А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Наверное, столько же, сколько и всегда. Ведь раньше ее подарки не были дешевыми. Полагаю, от тридцати шиллингов до двух фунтов на человека.
– Примерно столько, да? – с облегчением спросила миссис Фрейзер. – Ну если она столько выделит, то все проще простого. Положитесь на меня.
– Да, и не забудьте про детей. Им тоже нужно подобрать подарки. Нам тут в голову пришла одна интересная мысль, миссис Фрейзер. Как вы думаете, они обрадуются детскому утреннику? Мы бы поставили елку, пригласили детей и их родителей, угостили бы всех чаем.
Миссис Фрейзер просияла.
– Да как же не обрадоваться? Особенно если мадам сама будет раздавать подарки. Проблема в том, что она делает это без особого удовольствия. Нам это не по душе. Приятно, конечно, получать подарок и корзину с угощением каждое Рождество. Но всем дарят одно и то же. И мы знаем, мадам не задумывается над выбором, просто делает заказ в магазине. Ну и, сами понимаете, душевности в таких гостинцах никакой. Но это Рождество мы все запомним надолго.
Миссис Гренвилл ожидала, что составление списка будет делом скучным, но оказалось иначе. Она с удовольствием распределяла подарки, а когда их привезли, сама упаковывала. Раньше миссис Гренвилл делала это машинально. Теперь же она поняла, что это тоже часть праздника.
– Представь себе, миссис Роджерс – жена скотника на ферме «Хоум» – мечтает о бюваре! Я и предположить не могла, что она пишет письма. Но однажды я разговорилась с ней и поняла, что она совсем не такая, как я думала.
– А мне сейчас совсем ничего не хочется, – задумчиво заметила Вэл и улыбнулась миссис Гренвилл. – Вы столько для меня делаете, матушка, что у меня почти не осталось неисполненных желаний.
– Я отдаю тебе все, что в моих силах, Вэл. Никто не способен дать человеку то, что ему на самом деле нужно. Это не в нашей власти.
Лицо миссис Гренвилл помрачнело. Вэл поняла, что она думает о Ларри, и решила сменить тему разговора.
– Давайте обсудим подарки, которые мы повесим на елку на детском утреннике, – предложила она. – Думаю, мы найдем все необходимое в магазине «Вулворф».
– А я ведь там никогда не бывала, – заметила миссис Гренвилл.
Вэл посмотрела на нее с удивлением и ужасом:
– Никогда не бывали в «Вулворфе»? Даже до войны, когда можно было купить все ужасно дешево? Матушка, вы многое упустили! Поедем туда сейчас же! Я настаиваю. Купим там все подарки для утренника. Прямо сегодня. В Портсмуте есть отличный магазин сети «Вулворф». Если не найдем чего-то на острове, поедем туда. Миссис Гренвилл сначала нахмурилась, потом рассмеялась. У нее всегда было достаточно денег. Но ей и в голову не приходило, что можно получить удовольствие от посещения дешевых магазинов. Ей не очень хотелось соглашаться. Но Вэл заразила ее своим энтузиазмом. Эта поездка принесла ей столько новых впечатлений, что она ничуть не пожалела о потраченном времени и, к собственному удивлению, обнаружила массу предметов, которые можно повесить на елку.
– Ни за что бы не поверила, если бы сама не очутилась здесь! – воскликнула миссис Гренвилл, когда они уложили свертки в машину и поехали домой. – Некоторые вещи почти ничего не стоят, а на вид весьма милы. Однако я не одобряю того, что людям подсовывают дешевую бижутерию. Терпеть не могу подделки.
Сердце Вэл внезапно дернулось и замерло. Она знала, что миссис Гренвилл имела в виду лишь покупки, но, в сущности, Вэл могла принять эти слова и на свой счет. Они подтверждали: если миссис Гренвилл когда-нибудь узнает правду, ей будет трудно простить.
– Но это не совсем подделки, – поспешила ответить девушка. – Ведь все знают, что бижутерия – не настоящие драгоценности. Но она так красива, и я, честно говоря, не вижу ничего плохого в том, что люди покупают подобные вещи.
– Может быть, может быть. Любопытно, понравятся ли детям наши подарки. Я что-то сомневаюсь.
К сочельнику все приготовления были закончены. Подарки для домочадцев Вэл приготовила заранее. Труднее всего оказалось подобрать подарок для миссис Гренвилл. Но случайно оброненная ею фраза помогла Вэл. Они говорили об острове, и миссис Гренвилл сказала Вэл, что когда-нибудь отвезет ее в Кэрисбрукский замок. Сама она очень любила это место еще и потому, что мистер Гренвилл сделал ей там предложение руки и сердца. Девушке как-то попалась на глаза картина с изображением Кэрисбрука, и Вэл купила ее для миссис Гренвилл.
Найти подходящий подарок для Алека тоже было нелегко. В конце концов Вэл остановила свой выбор на талисмане для машины. Это была серебряная фигурка святого Христофора, покровителя странников. С одной стороны, она должна была понравиться Алеку, с другой – не выглядела как очень личный подарок.
Рождество получилось прекрасным. Утром все отправились в церковь, а потом настал черед подарков. Миссис Гренвилл преподнесла Вэл кольцо с изумрудами и бриллиантами, которое когда-то принадлежало прабабушке Ларри.
– Пусть оно займет место того, которое подарил тебе Ларри и которое ты потеряла, – объяснила миссис Гренвилл.
Вэл смутилась, услышав эти слова.
– О, матушка! – порывисто воскликнула она. – Мне не хотелось бы носить его на безымянном пальце. Если вы не против, конечно.
В первый день после приезда Вэл объяснила отсутствие обручального кольца тем, что при ее профессии нельзя надевать кольца на средний палец, как это делают вдовы. Кольцо якобы лежало в ее чемодане, который утонул. И это вполне могло быть правдой. Сколько Вэл знала Глорию, та никогда не носила обручального кольца. Скорее всего, она его продала. Глория не любила Ларри и намеревалась забыть о своем мимолетном браке, пока обстоятельства не вынудили ее навестить свекровь, чтобы получить от этого выгоду.
– Что ж, в таком случае носи его на любом другом пальце, – с улыбкой согласилась миссис Гренвилл. – Ваше поколение не склонно к сантиментам, девочка. Я понимаю твои чувства. Не волнуйся.
Вэл примерила кольцо.
– Вы слишком добры ко мне, – дрогнувшим голосом произнесла она. – Хотелось бы мне как-то отплатить вам.
– Деточка, ты уже отплатила. С твоим появлением в этом доме моя жизнь приобрела новый смысл. И не из-за того, что ты жена Ларри, девочка моя. А потому что ты – это ты.
– Мне так приятно это слышать! – растрогалась Вэл. Слова миссис Гренвилл убедили девушку в том, что ее обман не напрасен. Весь день она чувствовала себя абсолютно счастливой и беззаботной.
Алек исчез сразу после службы в церкви. Ровно через час он появился за стеклянными дверями гостиной и легонько постучал.
– Вэл, выйди во двор, – позвал он девушку. – У меня есть сюрприз для тебя. Рождественский подарок.
Сидевшая у камина миссис Гренвилл рассмеялась.
– Иди-иди, девочка. Алек советовался со мной насчет этого подарка. И я всецело его одобрила. Только накинь пальто, Вэл. На улице холодно.
Девушка бросилась в холл, сорвала пальто с вешалки в гардеробной и выскочила из дома. У порога стоял Алек, держа в поводу Принца. На коне были новое седло и сбруя, его бока блестели, словно шелк.
– Зачем ты привел Принца, Алек? Мы же не можем сейчас кататься.
– Конечно, не можем. Вэл, это мой подарок. Я подумал, что тебе хотелось бы стать его хозяйкой. Тогда тебе не придется спрашивать разрешения, чтобы прокатиться на нем.
– Он мой? Правда? Алек, ты прелесть! Ни один подарок не обрадовал бы меня так, как этот!
– Что ж, мне жаль это слышать, – мягким тоном ответил Алек. – Потому что я хотел подарить тебе еще кое-что, Вэл. Но только после Рождества. Наверное, ты уже догадалась, что это за подарок. Скажи, ты примешь его?
Он накрыл ее руку, лежавшую на шее коня, своей. Вэл замерла. Она сразу поняла, о чем идет речь. И была благодарна Алеку за то, что он решил дождаться окончания праздников, когда вся радостная суета и тяжелые воспоминания будут позади. Девушка молчала. И его рука сжала ее пальцы.
– Примешь, Вэл? – настаивал Алек.
Она подняла на него глаза. Он был немного бледнее, чем обычно, но во взгляде читалась решимость.
– Думаю, да, – кивнула Вэл.
Алек с облегчением выдохнул.
– Я запомню твои слова. Хочешь, прокатимся верхом после обеда?
Вэл согласилась. Миссис Гренвилл, услышав об их планах, не стала возражать.
– Только возвращайся к чаю, дорогая. Не забудь, Барберы сегодня ужинают с нами. Я бы хотела, чтобы ты была дома до их приезда.
– Я не забуду, – пообещала Вэл и не стала добавлять, что встреча с Патрицией не доставит ей особенного удовольствия.
После обеда Вэл направилась в свою комнату, чтобы переодеться для конной прогулки. Но ее остановил Алек. Едва увидев его, девушка поняла – что-то не так.
– Алек, что стряслось?
– Фрейзер. Несчастный случай. Упал с лестницы и разбился. Сломал ногу, как говорит его жена. Мне нужно срочно туда ехать. Прости, Вэл, мне очень жаль. Боюсь, наша прогулка отменяется.
– Не переживай. Главное, чтобы бедняга мистер Фрейзер не сильно пострадал. Мне поехать с тобой, Алек? Вдруг я смогу чем-то помочь?
– Спасибо тебе, Вэл. Но, думаю, лучше не надо. Возможно, я не успею к ужину. Нужно дождаться доктора. Объясни все тетушке Эвелин, пожалуйста.
Он уехал, а Вэл вернулась в гостиную. Миссис Грен-вилл ушла к себе, чтобы отдохнуть часок, и девушке не хотелось ее тревожить. Вэл уселась у камина, и постепенно тишина комнаты и тепло, идущее от приплясывающих языков пламени, успокоили ее. Вэл почувствовала, что погружается в дремоту.
Разбудило ее внезапное ощущение, что за ней кто-то наблюдает. Вэл резко открыла глаза и вскочила с дивана. Ее сердце бешено колотилось.
За стеклянными дверями гостиной стоял человек. Высокий мужчина. Что-то в его фигуре пугало Вэл – наверное, полная неподвижность. Он затаился, словно зверь перед прыжком. Девушке с трудом удалось сохранить самообладание.
– Вы кто такой? Как вы вошли? – резко спросила она.
– Через дверь, – ответил он низким голосом, в котором слышалась насмешка. – Простите, что напугал вас. Я ожидал увидеть… – Он умолк, словно ему в голову внезапно пришла какая-то мысль, и затем продолжил уже совсем другим тоном, сухим и деловитым: – Миссис Гренвилл по-прежнему живет здесь?
– Да, живет. – Вэл смотрела на него во все глаза. – Она наверху, отдыхает. Вы хотите поговорить с ней? Или со мной? Я миссис Лоуренс Гренвилл, ее невестка.
Незнакомец молча разглядывал Вэл, всматриваясь в каждую черточку ее лица. В комнате повисла тишина, тяжелая, гнетущая тишина. Затем он заговорил снова. На этот раз незнакомец почти не скрывал смеха, хотя звучал он неприятно.
– Ну и дела! Весьма интересный поворот! Притом странный. При нашей последней встрече Глория ничем не походила на вас. Вас я вообще никогда в жизни не видел. Могу поклясться!
Он сделал шаг ей навстречу, и теперь Вэл смогла рассмотреть его лицо. Ей тоже не доводилось видеть его раньше, но она сразу узнала его. Узнала худое загорелое лицо, тонкие губы и волнистые волосы. Он похудел, стал старше, а черты его – жестче, но перед ней, безо всякого сомнения, было лицо с фотографии, что лежала в ящике ее стола. Лицо с портрета в гостиной миссис Гренвилл.
Девушка отступила назад, машинально схватившись за спинку стула, чтобы не упасть.
– Ларри! – выдохнула она почти шепотом. – Вы Ларри!
Глава 11
Он рассмеялся каким-то резким смехом. – Да, я Ларри. Ларри Гренвилл, муж Глории, а не ваш. Кажется, я разрушил хитроумный замысел. Происки Глории, ясное дело. Уж она-то мастер по части интриг! – Его губы слегка скривились. – Кстати, а где сама Глория? И сколько она вам заплатила, чтобы вы заняли ее место? И в чем состоял ваш план? Вы должны были втереться в доверие к моей матери и высылать своей напарнице большую часть достающихся вам денег? Не поверю, что она разрешила вам оставлять все себе. Это не в ее стиле. Или вы решили положиться на удачу и выдали себя за нее по собственной инициативе? А она и знать ничего не знает?
В широко раскрытых глазах Вэл застыл испуг. Вся ее жизнь пронеслась перед ней в одно мгновение. Ларри не погиб. Он здесь. Единственное, что она не смогла предвидеть, случилось. Она смотрела на него и не могла вымолвить ни слова. Он недовольно хмурился.
– Ну так что же? Какой вариант ваш? И где же, наконец, моя обожаемая женушка? – Его губы опять скривились. Невзирая на испуг и изумление, Вэл отметила про себя, что Глория, должно быть, причинила ему немало страданий.
– Глория погибла, – только и сумела выдавить из себя девушка.
Ларри изменился в лице. В его смеющихся озорных глазах отразился ужас.
– Погибла? – медленно повторил он. – Это я меньше всего ожидал услышать. Ведь в ней всегда было столько… жизни. – В его взгляде снова появились насмешливые огоньки. – А вы, стало быть, решили занять пустующее место? И мое крайне несвоевременное возвращение нарушило все ваши расчеты. Примите мои извинения.
– Все совсем не так! Я не занимала ее место… то есть я заняла его, но не с целью… Разрешите, я расскажу все по порядку!
– Да уж, извольте! – согласился Ларри.
Он подошел ближе. В его походке было что-то от грации хищника.
– Дайте хоть разгляжу вас. – Его высокомерный, изучающий взгляд медленно скользил от ее макушки вниз, до самых ступней. Вэл поежилась. Он усмехнулся. – Вы ничуть не похожи на Глорию. Но, очевидно, обладаете некоторыми ее свойствами. Если вы не переняли ее характер полностью, полагаю, эта подмена мне только в радость. Было бы жалко прервать вашу забавную игру, не так ли? Расскажите, что вас толкнуло начать ее. Давайте присядем. В ногах правды нет. – Он положил руку ей на плечо и усадил в кресло, затем сел напротив. – Так-то лучше! Итак, я вас слушаю.
– Я… это была ошибка. Я… я не собиралась этого делать. Мы с Глорией… дружили. Работали в одной труппе. Мы возвращались из Франции, наш пароход затонул. Мы поднялись на палубу, она сунула мне в руку свой портфель, а сама побежала за сумочкой. Она ее… обронила. Вскоре Глория вернулась, и мы попытались сесть в одну из шлюпок. Я видела, как Глорию подсаживал матрос. Потом меня кто-то толкнул, я упала. Больше… больше ничего не помню. Очнулась я уже в больнице.
Вэл замолчала, не в силах продолжать рассказ. Ужасные воспоминания нахлынули на нее снова.
– Что было дальше?
– Глория утонула. А я получила сотрясение мозга. Прошло много времени, пока я поняла, что происходит. Потом сестра привела ко мне… посетительницу. Это была ваша матушка. Она решила, что я и есть Глория, и заявила, что увезет меня домой, как только меня выпишут. Я… я пыталась объяснить, что я не Глория, но мне не разрешали разговаривать. Миссис Гренвилл сказала, что больничный персонал установил мою личность по документам из портфеля. Все мои вещи пропали, и никто не мог доказать, что я не Глория.
– Ясно. И вы решили стать ею. Здравая мысль!
– Да ничего я не решала! Я очень хотела все объяснить! – настаивала Вэл. – Поверьте, вы должны поверить! А потом я начала думать. Видите ли, я плохо себя чувствовала тогда, крайне плохо. Я осталась одна, совершенно без средств. Я понимала, что в таком состоянии мне не найти работу. И мне показалось, что я не принесу вреда, если притворюсь Глорией на какое-то время, пока не поправлюсь окончательно. Потом я собиралась уехать и в письме открыть вашей матушке правду.
– И? – Ларри смотрел на нее, не отводя глаз. Невозможно было определить, о чем он думал. – Продолжайте. Судя по вашему виду, вы абсолютно здоровы. Позвольте узнать, не явись я столь внезапно и вероломно, вы уехали бы?
– Нет, – ответила девушка, с трудом выговаривая слова. – Я решила остаться.
– Ну-ну! Так я и думал. Комфорт и достаток сделали свое дело, надо полагать?
– Нет, ничего подобного! – запротестовала Вэл. – Ну как же вам объяснить, чтобы вы поняли? Честное слово, я хотела уехать. Но ваша матушка была так добра ко мне. Я… я полюбила ее. Так же как и она меня. Я знала, что мой отъезд расстроил бы ее невероятно. Я… я просто не могла так поступить с ней.
Девушка замолчала. Продолжать было невозможно. В глазах Ларри, полных высокомерия и иронии, она прочла его мысли по этому поводу.
– Вы мне не верите, – бесстрастно констатировала Вэл. – Но это правда. Честное слово.
– В такое нелегко поверить, не так ли? – Вежливый тон этого человека показался ей тяжелейшим ударом. Ларри встал и посмотрел на нее сверху вниз.
В комнате снова воцарилось молчание. Но вскоре Лорри заговорил снова, на этот раз приторно-сладким голосом:
– Ну а как проявил себя в этой очаровательной истории мой любезный кузен? Понравилась ли ему прелестная невестка, прибывшая неизвестно откуда и завоевавшая сердце моей матушки? Что Алек говорил обо всем этом?
Вэл покраснела, и Ларри победоносно усмехнулся.
– Стало быть, симпатяга Алек потерял от вас голову? Что ж, этого следовало ожидать! Как вы все умело устроили, дорогая моя. Осталось лишь выйти за него замуж. И концы в воду. Вряд ли кто-нибудь открыл бы ваш обман. А если бы и открыл, дело сделано.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15