А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Нортон Андрэ Мэри

Повелитель зверей [Хостин Шторм] - 3. Ковчег повелителя зверей


 

Здесь выложена электронная книга Повелитель зверей [Хостин Шторм] - 3. Ковчег повелителя зверей автора по имени Нортон Андрэ Мэри. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Нортон Андрэ Мэри - Повелитель зверей [Хостин Шторм] - 3. Ковчег повелителя зверей.

Размер архива с книгой Повелитель зверей [Хостин Шторм] - 3. Ковчег повелителя зверей равняется 230.73 KB

Повелитель зверей [Хостин Шторм] - 3. Ковчег повелителя зверей - Нортон Андрэ Мэри => скачать бесплатную электронную книгу






Андрэ Мэри Нортон, Линн Маккончи: «Ковчег повелителя зверей»

Андрэ Мэри Нортон, Линн Маккончи
Ковчег повелителя зверей


Повелитель зверей [Хостин Шторм] – 3



Вычитка — Наталия
«Ковчег повелителя зверей»: Эксмо, Домино; 2005

ISBN 5-699-12277-XОригинал: Andre Norton,
“Beast Master's Ark”

Перевод: А. С. Хромова
Аннотация На планете Арзор, где мирно уживаются колонисты с Земли и местное туземное население, начинают происходить странные и страшные события. Якобы, люди и туземцы гибнут среди ночи от неуловимых тварей, не оставляющих после себя никаких следов. Единственное, что удастся установить — ночные убийцы приходят из пустыни и предпочитают умервщлять исключительно разумных существ. Не в силах бороться со смертоносными тварями, воинственные племена туземцев снимаются с насиженных мест и начинают теснить колонистов. Грядёт большая война за место под солнцем, и остановить её можно лишь отыскав таинственных убийц. Сделать это в состоянии только повелитель зверей и обладающая особым даром девушка со звездолёта «Ковчег», прибывшим на Арзор с экологической миссией. Нортон Андре, Маккончи ЛиннКовчег повелителя зверей Со всей теплотой посвящаем эту книгу нашему доброму другу Шерману Хорвуду, который тоже любит Колдовской Мир. А также Жану Веберу (Австралия) в память о Миноу. ГЛАВА 1 Вокруг лежала пустыня, а за ней, вдали, небо обрамляли смутные силуэты Пиков. Когда взойдёт солнце, небо сделается нежно-сиреневым. Заканчивался сухой сезон, и даже глубокой ночью жара стояла невыносимая. Странные цветы, смахивавшие на пухлые комья ваты, съёжились и поникли. В это время года любое живое существо, дабы остаться в живых, старалось передвигаться как можно медленнее и держаться подальше от раскалённой пустыни. Но именно туда мчался зверь. Он вылетел из предгорий Пиков на границу пустыни и теперь углублялся все дальше в пески. У него были на то причины.По краю страны песков, окружённой зубчатыми скалами, — страны, которую люди называли Великим Унынием, бежал, задыхаясь, охромевший якобык. Это было сильное животное, но и ему бежать уже было невмоготу. Копыто, рассечённое о камень, вызывало нестерпимую боль, однако его настигал ползучий ужас, и якобык не замечал боли. А вот жажды не замечать он не мог. В пустыне же какая вода, и потому зверь медленно, но неуклонно слабел. Если мчаться во весь опор, можно оставить преследователей далеко позади, хотя они были упорны и неутомимы. Стоило якобыку остановиться передохнуть, как они снова настигали его. И вот наступила минута, когда он не мог больше бежать — всё его существо жаждало воды. Силы зверя иссякли, и он повалился на колени. Он отдохнёт и будет сражаться, раз не сумел спастись бегством…Но преследовавший его ужас был слишком силён, и якобык снова, пошатываясь, поднялся на ноги. Преследователи приближались. Они не знали иных чувств, кроме стремления догнать и убить. Неутомимо преследовать, пока не появится возможность убить. И не столь уж важно, сколько продлится охота. Они рекой текли по голым камням, пересекали русла высохших рек, шуршали в голом кустарнике. Они охотились — и ничто не могло сбить их со следа.Якобык снова пошатнулся, остановился и медленно опустился наземь. Воды не было, жара стала невыносимой, он бежал слишком долго, и сердце не выдержало. Судьба была к нему милосердна — якобык умер прежде, чем его настигли охотники. Его плоть была ещё тёплой и кровь не застыла в жилах, когда они приступили к пиршеству. Хотя им пришлось бы куда больше по вкусу, если бы он был жив.
А на огромном корабле, плывшем в глубинах космоса к той самой планете, где якобык не сумел уйти от погони, сидела и работала девушка. Она сосредоточенно опустила голову и поджала губы. Сирота, племянница учёного, возглавлявшего команду корабля, она умела и любила работать и была полностью поглощена ею.Тани сращивала гены, когда в маленькую лабораторию вошёл дядя Брайон. Он заглянул через её плечо и одобрительно улыбнулся.— Молодец, молодец. Сурикаты нам нужны, и чем больше, тем лучше…Тут его взгляд упал на игральные кости, валявшиеся на генной карте, и он изумлённо вскинул брови.— Милочка, а это тебе зачем? Тани хихикнула.— Ну, дядя Брайон, ты сам виноват! Ты говорил, что гены комбинируются случайным образом. Вот я и бросаю кости каждый раз, как мне нужно определить какую-то комбинацию.Ей нравилось создавать сурикат. Они были родственниками мангуст, жителями африканских пустынь и охотились на змей и прочую мелкую живность. Внешность сурикат обеспечила им успех в мире людей. Длиннотелые, узкие, гибкие, почти как норки. При этом у них была желтоватая шёрстка, более короткая и грубая, чем у норки, и огромные глаза с тёмными «очками», из-за которых глаза сурикат казались ещё больше. Люди самой природой были запрограммированы на то, чтобы относиться с симпатией к таким большеглазым зверушкам. Сурикаты жили семейными группами, объединёнными горячей взаимной привязанностью. Чтобы оглядеть окрестности, они часто поднимались столбиком, напоминая маленьких человечков. Сурикаты не лезли в драку без крайней необходимости, но уж если приходилось вступать в бой, сражались дружно и умело. Короче, у них были все данные, чтобы обаять людей, и Тани обожала этих зверушек.Дядя весело улыбнулся ей в ответ.— Работай, радость моя, как хочешь, главное, чтобы дело двигалось. Смотри только, чтобы Джарро о твоём методе не пронюхал. А то ведь его, чего доброго, удар хватит.По лицу девушки скользнула чуть заметная тень. Брайон заметил это, но ничего не сказал. Их уважаемый коллега — попросту надутый самодовольный болван, который не в состоянии ужиться решительно ни с кем! Брайон подозревал, что Тани от него особенно достаётся.Это и понятно, со вздохом подумал он. Джарро пахал как вол, чтобы получить назначение сюда, на «Ковчег», и, естественно, считал, что племянницу руководителя включили в штат исключительно по блату. К тому же родители Джарро принадлежали к числу ишанских первопоселенцев. Раньше такое происхождение обеспечивало достаточно высокий статус, но теперь эта планета, как и старая Земля, была уничтожена. И Джарро страдал, как и многие миллионы людей, оставшиеся ни с чем после гибели своих родных планет.Брайон похлопал Тани по плечу.— Смотри не перетрудись! Мы скоро приземляемся на Арзоре.— Не бойся, дядя Брайон, не перетружусь! Я только хочу довести эту последнюю пару сурикат до состояния готовых зародышей.Брайон проглядел лежащий у неё на столе список и кивнул.— Ещё три самки и четыре самца… Хорошо. При наличии генетического материала от тех, других сурикат с Арзора нам удастся воссоздать вполне жизнеспособный генофонд.Он снова улыбнулся Тани.— Вот и ещё один вид, который нам удастся отвоевать у ксиков!— Да, я знаю, — ответила Тани. Голос у неё задрожал. — Но сколько мы потеряли, сколько потеряли! Нам приходится даже разыскивать уцелевшие команды повелителей зверей, а многие из них ведут себя как последние эгоисты! Вспомни хотя бы этого мерзавца с Фремлина, который не подпускал нас к своим животным и даже образцы тканей взять не разрешил! Сказал, что это якобы причинит им ненужные страдания. А Мартен ещё встал на его сторону!— Да, помню, помню. Но Мартен от нас ушёл, а образцы мы всё-таки получили. Заканчивай пока то, что делаешь. И подумай о том, что мы пробудем на Арзоре никак не меньше трёх месяцев. Только представь себе: ты дашь Мэнди полетать, койоты смогут побегать по пустыне…Кивнув, девушка снова склонилась над рабочим столом. Брайон улыбнулся. Иногда он задавался вопросом, правильно ли они поступили, оставив Тани при себе. И, выходя из лаборатории, он снова подумал об этом. Его сестра была ирландка, как и он сам. По крайней мере, ирландка по крови, несмотря на то что последние три поколения их семьи жили в Аризоне.В жилах отца Тани, Ясного Неба, тоже текла чистая, несмешанная кровь. Он был индейцем-шейеном, принадлежавшим к древнему роду воинов и шаманов, далеко не все из которых были шарлатанами. Его взяли в повелители зверей через год после того, как он женился на матери Тани, вскоре после рождения дочери. Алиша любила мужа и смирилась с его необычным призванием. Она привыкла воспринимать его команду животных как часть семьи своего мужа. А с Тани у команды установилась не менее крепкая связь, чем с вожаком-человеком.Девочка знала этих зверей буквально с пелёнок. Она каталась на траве в обнимку с парой волков, дразнила африканского орла и носилась наперегонки с мангустами. А потом наступила ночь, когда команда вступила в бой с ксикскими захватчиками, стремившимися захватить планету, и потерпела поражение. Погибли все. Команда, муж Алиши и отец Тани. Половина мира Алиши и Тани ушла в небытие.Тани тогда было всего пять лет. Она была слишком мала, чтобы понять, почему верховное командование Земли позволяло себе разбрасываться людьми. Её мать знала, что к чему, но от горя и страданий, граничащих с безумием, что-то в её представлениях сдвинулось и они совершенно перестали соответствовать истине. Быть повелителем зверей и сражаться, используя своих животных на войне, — плохо. Её любимый муж, Ясное Небо, был единственным хорошим повелителем зверей. Все остальные — плохие. Они губят своих зверей, расточают впустую своё уникальное дарование. Алиша погибла два года спустя, во время очередного налёта ксиков на Землю. Она была врачом и погибла, спасая жизни других людей. Брайон не знал, много ли из искажённых представлений Алиши задержалось в памяти Тани и насколько девушка верит в то, что некогда говорила ей мать.Девушка унаследовала черты обоих родителей. Чёрные, как крыло ворона, волосы и способность общаться с животными — от отца, Ясного Неба, а от Алиши — глаза, отливающие то серым, то зелёным, и страстная любовь к жизни. Красавицей её назвать было нельзя, но Брайону и его жене Кейди, искренне любившим племянницу, она казалась очень хорошенькой.Брайон пожал плечами. Его племянница выросла здоровой, смышлёной и работящей. Чего ещё желать? С тех пор как погибла Алиша, прошло почти двенадцать лет…«Да, кстати! — вспомнил Брайон, направляясь в свой кабинет. — Через несколько дней после того, как они приземлятся на Арзоре, Тани стукнет девятнадцать. Надо обсудить с Кейди, что подарить девушке на день рождения».Брайон размышлял об этом, пока не пришла пора ознакомиться с информацией о планете, где им предстояло провести три месяца.Опустившись в кресло, он принялся просматривать тексты об Арзоре. Там поселился повелитель зверей, индеец-навахо по имени Шторм. Хостин Шторм. Судя по датам, верховное командование добавляло свежие материалы о нём в порядке их поступления. Этот человек был пасынком Брэда Куэйда, потомка одного из семейств первопоселенцев. Куэйд владел обширными землями в Котловине, одной из наиболее плодородных областей планеты, занятой пастбищами. Мать Шторма скончалась на Арзоре, у неё остался сын от Куэйда, юноша по имени Логан, сводный брат повелителя зверей. Шторм привёз с собой на Арзор свою команду. Африканская орлица, двое сурикат и песчаная кошка. Последнее заставило Брайона призадуматься. У них было несколько образцов ДНК песчаной кошки, но ещё один экземпляр позволит расширить генофонд…Брайон от души надеялся, что этот человек окажется не таким упрямым и несговорчивым, как повелитель зверей с Фремлина. Тот не позволил Брайону взять образцы тканей у своих животных, потребовав взамен, чтобы «Ковчег» изготовил партнёров для выживших членов его команды. Брайон, конечно, отказал: идея была абсолютно неприемлемой. Нельзя допускать, чтобы новый вид плодился на чуждой для него планете. Это грозило экологической катастрофой! Жаль, Мартен встал на сторону этого человека. Впрочем, они всё же взяли образцы, после принятия соответствующего решения суда. Одно из животных пострадало и впоследствии умерло. А Мартен ушёл с «Ковчега».Он утверждал, что им ничто не мешало предоставить повелителю зверей бесплодных партнёров для его животных. По крайней мере, зверям стало бы не так одиноко… Экая чушь! «Ковчег» — серьёзное научное учреждение, а не клуб одиноких сердец для зверушек! Он существует затем, чтобы сохранить все уцелевшие виды земных животных. Они собирают образцы везде, где только возможно.Мартен пробыл на «Ковчеге» ещё несколько недель, убеждая их предоставить повелителю зверей хотя бы бесплодных животных. Но безуспешно. В конце концов Брайон добился, чтобы животных временно обездвижили и взяли у них образцы тканей. Мартен взбесился и швырнул на стол Брайону заявление об уходе. Позднее Брайон не раз жалел о том, что был столь непреклонен. Скольких проблем им удалось бы избежать, если бы он согласился создать для того парня бесплодных животных! Ну ничего, больше он этой ошибки не повторит. Лишь бы арзорский повелитель зверей оказался благоразумнее и согласился сотрудничать…Брайон вторично просмотрел тексты, делая пометки в нужных местах. Кейди вошла, оперлась на его плечо и перечитала то, что он записал для себя.Брайон поднял голову и взглянул на неё:— Мы уже связались с правительством?— Я звонила им час назад.— И что?Кейди знала, что новости его не обрадуют.— Они говорят, в их законах нет ничего, что обязывало бы повелителя зверей предоставить нам образцы тканей своих животных. Если Шторм нам откажет и мы не сумеем его переубедить, останемся без образцов.Увидев, что Брайон насупился, она положила ладонь ему на руку.— Прошу тебя, не кипятись. Будет только хуже. Это все из-за Мартена.Брайон вскинулся, намереваясь спросить, при чём тут Мартен, но Кейди остановила его.— Сейчас расскажу, не торопись. Он прислал на Арзор сообщение, в котором говорилось, что на Фремлине ты якобы взял образцы генетического материала силой и покалечил при этом одно из животных, которое умерло вскоре после нашего отлёта. Между тем обитатели Фремлина воспринимали этих зверей как одну из последних ниточек, связывавших их с Землёй. И тамошние власти вне себя от ярости. Мартен прислал мне личное сообщение. Он получил огромный грант и остался на Фремлине с тем, чтобы клонировать и рекомбинировать гены животных из команды тамошнего повелителя зверей. Он намеревается создать на их основе новый генофонд. Правительство планеты отвело обширный остров для этих животных.Брайон криво улыбнулся:— Стало быть, Мартен неплохо устроился, а нас бросил расхлёбывать кашу, которую сам же и заварил.— И мы в этой каше увязли по уши. Нам следует быть чрезвычайно осторожными, чтобы жители Арзора не приняли нас за безответственных неумёх, творящих всё, что им вздумается, не считаясь с последствиями. Арзор довольно отсталая планета, на ней живут преимущественно фермеры, для которых животные — основа жизни. Судя по тому, что я услышала, этот Шторм пользуется в своём мире большим уважением. Два года тому назад он сумел ликвидировать группу захватчиков с Ксика, окопавшихся на Арзоре.Брайон внезапно расхохотался.— Скажи тогда Тани, пусть будет с ним поласковее. Может, хоть она сумеет уговорить его предоставить нам образцы.— Есть и другие варианты.Кейди потянулась к компьютеру и вызвала нужный кусок текста.— Погляди-ка сюда. На мой взгляд, Арзор прекрасно подходит для того, чтобы поселить тут популяцию сурикат. Раньше у них водились ринсы, которые заполняли практически ту же самую экологическую нишу. Довольно мерзкие зверушки, которые жрали все подряд, включая друг друга, с пахучими железами хуже, чем у земных скунсов. Поселенцы извели немалую их часть, а потом на ринс напал какой-то мор. В результате большая часть ринс передохла, а оставшиеся уже не могут поддерживать популяцию: они слишком медленно размножаются. Короче, этот вид вымирает. В результате на планете возникли проблемы с данной пищевой цепочкой. Придётся ещё просчитать экологический баланс, но, судя по всему, сурикаты прекрасно впишутся в тамошнюю экосистему. Сколько их успела изготовить Тани?— Семь, — рассеянно сказал Брайон, просматривая текст. — Орлы размножаются очень медленно. Однако на Арзоре уже имеется аналогичный вид пернатых хищников, и властям придётся следить за тем, чтобы орлы не сделались слишком многочисленны и не начали конкурировать с замлями. В остальном я не думаю, что будет опасно создать — для орлицы этого человека партнёра, способного к размножению. При условии, что парень даст нам расписку, в которой обязуется предоставить им возможность размножаться в естественных условиях. То есть не класть яйца в инкубатор и не выкармливать искусственно слабых орлят. Пара орлов, размножающаяся естественным образом, позволит расширить популяцию, и мы сможем воспользоваться ею, когда в следующий раз окажемся здесь. Кейди взглянула на мужа с нежностью.— Неплохая идея. Ну что, сказать Тани, чтобы заложила эмбрион самца африканского орла?

Повелитель зверей [Хостин Шторм] - 3. Ковчег повелителя зверей - Нортон Андрэ Мэри => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Повелитель зверей [Хостин Шторм] - 3. Ковчег повелителя зверей автора Нортон Андрэ Мэри дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Повелитель зверей [Хостин Шторм] - 3. Ковчег повелителя зверей у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Повелитель зверей [Хостин Шторм] - 3. Ковчег повелителя зверей своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Нортон Андрэ Мэри - Повелитель зверей [Хостин Шторм] - 3. Ковчег повелителя зверей.
Если после завершения чтения книги Повелитель зверей [Хостин Шторм] - 3. Ковчег повелителя зверей вы захотите почитать и другие книги Нортон Андрэ Мэри, тогда зайдите на страницу писателя Нортон Андрэ Мэри - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Повелитель зверей [Хостин Шторм] - 3. Ковчег повелителя зверей, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Нортон Андрэ Мэри, написавшего книгу Повелитель зверей [Хостин Шторм] - 3. Ковчег повелителя зверей, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Повелитель зверей [Хостин Шторм] - 3. Ковчег повелителя зверей; Нортон Андрэ Мэри, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн