А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Экран, на котором во время их предыдущего визита, висела таблица, теперь погас.
Помещение вообще освещалось только светом звезд, горевших в этом полушарии ярче, чем в северном. Диспетчер сидел на своем месте, ожидая сигналов. Никакого ответа из города бабочек так и не пришло.
— Наверное, эта машина работает от солнца, — заметил Сур. — Я читал в древних книгах про солнечные батареи.
Найл медленно кивнул, вспоминая аналогичную информацию. Но что делать им? В любом случае теперь придется ждать до завтра, чтобы проверить свои догадки.
Участники путешествия спустились вниз, где их ждали местные восьмилапые, готовые доставить гостей в предоставленные им апартаменты. Остальных членов отряда уже разместили по нескольким зданиям: пауков отдельно, жуков отдельно, Посланнику же Богини с приближенными выделили здание бывшей фешенебельной гостиницы. Часть отряда так и останется ночевать на судах.
Когда пауки с жуками неслись вдоль набережной, Найл увидел, что масса местных жителей вышла на пляж и играет в древнюю игру — футбол. В городе, где он правил, про эту игру тоже знали и даже устраивали турниры, чтобы чем-то занять свободное время граждан. Здесь же, похоже, футбол был всеобщей страстью. Да ведь и Роберто рассказывал, что это игра и в древние времена пользовалась огромной популярностью во многих странах Южного Континента, и это было то немногое, что объединяло нынешнюю страну пауков со страной бабочек.
Найл попросил пауков остановиться и какое-то время следил за игрой двух команд, гонявших по песку мяч. Женщины и девушки подбадривали своих мужчин, болели страстно, кричали, прыгали на месте, размахивали руками. На расстоянии нескольких метров играла другая команда — и там творилось то же самое. Такой эмоциональности Найлу не доводилось видеть ни в одном городе.
Он отдал приказ следовать дальше, и вскоре его доставили в фешенебельный отель, стоящий на первой линии пляжа. Найлу, Вайгу, Суру и каждому из мужчин, сошедших на берег, выделили по комнате, куда принесли горячий ужин. Затем к каждому из мужчин пришли девушки.
Смуглянка, появившаяся в комнате Найла, назвалась Лорой. У нее были длинные темные, почти черные волосы, темные глаза, брови и ресницы. Найл уже отметил про себя, что в этом городе и вообще в этой земле нет очень красивых женщин. Или это только на вкус белого мужчины? Хотя, с другой стороны, на севере он впервые познакомился с чернокожими людьми и был поражен красотой мулатки Карлы.
На острове амазонок были и красивые, и некрасивые девушки, там скорее не было средних. Здесь же... Или это сказывалось смешение различных кровей в одной новой расе?
Посланник Богини подключился к сознанию Лоры. Она думала о том, что ей никогда не доводилось делить постель с белым мужчиной, как впрочем и никому из ее подруг. Однако больше всего ее волновало, каким родится ребенок: белым или таким, как она сама? Сегодня, как понял Найл из мыслей девушки, к приезжим мужчинам послали девушек, для которых зачатие в этот день было наиболее вероятным. Значит, тоже хотят увеличить свое население? Влить свежую кровь? Или получить белых детей?
Но вскоре все мысли голову Посланника Богини покинули.
Лора оказалась настолько страстной и опытной в любви, что Найл на какое-то время просто отключился от действительности... Потом, в изнеможении лежа на кровати и обнимая Лору, он спросил, все ли девушки в этом городе такие страстные, как она.
— Да, — улыбнулась Лора. — Искусство любви у нас передается из поколения в поколение, от матери к дочери.
— Я говорю не только об искусстве любви! — воскликнул Найл. — Я говорю о твоем темпераменте!
— Это черта нашей нации, Посланник Богини, — тихо сказала Лора. — У нас страстные женщины и страстные мужчины, причем это проявляется во всем, а не только в любви. Мы не можем ничего делать без бурного проявления эмоций. Мы так работаем, так отдыхаем, это стиль нашей жизни. И так было всегда — и в древние времена, и в новые. Ведь дух нации ничто не может изменить.
На следующее утро Найл со старшим братом, Суром, Рикки и Дравигом с первыми лучами солнца отправились в диспетчерский центр. Как только оно поднялось над горизонтом достаточно высоко и нагрело крышу здания, заработала машина и на экране возникла вчерашняя таблица.
Сур заявил, что вчера пытался вспомнить все, что читал в древних книгах. Он, правда, всегда больше интересовался историей, но информация о машинах ему тоже попадалась.
В древние времена существовали какие-то программы по взлому паролей, но, к сожалению, Сур не мог сказать, как они действуют и где их брать, даже толком объяснить, что это такое. Однако он предложил попробовать взломать пароль ментально.
— Разрушить мозг машины? — переспросил Найл. — Так до него вообще не добраться! Он закрыт щитом! И мы вчера так и не смогли его пробить.
—Ну тогда нужно пробовать найти пароль опытным путем, — пожал плечами Сур. — Древнее название страны — Бразил, кстати, писать надо латиницей, — добавил юноша. Это он тоже вспомнил — так говорилось в древних книгах.
— Шесть букв, а надо восемь, — заметил Найл, кивая на «звездочки» на экране.
Собравшиеся люди и восьмилапые стали предлагать различные варианты пароля, только пока ничего не подходило: или количество знаков в слове превышало нужное, или их было меньше, или пароль просто был не тот.
— Футбол! — внезапно пришло в голову Найлу.
— На латинице это слово как раз будет состоять из восьми букв: football. Любимая игра местного народа.
Посланник Богини тут же ввел нужное слово и... таблица тут же исчезла с экрана, по нему побежали какие-то цифры, буквы, изображение несколько раз менялось, а потом возник новый текст:
«Убирайтесь вон из наших земель. И уводите всех пауков. Иначе вас всех ждет смерть. Всех, запомните это! Люди, проживающие в городе, могут остаться. А вы, чужеземцы, катитесь прочь в свои земли. Вместе с пауками! Чтобы до заката солнца вас тут не было!»
Найл несколько раз прочитал послание, как и его друзья. Пауки, поддерживавшие связь с сознанием Посланника Богини, тоже мгновенно узнали его содержание.
— Кто его прислал?! — воскликнул Дравиг.
— Да как они посмели?! — аж подпрыгнул на месте диспетчер, дежуривший в зале. Сегодня был новый диспетчер, сменивший вчерашнего. — Кто смеет приказывать паукам покинуть город! И позволяет остаться двуногим?!
Найл же, поймав возмущенный импульс местного паука, еще раз взглянул на экран. В сообщении говорилось «люди», а не «двуногие». Значит... Значит, послание составлено человеком.
— Необязательно, — заявил Рикки, читавший мысли Найла. — Кто-то, не исключено, хотел, чтобы мы решили, что послание составлено двуногим, то есть человеком. А на самом деле это не так.
Затем Рикки обратился прямо к единственному местному пауку в помещении и уточнил, пожирают ли гигантские бабочки людей. Был ли хоть один случай?
— Они убивают только пауков! Они не трогают двуногих! — завопил диспетчер.
— Я не имел в виду здесь, — спокойно сказал Рикки. — В своем городе. Как я понимаю, двуногие там живут?
— Да, — подтвердил диспетчер. — Бабочкам самим было бы не управиться.
— Пауков там нет вообще?
— Нет. Никто из наших разведчиков не почувствовал присутствия сородичей. Там есть бабочки, есть жуки, правда, более мелкие, чем ваши, и двуногие.
Наил тем временем решил отправить еще один сигнал на юг — хотя бы для того, чтобы проверить, оттуда прислали это сообщение, или это кто-то из местных старается выгнать его отряд из города. Ведь такой вариант был очень даже возможен.
Через пару минут после того, как сигнал ушел в нужном направлении (а в нем Найл спрашивал, что с ними будет, если они не выполнят указания), пришел краткий ответ:
«Вы будете уничтожены. Как и все пауки города.»
— Вам следует идти во дворец, — сказал местный диспетчер. — И докладывать о случившемся Правителю. Мы не можем так рисковать нашими пауками. И вы должны что-то сделать! — взорвался диспетчер. — Если мы все погибнем из-за вас, то мы вас всех убьем сами!
— Ты хоть сам себя слышишь? — спокойно спросил Рикки, пронзая диспетчера взглядом глазок-бусинок.
Но диспетчер уже впадал в панику. Рикки, Дравиг и северный паук-диспетчер быстро закрылись ментальными коконами, чтобы им не передалось состояние собрата. Однако оно стало быстро распространяться по зданию — ведь другие, находившиеся в нем пауки, не закрывались ни ментальными коконами, ни щитами. Бросившись к ментальному усилителю, Посланник Богини быстро отправил сигнал на суда своей флотилии и в здание, где разместились пауки его отряда, сошедшие на берег. Он приказывал им всем немедленно закрыться ментальными коконами. И он оказался прав: через несколько минут паника охватила весь город.
Местный диспетчер вылетел из зала, где стояли машина и ментальный усилитель, и с грохотом понесся вниз по лестнице. Глядя из окон вниз, на улицы города, Найл и его друзья видели, что там происходит.
Пауки носились по ним, словно их одновременно ужалили осы, сталкивались друг с другом, врезались головами в здания, у них трескались панцири. Некоторые пытались взлететь на отвесные стены зданий, срывались, падали вниз, разбивались, ломали лапы. Люди, не понимавшие, чем вызван этот страх, прятались кто куда.
— Что произошло? — спросил Сур в голос. — Неужели этот диспетчер так испугался, что вывел из равновесия весь город?
— Они же находятся в одном ментальном паучьем поле, — пожал плечами Найл, — И если один паук начинает испытывать страх, то...
Договорить он не успел: на юге появилась огромная черная туча, состоящая из летящих к городу бабочек.
— Ах вот оно что, — медленно произнес Найл.
— Они почувствовали приближение бабочек. Просто все совпало.
Посланник Богини прекрасно понимал, что нельзя терять время. Раз уж они находятся в диспетчерском центре, следует попробовать воспользоваться ментальным усилителем для управления бабочками. Может, так будет легче повернуть их назад? И вообще зачем отдавать свою энергию, если можно этого не делать?
Не спуская глаз с приближающегося летучего отряда, Найл отправил гигантским бабочкам приказ остановиться, развернуться и лететь домой. При помощи ментального усилителя было легко переслать нужную информацию, более того, можно было сделать это быстро и многократно. Найл в считанные доли секунды передал один и тот же приказ всему первому ряду летящих бабочек. Они тут же затормозили и попытались развернуться. На них натолкнулись следующие. Найл отправил сигнал второму ряду, затем третьему. Но сзади наседали последние.
В воздухе творилось что-то невообразимое...
Бабочки сталкивались, ломали крылья, падали вниз, кому-то удавалось вывернуться из водоворота крыльев и тел и лететь обратно, кто-то безнадежно застревал...
Но от них опять не исходило никаких сигналов — ни криков боли, ни предсмертных стонов, ни импульсов страха или отчаяния, ни зова о помощи. Ничего. Они трепыхались, бились, падали, умирали, но молчали.
Когда небо опять стало голубым и все бабочки или погибли, упав вниз, или улетели назад, Рикки, сняв ментальный кокон, заметил:
— Странные существа.
— И абсолютно непонятные, — добавил Дравиг.
Пауки тем временем стали выбираться из укрытий. На этот раз бабочки не убили никого, правда, на улицах все равно лежали паучьи трупы — тех, кто убился, впав в панику.
В сознание Посланника Богини тем временем пришел сигнал от местного паучьего Правителя. Начальника отряда чужеземцев и сопровождающих его пауков и двуногих приглашали во дворец.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
— Но паника в городе началась из-за него, — диспетчер показал на Посланника Богини.
— Паника началась из-за тебя, — презрительно сказал Рикки, надменно глядя на гигантского паука. — Это ты завел весь город.
— Это были ваши импульсы! Это вы воздействовали на нас! Я же чувствовал! Не могло быть так, чтобы одни пауки носились по городу, объятые страхом, а другие спокойно сидели на своих местах. А вы сидели! Я знаю! Вы остались в диспетчерском центре! А вы находитесь в одном поле с нами!
Значит, вы воздействовали на нас какими-то особыми импульсами!
— Ты противоречишь сам себе, — спокойно сказал Рикки. — Это во-первых. А, во-вторых, мне не понятно, почему в вашем городе никто не окружает себя ментальными коконами. Неужели не умеете?
Но, как выяснилось, подобное даже не пришло никому из местных в голову.
«И что же это они такие тупые?» — опять подумал Найл, предварительно зашторив сознание. Однако тут же задумался на другую тему. А что если местный диспетчер прав? В смысле особых импульсов?
Что если машина, работающая на солнечных батареях, передала какие-то особые сигналы, которые не улавливает человек, но которые влияют на паука? А если этот город постоянно подвергается каким-то воздействиям? Если пауки отупели от того, что их постоянно... зомбируют?
— У вас в городе всегда начинается паника при приближении гигантских бабочек? — спросил Найл у Правителя.
— В последнее время наши пауки редко выходят на улицы, — ответил Правитель. — После прибытия вашего отряда они, конечно, вышли, но до этого долго не покидали своих убежищ.
— Возможно, я не совсем точно сформулировал вопрос. Вспомните: паника всегда начиналась от диспетчерского центра? От того небоскреба, где он находится? И распространялась лучами или волнами по городу? Или она начиналась с окраины, с той стороны, откуда прилетают бабочки?
Найл тут же почувствовал, как местные пауки стали обмениваться быстрыми импульсами. Затем заработали их «архивы памяти». Посланник Богини знал: у пауков и людей механизм работы памяти действует примерно одинаково. Увиденная информация по зрительному нерву передается во внешнюю оболочку коры мозга, оттуда — во внутреннюю область, где и находится этот самый архив памяти.
Когда требуется что-то вспомнить, нейроны извлекают из архива нужную информацию и передают на поверхность серого вещества. Ни человек, ни паук ни самом деле не забывают ничего из увиденного на протяжении своей жизни, просто не все могут вспомнить. Человеку часто воспоминание дается труднее, чем пауку. А вообще извлечь информацию из памяти мешают различные нарушения между внутренней и внешней сторонами коры головного мозга.
Местные пауки в скором времени пришли к общему мнению: страх при приближении гигантских бабочек распространялся все-таки из диспетчерского центра. Правда, находившиеся там пауки могли увидеть бабочек первыми: ведь диспетчерский центр являлся одним из самых высоких зданий города, а его окна смотрели во все стороны. На верхних этажах других домов пауки обычно не селились и не сидели. Наблюдатели дежурили в небоскребах, стоящих на побережье, но смотрели они на воду, так как следили за приближением гостей с моря, бабочки же прилетали с другой стороны, из глубины материка.
В результате Найл так и не смог понять, вызывали ли страх импульсы, исходившие от машины, или же это был страх восьмилапых при виде бабочек.
— Ты решил, когда полетишь на город гигантских бабочек? — спросил у Посланника Богини местный Правитель.
— Сегодня, — твердо ответил Найл. — Мы не можем ставить под угрозу ваш город. Кто-то, приславший сообщение на машину, намерен расправиться со всеми нами. Ну или он так думает. Нам брошен вызов. Мы должны на него ответить.
— У вас готовы бомбы?
— Да, мы взяли их с собой. И у нас есть достаточно материала, чтобы члены нашего отряда сделали еще несколько. Но я хотел бы посмотреть на ваши запасы химикатов. Пусть специалисты моего отряда также их изучат. Возможно, следует соединить взрывчатое вещество с каким-то ядохимикатом. Это может дать гораздо лучший результат.
— Интересная мысль, Посланник Богини, — признал Правитель и приказал проводить гостей на городские склады, в древние времена принадлежавшие санитарным службам.
Выйдя на улицу, Найл вначале велел паукам бежать к кораблям своей флотилии, чтобы забрать с борта одного из судов Баркуна и Варкинса, специалистов по взрывчатым веществам. Именно им предстояло принять окончательное решение, какую бомбу изготовить из имеющихся подручных средств. Найл также решил на всякий случай взять с кораблей противогазы, прихваченные с собой в путешествие. Их в свое время нашли в подземельях под северными паучьими городами. На этот раз Посланник Богини раздал их всем двуногим членам своего отряда, велев пока прикрепить к поясам и быть готовыми надеть в любую минуту после того, как отряд войдет на территорию первого склада.
Баркун с Варкинсом вскочили на спины двух молодых пауков и отряд понесся на склады.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31