось и корчило
умопомрачительные гримасы. Был составлен график появлений
Старкова у того или иного окна, который выдавался гостям
вместе с приглашением.
-Господа! - объявлял в разгар праздника мажордом,-Через
пять минут мимо северной башни пролетит Старков! Милости
просим всех на балкон!
-Старков? - обычно спрашивали новички.-А что это?
-Как! Вы не знаете Старкова? - восклицали завсегдатаи
графских балов.-Идемте скорее - это так забавно!
Особенно Старкова выводила из себя длинная галерея, вдоль
которой приходилось лететь минут десять, и гости могли
следовать за ним, дразня и доводя до бешенства.
Спасал его Потапыч. Мрачный и взъерошенный, филин
появлялся за окном пиршественной залы ровно в полночь и
скрипучим голосом принимался читать свои стихи, радуясь такому
обилию слушателей. В основном, Потапыч сочинял хайку примерно
такого вот содержания:
Ноги мои замерзли
И сам я совсем больной
А вы все - дураки
Словно кукушка в часах, он таким образом возвещал полдень
и полночь.
Отбиваясь от комаров летом, простужаясь промозглой осенью
и промерзая до костей зимой, Старков пролетал таким образом
чуть ли не целый год, питаясь при помощи колдовства.
В поисках выхода, он перепробовал все возможные способы,
пока не догадался, наконец, размотать чалму. В ней оказалось
двадцать метров довольно прочной ткани. Сперва он попытался
набросить петлю на башенный шпиль, а когда это не удалось
сделать, дождался очередной встречи с Потапычем и бросил лассо
ему. С третьей или четвертой попытки филин поймал веревку, и
они закржили один вокруг другого. Равновесие нарушилось, их
отнесло далеко в сторону от замка, где оба плюхнулись в пруд.
Лишь после этого ветер утих.
"Семь смертей Ахтыгата"
С большим трудом добравшись до дома, Старков целый месяц
приходил в себя, а потом снова с головой ушел в разработку
новых планов мести. Потапыч, в силу преклонного возраста и
хронического ревматизма самоустранился от дел и теперь
ограничивался лишь теоретической частью. Неудачи Старкова не
сломили, и в ближайшее время он предпринял еще несколько
попыток проникнуть в графское гнездо.
Обнаружив в трехтомнике Мерлина очень редкое и могучее
заклинание, он перешел в коллоидное состояние и просочился в
водозабор графского водопровода, надеясь попасть в умывальник
Дракулы. Однако, с непривычки он вскоре заблудился в огромной
системе водоснабжения и в большинстве своем попадал либо в
фонтаны, либо - в душевые, что причиняло ему жестокие
страдания. Кончилось все тем, что его угораздило попасть на
кухню. Там его залили в кофейник, заварили в нем кофе и подали
к столу. Напиток, правда, оказался премерзким, и пить его
никто не стал. Придворный повар получил нагоняй, противную
бурду выплеснули на помойку, а Старков с тех пор возненавидел
кофе.
В другой раз, обернувшись грозовой тучей, он долго
обстреливал замок молниями, неизменно попадая в громоотвод,
пока окончательно не выдохся. Вся энергия ушла в землю, и
домой пришлось добираться по телефонному кабелю.
Вершиной старковских ухищрений стал момент, когда он рас-
пылился в воздухе на аэрозоль и попытался проникнуть в замок
через вентиляцию, но был втянут в часовню во время Черной Мес-
сы, где и осел на стенках органной трубы. Труба после этого
стала немилосердно фальшивить, и органных дел мастер, после
долгих поисков неисправности, выбросил ее на свалку, заменив
новой.
Отчаявшись, Старков добрался до главы "Особо опасные зак-
линания", где обнаружил Ингибитор Зеркального Прохода, которым
не замедлил воспользоваться. Основательно вооружившись и обла-
чившись для тепла в старое дедушкино пальто (дедушка был попе-
чителем богоугодных заведений), Старков встал перед зеркалом в
прихожей, произнес кодовое слово И, нарисовав на стекле пента-
грамму, прошел сквозь стекло и исчез.
Зеркал в замке оказалось несколько сотен, и к каком из
них мог бы подойти граф, оставалось только гадать - с той сто-
роны стекло выглядело абсолютно непрозрачным. Но так просто
сдаваться Старков не собирался.
Тактика его была проста. Определив на слух, что к зеркалу
кто-то подошел, он высовывался наружу и бил подошедшего дубин-
кой, всякий раз активируя новое зеркало.
Количество таких зеркал постепенно увеличивалось - "зак-
рывать" зеркальные проходы обратно Старков не умел.
Оглаушив с дюжину слуг, слушанок, конюха и придворного
палача, Старков понял, что конечного результата добьется не
скоро и решил выяснить, куда какое зеркало ведет.
"Шахматы Ахтыгата"
Увлекшись, Старков не заметил одного обстоятельства. С
обратной стороны все зеркала казались одинакового размера, хо-
тя, на самом деле все они были разные, а вот рост Старкова
всякий раз изменялся.
Решив прозондировать обширную гостиную, Старков случайно
выпал из маленького каминного зеркальца, которое держал в руке
прелестный мраморный амурчик полуметровой высоты, и упал в
коробку с шахматами, из которой не смог выбраться, сколько ни
пытался. Ростом он был теперь не больше мизинца и никакого
вреда графу Цепешу причинить, конечно, уже не мог.
Как раз в это время граф в очередной раз принимал гостей,
двое из которых решили сыграть в шахматы. Смертельно перепу-
ганный Старков предпочел проитвориться шахматной фигурой, и
игроки, посоветовавшись друг с другом, приняли его за коня,
сильно недоумевая при этом, почему конь одет в пальто. Старко-
ва "съели" на двадцатом ходу, после того, как он шаховал коро-
ля, и отложили в сторону.
Настоящий конь отыскался на дне опрокинутой коробки.
Старков подсунул его вместо себя, надев на него, предваритель-
но, свое пальто, после чего благополучно удрал. Шахматисты ни-
чего не заподозрили.
Потеряв и меч, и дубинку, Старков взобрался на каминную
полку по кочерге и попытался допрыгнуть до зеркальца. Гости то
и дело проходили мимо, и Старков торопливо прятался в укромных
местах. Пару раз он залез в машинку для резки сигар, но после
того, как ему чуть не оттяпали голову, притворился статуэткой.
Пятилетний сорванец наследник украл Старкова с полки и уволок
в ванную, откуда тот смылся через зеркало после двух часов ка-
тания на игрушечной яхте, ужасно страдая от морской болезни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11