А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Вижу, когда Ирэн однажды встанет на крыло, у меня останется еще помощница.
– Встанет на крыло? – Девочка непонимающе взглянула на бабушку. – Ты хочешь сказать, куда-то улетит? Ирэн никогда этого не сделает! – И она прижалась к сестре. – Теперь, когда мы нашли тебя, бабушка, и ко всему привыкли, мы не покинем тебя и не уедем с Кипра! А мы, Ирэн и я, всегда будем вместе.
Она была так уверена в своих словах, что даже не посмотрела на Ирэн, а то заметила бы в синих глазах старшей сестры мгновенный испуг. Миссис Вассилу тоже не заметила. Все ее внимание было устремлено на девочку.
Позднее, когда они втроем ужинали в уютной гостиной миссис Вассилу, Джози получила возможность описать коттедж, который почти решила снять мисс Тейлор.
Он был очень красив и располагался недалеко от большого дома, где жили важные люди, фактически в нескольких шагах.
– Похож на кукольный домик, – объявила Джози, с удовольствием уплетая вкуснейший ужин. – Весь белый, внутри и снаружи.
– А там хватит места для школы? – с сомнением поинтересовалась Ирэн.
– Вполне! – в разговор вступила миссис Вассилу. – Я хорошо его знаю. Кроме кухни и ванной, там две большие комнаты и две маленькие. И еще милая маленькая мансарда.
– Бабушка, я не знала, что ты знакома с домом! – воскликнула Джози.
Ирэн с улыбкой сказала девочке:
– Мне кажется, бабушка знает большинство домов в том районе.
Миссис Вассилу кивнула.
– И многие принадлежат мне, – самодовольно добавила она. – Мои внучки не останутся без приданого.
«К счастью, – подумала Ирэн, – Джози слишком поглощена описанием коттеджа, чтобы переварить это последнее замечание».
– Вокруг милый маленький сад, в гору поднимается тропинка, по ней можно ходить в лес изучать природу, – рассказывала девочка. – А отдельные уроки будут проводиться на веранде. Как в сказке.
– А когда вы ожидаете переезда? – спросила Ирэн. – Похоже, мне надо поторопиться с уроками вождения.
– Мисс Тейлор надеется начать осенью. Да, и что ты думаешь? Она может принять двух учеников на недельный пансион. Они будут спать в мансарде.
– Тебе это нравится, милая? Жить всю неделю в сказочном коттедже, а потом приезжать к нам на уикэнды? – Миссис Вассилу улыбнулась внучке. – Мы будем ужасно скучать без тебя, но тебе будет там веселее, ведь Тео так редко сюда приезжает…
– Бабушка, боже, нет! – Джози чуть не уронила вилку. – Я не хочу уезжать! Даже с мисс Тейлор я бы так скучала без Ирэн и без тебя. Бабушка, ну, правда – я бы просто истомилась!
Миссис Вассилу рассмеялась:
– Как сказочная принцесса! А теперь доедай ужин, милая. Ты здесь, и здесь останешься.
Вряд ли Ирэн хотела услышать это именно сейчас – подтверждение привязанности Джози, – но ей хватило сил казаться снисходительно веселой.
Когда Джози поднялась, чтобы отправиться в постель, и они с бабушкой остались наедине, миссис Вассилу, чувствуя ее нетерпение, тихо сказала:
– Знаешь, не принимай эту девочку слишком всерьез. Она уже меняется. В первые дни после приезда сама мысль оторваться от тебя на целый день повергла бы ее в ужас. Сегодня она глазом не моргнула!
– Знаю:– Ирэн сплела руки на коленях, потом спросила как можно небрежнее: – Бабушка, ты знала, что сегодняшнее письмо от Гая Косвея?
Старая дама кивнула:
– На конверте его имя и адрес, я поневоле заметила. – Бабушка умолкла – в черных глазах стоял вопрос.
После короткого молчания Ирэн сообщила:
– Он все еще хочет жениться – немного смягчил условия. – Затем достала из сумочки письмо и передала его бабушке. – Прочти сама. И не торопись. Я пойду прогуляюсь перед сном.
С каждым днем погода становилась все теплее, и выйти в сад подышать свежим ночным воздухом было приятной переменой обстановки. Луна взошла высоко, поэтому было светло почти как днем, легкий ветерок принес пьянящий запах цветов. Но на этот раз красота острова оставила ее равнодушной.
В тысячах миль отсюда она гуляла под руку с Гаем в лондонском парке, он склонил к ней голову и сказал, как сильно ее любит – и всегда будет любить, – как страстно хочет сделать ее своей, показать, как много она для него значит. Закрыв глаза, Ирэн на миг застыла, словно смакуя это магическое воспоминание, и вздрогнула, когда кто-то, тоже гуляющий, возник из ниоткуда и мужским голосом – совсем не такого, как у Гая, тембра – осведомился:
– Ирэн, я прощен?
– Как вы меня напугали, Дэвид, подкрадываясь таким образом. – Слова Ирэн прозвучали резче, чем она думала, и он тотчас парировал, теперь холодно:
– Если бы не замечтались, то услышали бы мои шаги. Хромота не позволяет мне подкрасться без звука. Даже если бы это оказалось в моих правилах.
– Ну а я не хочу, чтобы в мои мечты вторгались, – бросила она.
– Моя дорогая, у меня нет доступа к вашим мечтам. Я могу только догадываться. К слову, вам недоступны мои, поскольку пусть я и грубый скот, но тоже мечтаю.
– Я никогда не называла вас грубым скотом! – Уже намеренно Ирэн уводила его от разговора о мечтах – он нес опасность. – Скорее, у вас тяжелый и вспыльчивый характер. А поскольку вы считаете меня злюкой, ясно, что чем меньше мы встречаемся, тем лучше.
– Иными словами, вы не готовы принять мои извинения и начать все заново? – Затем, когда Ирэн замешкалась в поисках рационального и достойного ответа, он быстро продолжил: – Уверяю, что больше не поцелую вас, желанно или нежеланно, если вы этого боитесь. Скорее я поцелую тигра! – И широкими шагами он направился прочь, отчего его хромота бросалась в глаза сильнее обычного.
Ирэн расхотелось оставаться в освещенном луной саду. Своим неуклюжим вздором Дэвид развеял мечты о Гае в пух и прах. Но сердиться почему-то не хотелось – Ирэн разбирал смех. «Скорее я поцелую тигра!» На своем веку ее называли по-всякому, большей частью лестно, но среди менее приятных эпитетов такого колоритного еще не встречалось. Даже тетя Этель осталась далеко-далеко позади!
Ирэн посмеивалась даже после возвращения, очень удивив такой переменой настроения бабушку.
– Что смешного, милая? – осведомилась она.
– О, я наткнулась на Дэвида, и меня насмешила одна его фраза, – лаконично ответила Ирэн. – Глупость, не стоит повторять. Но скажи, бабушка, что ты думаешь о письме Гая? – Ирэн вздохнула, оживление как рукой сняло. – Сложная штука жизнь!
– Мне так не кажется, моя милая. Но я простая женщина, в чувствах не разбираюсь. Вопрос в том, любишь ли ты мужчину и хочешь ли провести с ним остаток жизни? Если да, выходи замуж. Все остальное встанет на место, когда ты примешь решение. Так решай!
– Но проблема остается. Как сказать Джози, что мы больше не будем жить вместе? Ты сегодня слышала ее слова… про томление.
– Довольно-таки нелепая фраза. Не знаю, где она ее подцепила – разве у горничной в любовной лихорадке. – Затем она очень серьезно продолжала, как почти всегда теперь по-гречески, на котором намного легче выражала мысли, чем на английском: – А теперь послушай, Ирэн! Будь мужчина, которого ты называешь Гаем, одним из нас, он смотрел бы на вещи по-другому и без особых раздумий принял бы Джози в семью. Но это потому, что мы тесно спаяны, у нас сильны родственные чувства. Если мы вступаем в брак, то, естественно, считаем родственников супруга своими родственниками.
– Множество людей в Англии принимают совершенно чужих детей, – возразила Ирэн. – Взгляни, сколько семейных пар усыновляют бездомных детей.
– Молодожены? – проницательно осведомилась миссис Вассилу.
Ирэн уклонилась от ответа:
– С нашей первой встречи Гай знал, что после смерти родителей в этой ужасной катастрофе я воспитываю младшую сестру. Казалось, он понимает. Но, видимо, он недооценивает всю меру привязанности и доверия Джози ко мне.
– Моя милая, Джози немного погорюет, но быстро оправится. Она все больше привязывается ко мне и знает, как сильна моя любовь. Слава богу, со мной Джози будет счастлива и устроена, пока не найдет себе мужа.
– Знаю, ты присмотришь за ней. И для меня это имеет огромное значение. Гай пошел на большую уступку, сообщив, что я смогу проводить с ней все ее каникулы.
Миссис Вассилу поколебалась. Потом ласково сказала:
– Не переживай, моя милая. Но в будущем Джози не обязательно захочет отрываться от своих повседневных интересов и друзей и ехать к тебе. Она всего лишь ребенок, а у детей короткая память. – Затем, видя ошарашенное лицо Ирэн, быстро продолжала: – Возможно, ты тоже изменишься. Твоя жизнь будет строиться в значительной степени без нее – жизнь, сосредоточенная на твоей собственной молодой семье, слава богу.
Ирэн медленно кивнула:
– Наверное, ты права. Я живу моментом, не заглядываю так далеко вперед. Но, бабушка, речь идет не только о Джози. О тебе тоже. Отправляясь сюда, я знала в душе – ты, вероятно, надеешься, что я сделаю карьеру в «Гермесе», поддержу семейную традицию.
– Верно. – После паузы старая дама рассеянно продолжала: – Этот мужчина, Гай, он интересуется гостиничным делом?
– Увы, нет. Он работает в фирме отца, и очень успешно. Его ноги крепко стоят в Сити.
– Жаль. Все бы так чудесно разрешилось!
– Но, бабушка, ты не можешь сместить Дэвида! – Ирэн не заметила, какой ужас отразился на ее лице и легкое удивление по этому поводу бабушки.
– Ну, он вполне независим. Не удивлюсь, если однажды Дэвид обидится на меня за несправедливое отношение к этой несносной Дельфине, женится на ней и заведет собственный отель.
– В самом деле! – Синие глаза Ирэн широко открылись.
– Любой поступок Дэвида меня не удивит, – отрезала миссис Вассилу. Затем добавила, снова улыбаясь: – Судя по всему, мне следует дожидаться, пока Джози вырастет и выйдет замуж за какого-нибудь дальнего родственника, например. Сейчас, после избавления от Нервозности, Джози делает большие успехи в учебе. Мисс Тейлор согласна, что со временем я увижу ее во главе преуспевающего «Гермеса».
– Не загадывай слишком далеко, – быстро сказала Ирэн. – Гай предложил мне поразмыслить перед окончательным ответом. Это важное решение, следует все серьезно обдумать!
– Конечно, моя милая. – Бабушка была абсолютно невозмутима. Но когда она начала прибирать комнату перед отходом ко сну, в ее глазах появилась задумчивость.
Но следующий день подкинул им с Ирэн еще одну тему для размышлений. Позвонил отец Дэвида, полковник Маклеод, и заявил, что у него есть деловой разговор к миссис Вассилу и Дэвиду, а жена очень хочет познакомиться с ее внучками. Если они приедут из Лимасола в следующую субботу и останутся до воскресного вечера, возможно, увезут для разнообразия девочек с собой, это удобно?
– Непременно приезжайте, – немедленно отреагировала гостеприимная миссис Вассилу. – Всегда рады вам и дорогой Амарант.
– Вам с Джози не обязательно гостить у Маклеодов, – сказала она Ирэн, передавая ей новости о визите родителей Дэвида, – но если ты мучаешься над ответом этому молодому человеку, Гаю, полная перемена обстановки поможет яснее оценить ситуацию.
– Но, бабушка, без Дельфины мы слишком перегружены работой, – запротестовала Ирэн. – Не хочу казаться самонадеянной, но, по-моему, я здесь нужна.
– Моя милая, мы с Дэвидом справимся, и, знаешь, у нас опытные работники. – Бабушка улыбнулась и добавила: – Им нравится работать на тебя и, похоже, с тобой. Они отзываются о тебе самым лестным образом, о твоем обаянии и уме.
– Я рада. Они мне тоже нравятся. – Ирэн порозовела от удовольствия. – Но, по-моему, главную роль играет моя принадлежность к семье.
Дэвид, предельно вежливый и предельно холодный, сообщил о предполагаемом визите родителей только самое необходимое. И если он заметил, что для них приготовили особенно хорошую спальню с великолепным видом и лучшее постельное белье, то не показал вида.
В первый же момент встречи Ирэн поняла, что полковник и миссис Маклеод ей понравятся. По дороге в офис ее догнала Джози и позвала в бабушкину гостиную.
– Приехали родители дяди Дэвида! – возбужденно воскликнула она. – Они очень милые и привезли чудесные подарки. После твоего прихода мы сядем пить чай.
Ирэн улыбнулась девочке:
– Хорошо, милая, идем. Я только попрошу Геркулеса приглядеть за офисом.
– Боюсь, тебе придется идти одной. Мне надо еще найти дядю Дэвида. Они приехали немного раньше, чем ожидалось.
И она побежала – счастливая, важная и чувствующая себя совершенно дома.
– Значит, ты Ирэн! – Маленькая, полная, черноволосая миссис Маклеод протянула к ней руки. – И вправду приехала жить на родине твоей дорогой матери? Я хорошо тебя помню, в детстве ты очень походила на Джози сейчас, но я думала, что мы больше не увидимся.
Затем ее поцеловал полковник Маклеод, объясняя:
– Во время регулярных поездок в Европу мы обычно проводим все время в горах Шотландии. Наше свободное время то есть. Посещение виноградников в странах – производителях вина приятно, но больше напоминает отпуск на работе.
– Слышала, что ты очень помогаешь в отеле, – продолжала миссис Маклеод.
– Да, действительно! – Миссис Вассилу взглянула на Ирэн ласково, но с легкой задумчивостью, которую заметила и поняла только девушка.
– Ну, надеюсь, Дэвид вас не обижает, – широко улыбаясь, продолжала миссис Маклеод. – У мужа невыносимый характер, скажу я вам.
– Не верьте, Ирэн. Она вдвое меньше меня, но берет хитростью. Всегда берет верх.
– Не мое коварство делает тебя сговорчивее, а годы жизни под солнцем.
– Тогда возможно, со временем размякнет и наш очень дорогой, но довольно грозный Дэвид, – со сдержанным юмором заметила миссис Вассилу. – Думаю, в «Гермесе» только я не побаиваюсь его.
– Я не боюсь и, по-моему, Ирэн тоже! – Пришла немного запыхавшаяся Джози и услышала конец разговора.
– Вы очень привлекательные девушки – это меняет дело! – Полковник Маклеод обнял девочку одной рукой. – Но что ты сделала с Дэвидом?
– Он в своей комнате, меняет рубашку. Дядя Дэвид показал ее мне. Она новая.
– Джози, милая, нельзя вот так врываться! – воскликнула Ирэн.
– Ну, Геркулес разговаривал по телефону, вот я и решила зайти. Я знала, ваш сын не захочет упустить даже минуты с вами. – И она улыбнулась Маклеодам. – Ведь он же наш дядя некоторым образом!
Из кухни с чайным подносом появился гордый оказанным доверием Панос и аккуратно расставил все, что нужно для чаепития, на кружевной скатерти миссис Вассилу. Вскоре пришел Дэвид, как отметила Джози, принарядившийся. «До чего они похожи», – подумала Ирэн, глядя на него в обществе отца. От матери, насколько она заметила, Дэвиду досталась только его внезапная улыбка; у обоих в ней было что-то насмешливое, хотя улыбка матери была намного добрее.
Чаепитие прошло весело, Принц, на время чая в порядке исключения оставленный в гостиной, вел себя прекрасно, лежал под столом и только изредка повизгивал, очевидно, при мысли о пироге, которым наслаждаются люди.
Разговор в основном шел о родителях Ирэн и Джози. Их мать была близкой подругой миссис Маклеод, к тому же ее дальней родственницей. Они вместе ходили в школу, на танцы и другие праздники, были на свадьбах друг друга в Никосии, обе выбрали в мужья британцев.
– На днях, когда ты приедешь к нам в Лимасол, я покажу тебе забавные старые фотографии, – пообещала миссис Маклеод. – Думаю, надо дождаться затишья в отеле, раз Ирэн здесь так необходима.
– Надеюсь, в «Гермесе» никогда не будет затишья, – невозмутимо заметил Дэвид. – Мы быстро модернизируемся. Но свободное время нужно каждому. Если Ирэн захочет нанести вам визит, мы справимся, верно, кириа?
– Конечно. Но сейчас трудно с транспортом. Как только Ирэн научится уверенно водить и получит свою машину, то сможет совершить поездку самостоятельно.
– Завтра прихватим с собой девочек, – быстро заметила миссис Маклеод. – Но, полагаю, Дэвиду придется их забирать, а значит, вы останетесь здесь одна, моя дорогая.
– Тогда отложим на время, – спокойно произнес полковник Маклеод. – Пусть выберут время до зимы, а уж весной-то обязательно. Лимасолский карнавал – фантастическое зрелище.
– Когда привыкнут к дороге, надеюсь, будут приезжать часто, – внесла свой вклад миссис Маклеод. И она добавила, посмеиваясь: – Если Дэвид – их дядя, мы с тобой, дорогой, бабушка и дедушка. Хотя должна сказать, этого как-то не чувствуется.
И тут в разговор вступил Дэвид:
– Конечно, я дядя для Джози – из вежливости и взаимной симпатии, – но никак не для Ирэн! И не собираюсь им становиться.
Хотя Дэвид говорил не очень серьезно, наступил неловкий момент – по крайней мере, для Ирэн. Но ей удалось рассмеяться.
– Согласна, – сказала она. – В таком случае он помыкал бы мной больше, чем обычно.
В целом визит Маклеодов имел большой успех. Они всем понравились, и не только положение Дэвида в «Гермесе» было виновато в том, что персонал сбился с ног, устраивая их поудобнее. Просто Маклеоды обладали природной обходительностью и обаянием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20